summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/ru
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/ru')
-rw-r--r--translations/ru/messages/kcm_knemo.po578
-rw-r--r--translations/ru/messages/knemod.po420
2 files changed, 0 insertions, 998 deletions
diff --git a/translations/ru/messages/kcm_knemo.po b/translations/ru/messages/kcm_knemo.po
deleted file mode 100644
index f5a86bd..0000000
--- a/translations/ru/messages/kcm_knemo.po
+++ /dev/null
@@ -1,578 +0,0 @@
-# translation of kcm_knemo.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Alexander Shiyan <[email protected]>, 2004 - 2006.
-# Leonid Morgun <[email protected]>, 2007.
-# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-31 08:52+0200\n"
-"Last-Translator: Nick Shaforostoff <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:100
-msgid ""
-"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
-"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
-"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
-"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
-"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
-"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> "
-"CheckBox."
-msgstr ""
-"<p>В этой области вы можете добавить свои пункты для всплывающего меню: "
-"<ol><li>установите <b>Показывать свои пункты в контекстном меню</b>;</"
-"li><li>нажмите <b>Добавить</b> для внесения новой записи в список;</"
-"li><li>двойным щелчком по записи отредактируйте поля <b>Текст меню</b> и "
-"<b>Команда</b>;</li><li>повторяйте с шага 2 для каждой новой записи меню</"
-"li>.</ol>Если необходимо выполнить команду с правами администратора, "
-"установите галочку <b>Администратор</b> для этого пункта меню."
-
-#: configdialog.cpp:531
-msgid "Add new interface"
-msgstr "Добавить новый интерфейс"
-
-#: configdialog.cpp:532
-msgid ""
-"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
-"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Введите названия контролируемых интерфейсов.\n"
-"Примеры: 'eth1', 'wlan2', 'ppp0' и.т.п."
-
-#: configdialog.cpp:1066
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфейс"
-
-#: configdialog.cpp:1067
-msgid "Alias"
-msgstr "Название"
-
-#: configdialog.cpp:1068
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: configdialog.cpp:1069
-msgid "Uptime"
-msgstr "Время работы"
-
-#: configdialog.cpp:1070
-msgid "IP-Address"
-msgstr "IP-адрес"
-
-#: configdialog.cpp:1071
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Маска подсети"
-
-#: configdialog.cpp:1072
-msgid "HW-Address"
-msgstr "HW-Адрес"
-
-#: configdialog.cpp:1073
-msgid "Broadcast Address"
-msgstr "ШВ Адрес"
-
-#: configdialog.cpp:1074
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "Шлюз по умолчанию"
-
-#: configdialog.cpp:1075
-msgid "PtP-Address"
-msgstr "PtP-Адрес"
-
-#: configdialog.cpp:1076
-msgid "Packets Received"
-msgstr "Принято пакетов"
-
-#: configdialog.cpp:1077
-msgid "Packets Sent"
-msgstr "Передано пакетов"
-
-#: configdialog.cpp:1078
-msgid "Bytes Received"
-msgstr "Принято байт"
-
-#: configdialog.cpp:1079
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Отправлено байт"
-
-#: configdialog.cpp:1080
-msgid "Download Speed"
-msgstr "Скорость скачивания"
-
-#: configdialog.cpp:1081
-msgid "Upload Speed"
-msgstr "Скорость закачивания"
-
-#: configdialog.cpp:1082
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: configdialog.cpp:1083
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#: configdialog.cpp:1084
-msgid "Frequency"
-msgstr "Частота"
-
-#: configdialog.cpp:1085
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Скорость передачи"
-
-#: configdialog.cpp:1086
-msgid "Access Point"
-msgstr "Точка доступа"
-
-#: configdialog.cpp:1087
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Качество связи"
-
-#: configdialog.cpp:1088
-msgid "Nickname"
-msgstr "Ник"
-
-#: configdialog.cpp:1089
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифрование"
-
-#: configdlg.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
-msgstr "Использовать KNemo для мониторинга интерфейсов"
-
-#: configdlg.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Интерфейсы"
-
-#: configdlg.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Add a new interface"
-msgstr "Добавить новый интерфейс"
-
-#: configdlg.ui:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
-"use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
-"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Используйте имена, которые \"понимает\" команда ifconfig,\n"
-"к примеру 'eth0', 'wlan0' или 'ppp0'."
