summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/pt/messages/kcm_knemo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/pt/messages/kcm_knemo.po')
-rw-r--r--translations/pt/messages/kcm_knemo.po576
1 files changed, 0 insertions, 576 deletions
diff --git a/translations/pt/messages/kcm_knemo.po b/translations/pt/messages/kcm_knemo.po
deleted file mode 100644
index 877a6b6..0000000
--- a/translations/pt/messages/kcm_knemo.po
+++ /dev/null
@@ -1,576 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-12 14:43+0100\n"
-"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <[email protected]>\n"
-"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Root\n"
-"X-POFile-SpellExtra: PaP wlan HW ifconfig ESSID eth Root Gateway KNemo\n"
-"X-POFile-SpellExtra: ConfigDlg\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Alias\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:100
-msgid ""
-"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
-"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
-"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
-"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
-"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
-"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> "
-"CheckBox."
-msgstr ""
-"<p>Nesta área, poderá adicionar os itens personalizados ao seu menu de "
-"contexto: <ol><li>assinale a opção <b>Mostrar os itens personalizados no "
-"menu de contexto</b>;</li><li>carregue no botão <b>Adicionar</b> para "
-"adicionar um item à lista;</li><li>edite o item, fazendo para tal duplo-"
-"click na coluna <b>Texto do menu</b> e <b>Comando</b>;</li><li>repita desde "
-"o passo 2 para cada novo item</li>.</ol>Se necessita de executar o comando "
-"como 'root', assinale a opção respectiva <b>Root</b>."
-
-#: configdialog.cpp:531
-msgid "Add new interface"
-msgstr "Adicionar uma nova interface"
-
-#: configdialog.cpp:532
-msgid ""
-"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
-"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Indique por favor o nome da interface a vigiar.\n"
-"Deverá ser algo do género 'eth1', 'wlan2' ou 'ppp0'."
-
-#: configdialog.cpp:1066
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: configdialog.cpp:1067
-msgid "Alias"
-msgstr "Alternativa"
-
-#: configdialog.cpp:1068
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: configdialog.cpp:1069
-msgid "Uptime"
-msgstr "Tempo de Funcionamento"
-
-#: configdialog.cpp:1070
-msgid "IP-Address"
-msgstr "Endereço IP"
-
-#: configdialog.cpp:1071
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Máscara de Sub-Rede"
-
-#: configdialog.cpp:1072
-msgid "HW-Address"
-msgstr "Endereço HW"
-
-#: configdialog.cpp:1073
-msgid "Broadcast Address"
-msgstr "Endereço de Difusão"
-
-#: configdialog.cpp:1074
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "'Gateway' por Omissão"
-
-#: configdialog.cpp:1075
-msgid "PtP-Address"
-msgstr "Endereço PaP"
-
-#: configdialog.cpp:1076
-msgid "Packets Received"
-msgstr "Pacotes Recebidos"
-
-#: configdialog.cpp:1077
-msgid "Packets Sent"
-msgstr "Pacotes Enviados"
-
-#: configdialog.cpp:1078
-msgid "Bytes Received"
-msgstr "'Bytes' Recebidos"
-
-#: configdialog.cpp:1079
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Bytes Enviados"
-
-#: configdialog.cpp:1080
-msgid "Download Speed"
-msgstr "Velocidade de Recepção"
-
-#: configdialog.cpp:1081
-msgid "Upload Speed"
-msgstr "Velocidade de Envio"
-
-#: configdialog.cpp:1082
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: configdialog.cpp:1083
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: configdialog.cpp:1084
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequência"
-
-#: configdialog.cpp:1085
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Taxa de Bits"
-
-#: configdialog.cpp:1086
-msgid "Access Point"
-msgstr "Ponto de Acesso"
-
-#: configdialog.cpp:1087
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Qualidade da Ligação"
-
-#: configdialog.cpp:1088
-msgid "Nickname"
-msgstr "Alcunha"
-
-#: configdialog.cpp:1089
-msgid "Encryption"
-msgstr "Encriptação"
-
-#: configdlg.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
-msgstr "Usar o KNemo para vigiar as suas interfaces"
-
-#: configdlg.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfaces"
-
-#: configdlg.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Add a new interface"
-msgstr "Adicionar uma nova interface"
-
-#: configdlg.ui:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
-"use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
-"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Esta é a lista dos ícones que você deseja vigiar. Por favor\n"
-"use os nomes que o comando 'ifconfig' compreende,\n"
-"por exemplo 'eth0', 'wlan0' ou 'ppp0'."
