diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/knemod/it.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/knemod/it.po | 431 |
1 files changed, 431 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/knemod/it.po b/translations/messages/knemod/it.po new file mode 100644 index 0000000..03e953f --- /dev/null +++ b/translations/messages/knemod/it.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# translation of knemod.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Samuele Kaplun <[email protected]>, 2004. +# Samuele Kaplun <[email protected]>, 2005. +# Samuele Kaplun <[email protected]>, 2006. +# Samuele Kaplun <[email protected]>, 2006. +# Samuele Kaplun <[email protected]>, 2006, 2007. +# Michele Calgaro <[email protected]>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knemod\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-26 07:30+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/knemo/it/>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Samuele Kaplun, Michele Calgaro" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#: backends/kcmregistry.h:46 +msgid "" +"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to " +"read the necessary information from the ouput of these commands.\n" +"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load." +msgstr "" +"Utilizza gli strumenti forniti dal pacchetto nettool (per esempio ifconfig, " +"iwconfig e route) per leggere le informazioni necessarie dal loro output.\n" +"Questa modalità è abbastanza stabile ma richiede un carico di CPU " +"relativamente elevato." + +#: backends/kcmregistry.h:52 +msgid "" +"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to " +"the Linux kernel.\n" +"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this " +"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while " +"gathering information." +msgstr "" +"Utilizza il file system \"sys\" disponibile dal kernel 2.6 ed esegue " +"direttamente le chiamate di sistema del kernel Linux.\n" +"Questa modalità è abbastanza recente, perciò ci potrebbero essere dei " +"piccoli problemi qua e là. D'altra parte ha il vantaggio di ridurre " +"l'utilizzo della CPU e non accede al disco per collezionare informazioni." + +#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Traffico" + +#: interfaceicon.cpp:139 +msgid "Open &Statistics" +msgstr "Apri &statistiche" + +#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 +msgid "Not connected." +msgstr "Non connesso." + +#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 +msgid "Not existing." +msgstr "Non esistente." + +#: interfaceicon.cpp:273 +msgid "Connection established to\n" +msgstr "Connessione stabilita con\n" + +#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 +msgid "Connection established." +msgstr "Connessione stabilita." + +#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16 +#: interfacestatusdlg.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Interface Status" +msgstr "Stato Interfaccia" + +#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Indirizzo di Broadcast:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Default Gateway:" +msgstr "Gateway di Default:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "HW-Address:" +msgstr "Indirizzo HW:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:191 +msgid "PtP-Address:" +msgstr "Indirizzo Ptp:" + +#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 +#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 +msgid "active" +msgstr "attivo" + +#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 +msgid "off" +msgstr "spento" + +#: interfacetooltip.cpp:178 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: interfacetooltip.cpp:179 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: interfacetooltip.cpp:180 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: interfacetooltip.cpp:181 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo di connessione" + +#: interfacetooltip.cpp:182 +msgid "IP-Address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: interfacetooltip.cpp:183 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maschera della sottorete" + +#: interfacetooltip.cpp:184 +msgid "HW-Address" +msgstr "Indirizzo HW" + +#: interfacetooltip.cpp:185 +msgid "PtP-Address" +msgstr "Indirizzo PtP" + +#: interfacetooltip.cpp:186 +msgid "Packets Received" +msgstr "Pacchetti ricevuti" + +#: interfacetooltip.cpp:187 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Pacchetti Inviati" + +#: interfacetooltip.cpp:188 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Byte Ricevuti" + +#: interfacetooltip.cpp:189 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Byte inviati" + +#: interfacetooltip.cpp:190 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: interfacetooltip.cpp:191 +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +#: interfacetooltip.cpp:192 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" + +#: interfacetooltip.cpp:193 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bit Rate" + +#: interfacetooltip.cpp:194 +msgid "Access Point" +msgstr "Punto d'accesso" + +#: interfacetooltip.cpp:195 +msgid "Link Quality" +msgstr "Qualità Collegamento" + +#: interfacetooltip.cpp:196 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "Indirizzo di broadcast" + +#: interfacetooltip.cpp:197 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Gateway di Default" + +#: interfacetooltip.cpp:198 +msgid "Download Speed" +msgstr "Velocità di Download" + +#: interfacetooltip.cpp:199 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Velocità di Upload" + +#: interfacetooltip.cpp:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Nome" + +#: interfacetooltip.cpp:201 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifratura" + +#: interfacetray.cpp:36 +msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" +msgstr "KNemo - il Monitor di Rete di TDE" + +#: interfacetray.cpp:51 +msgid "&About KNemo" +msgstr "&Informazioni su KNemo" + +#: interfacetray.cpp:53 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Segnala un &bug..." + +#: interfacetray.cpp:57 +msgid "&Configure KNemo..." +msgstr "&Configura KNemo..." + +#: interfacetray.cpp:60 +msgid "&Open Traffic Plotter" +msgstr "&Apri Grafico del Traffico" + +#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: interfacetray.cpp:103 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: interfacetray.cpp:105 +msgid "Threshold support" +msgstr "Supporto livello del traffico" + +#: interfacetray.cpp:107 +msgid "Signal plotter" +msgstr "Grafico del segnale" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Giornalmente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101 +#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266 +#: interfacestatusdlg.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Sent" +msgstr "Spedito" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106 +#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255 +#: interfacestatusdlg.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Received" +msgstr "Ricevuti" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111 +#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Clear daily statistics" +msgstr "Cancella statistiche quotidianamente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensilmente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clear monthly statistics" +msgstr "Cancella statistiche mensilmente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Yearly" +msgstr "Annualmente" + +#: interfacestatisticsdlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Clear yearly statistics" +msgstr "Cancella statistiche annualmente" + +#: interfacestatusdlg.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" + +#: interfacestatusdlg.ui:62 +#, no-c-format +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: interfacestatusdlg.ui:113 +#, no-c-format +msgid "IP-Address:" +msgstr "Indirizzo IP:" + +#: interfacestatusdlg.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Maschera Sottorete:" + +#: interfacestatusdlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interfaccia:" + +#: interfacestatusdlg.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: interfacestatusdlg.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: interfacestatusdlg.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Uptime:" +msgstr "Tempo di connessione:" + +#: interfacestatusdlg.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Current connection" +msgstr "Connessione corrente" + +#: interfacestatusdlg.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Packets:" +msgstr "Pacchetti:" + +#: interfacestatusdlg.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "Byte:" + +#: interfacestatusdlg.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Velocità:" + +#: interfacestatusdlg.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Today:" +msgstr "Oggi:" + +#: interfacestatusdlg.ui:376 +#, no-c-format +msgid "This year:" +msgstr "Quest'anno:" + +#: interfacestatusdlg.ui:409 +#, no-c-format +msgid "This month:" +msgstr "Questo mese:" + +#: interfacestatusdlg.ui:524 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#: interfacestatusdlg.ui:535 +#, no-c-format +msgid "Connected to:" +msgstr "Connesso a:" + +#: interfacestatusdlg.ui:554 +#, no-c-format +msgid "Access point:" +msgstr "Punto d'accesso:" + +#: interfacestatusdlg.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Bit Rate:" +msgstr "Bit Rate:" + +#: interfacestatusdlg.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Frequency [Channel]:" +msgstr "Frequenza [Canale]:" + +#: interfacestatusdlg.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modalità:" + +#: interfacestatusdlg.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Nome:" + +#: interfacestatusdlg.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Link Quality:" +msgstr "Qualità Collegamento:" + +#: interfacestatusdlg.ui:665 +#, no-c-format +msgid "Encryption:" +msgstr "Cifratura:" |