-
-#: configdlg.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected interface"
-msgstr "Удалить выделенный интерфейс"
-
-#: configdlg.ui:89
-#, no-c-format
-msgid "&Context Menu"
-msgstr "Контекстное меню"
-
-#: configdlg.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "&Display custom entries in context menu"
-msgstr "Показывать свои пункты в контекстном меню"
-
-#: configdlg.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Root"
-msgstr "Администратор"
-
-#: configdlg.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "Menu text"
-msgstr "Текст меню"
-
-#: configdlg.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: configdlg.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Добавить новую запись"
-
-#: configdlg.ui:186
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Удалить выделенную запись"
-
-#: configdlg.ui:214
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry up"
-msgstr "Переместить выделенную запись вверх"
-
-#: configdlg.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry down"
-msgstr "Переместить выделенную запись вниз"
-
-#: configdlg.ui:237
-#, no-c-format
-msgid "Misce&llaneous"
-msgstr "&Разное"
-
-#: configdlg.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Название:"
-
-#: configdlg.ui:264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can enter an alias for the interface.\n"
-"It will be used in the tooltip of the system\n"
-"tray icon for better differentiation of the\n"
-"icons."
-msgstr ""
-"Вы можете ввести название интерфейса.\n"
-" Оно будет использоваться как всплывающая подсказка на иконке интерфейса в "
-"трее для обеспечения различия между иконками."
-
-#: configdlg.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon when &not connected"
-msgstr "Скрывать иконку когда не подключено"
-
-#: configdlg.ui:280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface is not connected. \n"
-"When reconnected the icon will be shown again."
-msgstr ""
-"При установленной опции, иконка интерфейса будет скрыта, когда интерфейс не "
-"подключен. При подключении интерфейса иконка будет показана."
-
-#: configdlg.ui:315
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon &when not existing"
-msgstr "Скрывать иконку когда недоступно"
-
-#: configdlg.ui:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface does not exist. \n"
-"This is useful for interfaces that are dynamically\n"
-"created and destroyed, for example interfaces\n"
-"of bluetooth adaptors."
-msgstr ""
-"При установленной опции, иконка интерфейса будет скрыта, когда интерфейс "
-"недоступен. При наличии интерфейса иконка будет показана. Опция хороша для "
-"динамически создаваемых интерфейсов, таких как модемное соединение или "
-"Bluetooth-адаптеры."
-
-#: configdlg.ui:332
-#, no-c-format
-msgid "Activate statistics"
-msgstr "Активировать статистику"
-
-#: configdlg.ui:348
-#, no-c-format
-msgid "Traffic activity threshold:"
-msgstr "Чувствительность индикатора:"
-
-#: configdlg.ui:351
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
-"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming "
-"and outgoing traffic all the time."
-msgstr ""
-"Используйте это для 'шумных' сетей, т.е. с постоянно большим исходящим и "
-"входящим трафиком. Слишком высокая установка этого параметра может привести "
-"к тому, что KNemo не сможет показывать входящий и исходящий трафик "
-"одновременно."
-
-#: configdlg.ui:367
-#, no-c-format
-msgid " packets/s"
-msgstr " пакетов/с"
-
-#: configdlg.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Iconset:"
-msgstr "Картинки:"
-
-#: configdlg.ui:399
-#, no-c-format
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
-
-#: configdlg.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
-
-#: configdlg.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
-
-#: configdlg.ui:414
-#, no-c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Беспроводная сеть"
-
-#: configdlg.ui:457
-#, no-c-format
-msgid "&ToolTip"
-msgstr "&Всплывающая подсказка"
-
-#: configdlg.ui:468
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
-"tooltips \n"
-"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Замечание: Добавление специфичной информации для беспроводных сетей будет "
-"отображаться в подсказке только для устройств беспроводной связи.</b>"
-
-#: configdlg.ui:497
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
-msgstr "Удалить выделенный пункт из списка отображаемой информации."