-
-#: configdlg.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected interface"
-msgstr "Remover a interface seleccionada"
-
-#: configdlg.ui:89
-#, no-c-format
-msgid "&Context Menu"
-msgstr "Menu de &Contexto"
-
-#: configdlg.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "&Display custom entries in context menu"
-msgstr "Mostrar os itens personaliza&dos no menu de contexto"
-
-#: configdlg.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Root"
-msgstr "'Root'"
-
-#: configdlg.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "Menu text"
-msgstr "Texto do menu"
-
-#: configdlg.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: configdlg.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Adicionar um novo item"
-
-#: configdlg.ui:186
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Remover o item seleccionado"
-
-#: configdlg.ui:214
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry up"
-msgstr "Subir o item seleccionado"
-
-#: configdlg.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry down"
-msgstr "Descer o item seleccionado"
-
-#: configdlg.ui:237
-#, no-c-format
-msgid "Misce&llaneous"
-msgstr "Diver&sos"
-
-#: configdlg.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Nome alternativo:"
-
-#: configdlg.ui:264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can enter an alias for the interface.\n"
-"It will be used in the tooltip of the system\n"
-"tray icon for better differentiation of the\n"
-"icons."
-msgstr ""
-"Poderá indicar um nome alternativo para a interface.\n"
-"Será usado na dica do ícone da bandeja do sistema,\n"
-"para diferenciar melhor os ícones."
-
-#: configdlg.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon when &not connected"
-msgstr "Esconder o ícone quando &não estiver ligado"
-
-#: configdlg.ui:280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface is not connected. \n"
-"When reconnected the icon will be shown again."
-msgstr ""
-"Quando seleccionar a opção, o ícone desta interface\n"
-"ficará escondido quando a interface não estiver ligada.\n"
-"Quando se voltar a ligar, o ícone irá aparecer de novo."
-
-#: configdlg.ui:315
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon &when not existing"
-msgstr "Esconder o ícone &quando não existir"
-
-#: configdlg.ui:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface does not exist. \n"
-"This is useful for interfaces that are dynamically\n"
-"created and destroyed, for example interfaces\n"
-"of bluetooth adaptors."
-msgstr ""
-"Quando a opção estiver seleccionada, o ícone desta\n"
-"interface ficará escondido quando a interface não existir.\n"
-"Isto é útil para as interfaces que são criadas e destruídas\n"
-"dinamicamente, como por exemplo as interfaces dos dispositivos\n"
-"Bluetooth."
-
-#: configdlg.ui:332
-#, no-c-format
-msgid "Activate statistics"
-msgstr "Activar as estatísticas"
-
-#: configdlg.ui:348
-#, no-c-format
-msgid "Traffic activity threshold:"
-msgstr "Limitar de tráfego:"
-
-#: configdlg.ui:351
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
-"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming "
-"and outgoing traffic all the time."
-msgstr ""
-"Utilize isto para redes com muito ruído, ou seja, muitos pacotes a chegar e "
-"partir a todo o momento. Escolha um valor suficientemente elevado de modo a "
-"que o KNemo não mostre tráfego a chegar e partir a toda a hora."
-
-#: configdlg.ui:367
-#, no-c-format
-msgid " packets/s"
-msgstr " pacotes/s"
-
-#: configdlg.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Iconset:"
-msgstr "Ícones:"
-
-#: configdlg.ui:399
-#, no-c-format
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: configdlg.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: configdlg.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
-
-#: configdlg.ui:414
-#, no-c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Sem-fios"
-
-#: configdlg.ui:457
-#, no-c-format
-msgid "&ToolTip"
-msgstr "&Dica"
-
-#: configdlg.ui:468
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
-"tooltips \n"
-"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Nota: A adição de informação específica de interfaces sem-fios só "
-"aparecerá nas dicas\n"
-"dos dispositivos sem-fios, e não nas dicas das interfaces normais.</b>"
-
-#: configdlg.ui:497
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
-msgstr "Remover o item seleccionado da lista de informação visível"
-
-#: configdlg.ui:525
-#, no-c-format
-msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
-msgstr "Adicionar o item seleccionado à lista de informação visível."
-
-#: configdlg.ui:557
-#, no-c-format
-msgid "Display:"
-msgstr "Mostrar:"
-
-#: configdlg.ui:573
-#, no-c-format
-msgid "Available:"
-msgstr "Disponível:"
-
-#: configdlg.ui:583
-#, no-c-format
-msgid "&Misc"
-msgstr "&Diversos"
-
-#: configdlg.ui:594
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Notificações"
-
-#: configdlg.ui:605
-#, no-c-format
-msgid "&Configure Sounds && Events..."