-
-#: configdlg.ui:525
-#, no-c-format
-msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
-msgstr "Добавить выделенный пункт в список отображаемой информации."
-
-#: configdlg.ui:557
-#, no-c-format
-msgid "Display:"
-msgstr "Отображение:"
-
-#: configdlg.ui:573
-#, no-c-format
-msgid "Available:"
-msgstr "Доступность:"
-
-#: configdlg.ui:583
-#, no-c-format
-msgid "&Misc"
-msgstr "&Разное"
-
-#: configdlg.ui:594
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Уведомления"
-
-#: configdlg.ui:605
-#, no-c-format
-msgid "&Configure Sounds && Events..."
-msgstr "&Настроить звуки и события..."
-
-#: configdlg.ui:615
-#, no-c-format
-msgid "Update interval"
-msgstr "Интервал обновления"
-
-#: configdlg.ui:626
-#, no-c-format
-msgid "Update interface information every"
-msgstr "Обновлять информацию интерфейса каждые"
-
-#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "с"
-
-#: configdlg.ui:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
-"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU "
-"load but slow reaction on changes."
-msgstr ""
-"Порядок обновления информации интерфейса. Маленькие значения требуют большей "
-"загрузки процессора, но обеспечивают более быструю реакцию. Большие значения "
-"уменьшают загрузку процессора, но реакция на изменения более медленная."
-
-#: configdlg.ui:667
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: configdlg.ui:678
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: configdlg.ui:686
-#, no-c-format
-msgid "Statistics are stored in the following directory:"
-msgstr "Статистика сохраняется в следующем каталоге:"
-
-#: configdlg.ui:699
-#, no-c-format
-msgid "Save statistics every"
-msgstr "Сохранять статистику каждые"
-
-#: configdlg.ui:737
-#, no-c-format
-msgid "Backend"
-msgstr "Выходной буфер"
-
-#: configdlg.ui:748
-#, no-c-format
-msgid "Use the following backend"
-msgstr "Использовать следующий выходной буфер"
-
-#: configdlg.ui:764
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#: configdlg.ui:829
-#, no-c-format
-msgid "Traffic &Plotter"
-msgstr "График сигнала"
-
-#: configdlg.ui:840
-#, no-c-format
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштабировать"
-
-#: configdlg.ui:862
-#, no-c-format
-msgid "Pixel per time period:"
-msgstr "Период обновления:"
-
-#: configdlg.ui:870
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Максимальное значение:"
-
-#: configdlg.ui:892
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &range detection"
-msgstr "Автоопределение пределов"
-
-#: configdlg.ui:908
-#, no-c-format
-msgid "&Minimum value:"
-msgstr "Минимальное значение:"
-
-#: configdlg.ui:921
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: configdlg.ui:932
-#, no-c-format
-msgid "&Labels"
-msgstr "&Метки"
-
-#: configdlg.ui:940
-#, no-c-format
-msgid "Top &bar"
-msgstr "Верхнее меню"
-
-#: configdlg.ui:948
-#, no-c-format
-msgid "Fo&nt size:"
-msgstr "Размер &шрифта:"
-
-#: configdlg.ui:975
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Строки"
-
-#: configdlg.ui:1000
-#, no-c-format
-msgid "&Distance:"
-msgstr "Расстояние:"
-
-#: configdlg.ui:1011
-#, no-c-format
-msgid "Vertic&al lines"
-msgstr "Вертикальные линии"
-
-#: configdlg.ui:1019
-#, no-c-format
-msgid "V&ertical lines scroll"
-msgstr "Сдвиг вертикальных линий"
-
-#: configdlg.ui:1041
-#, no-c-format
-msgid "Co&unt:"
-msgstr "&Количество:"
-
-#: configdlg.ui:1052
-#, no-c-format
-msgid "Hori&zontal lines"
-msgstr "Горизонтальные линии"
-
-#: configdlg.ui:1062
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Цвета"
-
-#: configdlg.ui:1073
-#, no-c-format
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "Вертикальные линии:"
-
-#: configdlg.ui:1105
-#, no-c-format
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
-
-#: configdlg.ui:1121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "Горизонтальные линии:"
-
-#: configdlg.ui:1129
-#, no-c-format
-msgid "Outgoing traffic:"
-msgstr "Исходящий трафик:"
-
-#: configdlg.ui:1137
-#, no-c-format
-msgid "Incoming traffic:"
-msgstr "Входящий трафик:"
-
-#: configdlg.ui:1155
-#, no-c-format
-msgid "Traffic"
-msgstr "Трафик"
-
-#: configdlg.ui:1166
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w incoming traffic"
-msgstr "Показать &входящий трафик"
-
-#: configdlg.ui:1174
-#, no-c-format
-msgid "Show &outgoing traffic"
-msgstr "Показать &исходящий трафик"
diff --git a/translations/ru/messages/knemod.po b/translations/ru/messages/knemod.po
deleted file mode 100644
index f04bcf6..0000000
--- a/translations/ru/messages/knemod.po
+++ /dev/null
@@ -1,420 +0,0 @@
-# translation of knemod.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Alexander Shiyan <[email protected]>, 2004 - 2006.
-# Leonid Morgun <[email protected]>, 2007.
-# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knemod\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-30 09:07+0200\n"
-"Last-Translator: Nick Shaforostoff <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Alexander Shiyan,Leonid Morgun"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: backends/kcmregistry.h:46
-msgid ""
-"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
-"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
-"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
-msgstr ""
-
-#: backends/kcmregistry.h:52
-msgid ""
-"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
-"the Linux kernel.\n"
-"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
-"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
-"gathering information."
-msgstr ""
-
-#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Traffic"
-msgstr "Трафик"
-
-#: interfaceicon.cpp:139
-msgid "Open &Statistics"
-msgstr "Открыть статистику"
-
-#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
-msgid "Not connected."
-msgstr "Не подключено."
-
-#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
-msgid "Not existing."
-msgstr "Отсутствует."
-
-#: interfaceicon.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Connection established to\n"
-msgstr "Соединение установлено."
-
-#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
-msgid "Connection established."
-msgstr "Соединение установлено."
-
-#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
-#: interfacestatusdlg.ui:357
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Interface Status"
-msgstr "Состояние интерфейса"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "ШВ Адрес:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "Default Gateway:"
-msgstr "Шлюз по умолчанию:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "HW-Address:"
-msgstr "HW-Адрес:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:191
-msgid "PtP-Address:"
-msgstr "PtP-Адрес:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
-#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
-msgid "/s"
-msgstr "/с"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
-msgid "active"
-msgstr "активный"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
-msgid "off"
-msgstr "выкл."