-msgstr "&Configurar os Sons e Eventos..."
-
-#: configdlg.ui:615
-#, no-c-format
-msgid "Update interval"
-msgstr "Intervalo de actualização"
-
-#: configdlg.ui:626
-#, no-c-format
-msgid "Update interface information every"
-msgstr "Actualizar a informação da interface a cada"
-
-#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: configdlg.ui:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
-"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU "
-"load but slow reaction on changes."
-msgstr ""
-"Com que frequência o KNemo deverá actualizar a informação da interface. Um "
-"valor menor significa uma maior carga do CPU mas uma reacção mais rápida às "
-"alterações. Um número maior significa uma menor carga mas uma reacção mais "
-"fraca a mudanças."
-
-#: configdlg.ui:667
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: configdlg.ui:678
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: configdlg.ui:686
-#, no-c-format
-msgid "Statistics are stored in the following directory:"
-msgstr "As estatísticas são gravadas na seguinte pasta:"
-
-#: configdlg.ui:699
-#, no-c-format
-msgid "Save statistics every"
-msgstr "Gravar as estatísticas a cada"
-
-#: configdlg.ui:737
-#, no-c-format
-msgid "Backend"
-msgstr "Infra-estrutura"
-
-#: configdlg.ui:748
-#, no-c-format
-msgid "Use the following backend"
-msgstr "Usar a infra-estrutura seguinte"
-
-#: configdlg.ui:764
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: configdlg.ui:829
-#, no-c-format
-msgid "Traffic &Plotter"
-msgstr "&Gráfico do Tráfego"
-
-#: configdlg.ui:840
-#, no-c-format
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: configdlg.ui:862
-#, no-c-format
-msgid "Pixel per time period:"
-msgstr "Período de pixels/tempo:"
-
-#: configdlg.ui:870
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Valor má&ximo:"
-
-#: configdlg.ui:892
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &range detection"
-msgstr "Detecção automática do inte&rvalo"
-
-#: configdlg.ui:908
-#, no-c-format
-msgid "&Minimum value:"
-msgstr "Valor &mínimo:"
-
-#: configdlg.ui:921
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: configdlg.ui:932
-#, no-c-format
-msgid "&Labels"
-msgstr "&Legendas"
-
-#: configdlg.ui:940
-#, no-c-format
-msgid "Top &bar"
-msgstr "&Barra superior"
-
-#: configdlg.ui:948
-#, no-c-format
-msgid "Fo&nt size:"
-msgstr "Tama&nho da letra:"
-
-#: configdlg.ui:975
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Linhas"
-
-#: configdlg.ui:1000
-#, no-c-format
-msgid "&Distance:"
-msgstr "&Distância:"
-
-#: configdlg.ui:1011
-#, no-c-format
-msgid "Vertic&al lines"
-msgstr "Linh&as verticais"
-
-#: configdlg.ui:1019
-#, no-c-format
-msgid "V&ertical lines scroll"
-msgstr "D&eslocamento nas linhas verticais"
-
-#: configdlg.ui:1041
-#, no-c-format
-msgid "Co&unt:"
-msgstr "Q&uantidade:"
-
-#: configdlg.ui:1052
-#, no-c-format
-msgid "Hori&zontal lines"
-msgstr "Linhas hori&zontais"
-
-#: configdlg.ui:1062
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Cores"
-
-#: configdlg.ui:1073
-#, no-c-format
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "Linhas verticais:"
-
-#: configdlg.ui:1105
-#, no-c-format
-msgid "Background:"
-msgstr "Fundo:"
-
-#: configdlg.ui:1121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "Linhas horizontais:"
-
-#: configdlg.ui:1129
-#, no-c-format
-msgid "Outgoing traffic:"
-msgstr "Tráfego de saída:"
-
-#: configdlg.ui:1137
-#, no-c-format
-msgid "Incoming traffic:"
-msgstr "Tráfego à entrada:"
-
-#: configdlg.ui:1155
-#, no-c-format
-msgid "Traffic"
-msgstr "Tráfego"
-
-#: configdlg.ui:1166
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w incoming traffic"
-msgstr "&Mostrar o tráfego à entrada"
-
-#: configdlg.ui:1174
-#, no-c-format
-msgid "Show &outgoing traffic"
-msgstr "Mostrar &o tráfego à saída"