-
-#: interfacetooltip.cpp:178
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфейс"
-
-#: interfacetooltip.cpp:179
-msgid "Alias"
-msgstr "Название"
-
-#: interfacetooltip.cpp:180
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
-
-#: interfacetooltip.cpp:181
-msgid "Uptime"
-msgstr "Время работы"
-
-#: interfacetooltip.cpp:182
-msgid "IP-Address"
-msgstr "IP-адрес"
-
-#: interfacetooltip.cpp:183
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Маска подсети"
-
-#: interfacetooltip.cpp:184
-msgid "HW-Address"
-msgstr "HW-Адрес"
-
-#: interfacetooltip.cpp:185
-msgid "PtP-Address"
-msgstr "PtP-Адрес"
-
-#: interfacetooltip.cpp:186
-msgid "Packets Received"
-msgstr "Принято пакетов"
-
-#: interfacetooltip.cpp:187
-msgid "Packets Sent"
-msgstr "Передано пакетов"
-
-#: interfacetooltip.cpp:188
-msgid "Bytes Received"
-msgstr "Принято байт"
-
-#: interfacetooltip.cpp:189
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Отправлено байт"
-
-#: interfacetooltip.cpp:190
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: interfacetooltip.cpp:191
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#: interfacetooltip.cpp:192
-msgid "Frequency"
-msgstr "Частота"
-
-#: interfacetooltip.cpp:193
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Скорость передачи"
-
-#: interfacetooltip.cpp:194
-msgid "Access Point"
-msgstr "Точка доступа"
-
-#: interfacetooltip.cpp:195
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Качество связи"
-
-#: interfacetooltip.cpp:196
-msgid "Broadcast Address"
-msgstr "ШВ Адрес"
-
-#: interfacetooltip.cpp:197
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "Шлюз по умолчанию"
-
-#: interfacetooltip.cpp:198
-msgid "Download Speed"
-msgstr "Скорость скачивания"
-
-#: interfacetooltip.cpp:199
-msgid "Upload Speed"
-msgstr "Скорость закачивания"
-
-#: interfacetooltip.cpp:200
-msgid "Nickname"
-msgstr "Ник"
-
-#: interfacetooltip.cpp:201
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифрование"
-
-#: interfacetray.cpp:36
-msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
-msgstr "KNemo - Монитор сети для TDE"
-
-#: interfacetray.cpp:51
-msgid "&About KNemo"
-msgstr "&О программе KNemo"
-
-#: interfacetray.cpp:53
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Сообщить об &ошибке..."
-
-#: interfacetray.cpp:57
-msgid "&Configure KNemo..."
-msgstr "&Настроить KNemo..."
-
-#: interfacetray.cpp:60
-msgid "&Open Traffic Plotter"
-msgstr "Открыть график трафика"
-
-#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
-msgid "KNemo"
-msgstr "KNemo"
-
-#: interfacetray.cpp:103
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: interfacetray.cpp:105
-msgid "Threshold support"
-msgstr "Подавление шума"
-
-#: interfacetray.cpp:107
-msgid "Signal plotter"
-msgstr "График сигнала"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "Daily"
-msgstr "По дням"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
-#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
-#: interfacestatusdlg.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Sent"
-msgstr "Отправлено"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
-#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
-#: interfacestatusdlg.ui:387
-#, no-c-format
-msgid "Received"
-msgstr "Принято"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
-#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Total"
-msgstr "Всего"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Clear daily statistics"
-msgstr "Очистить статистику по дням"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Monthly"
-msgstr "По месяцам"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "Clear monthly statistics"
-msgstr "Очистить статистику по месяцам"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "Yearly"
-msgstr "По годам"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:179
-#, no-c-format
-msgid "Clear yearly statistics"
-msgstr "Очистить статистику по годам"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Соединение"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "IP-Address:"
-msgstr "IP-адрес:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Маска подсети:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Interface:"
-msgstr "Интерфейс:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:207
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Название:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:215
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Состояние:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Время работы:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Current connection"
-msgstr "Текущее соединение"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:293
-#, no-c-format
-msgid "Packets:"
-msgstr "Пакеты:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:301
-#, no-c-format
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Байт:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:312
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Скорость:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:368
-#, no-c-format
-msgid "Today:"
-msgstr "Сегодня:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:376
-#, no-c-format
-msgid "This year:"
-msgstr "Этот год:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "This month:"
-msgstr "Этот месяц:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:524
-#, no-c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Беспроводная сеть"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:535
-#, no-c-format
-msgid "Connected to:"
-msgstr "Соединение:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:554
-#, no-c-format
-msgid "Access point:"
-msgstr "Точка доступа:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:573
-#, no-c-format
-msgid "Bit Rate:"
-msgstr "Скорость передачи:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:581
-#, no-c-format
-msgid "Frequency [Channel]:"
-msgstr "Частота [канал]:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:589
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Режим:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:632
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ник:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:657
-#, no-c-format
-msgid "Link Quality:"
-msgstr "Качество связи:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:665
-#, no-c-format
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Шифрование:"