diff options
Diffstat (limited to 'translations/sr/messages/kcm_knemo.po')
-rw-r--r-- | translations/sr/messages/kcm_knemo.po | 575 |
1 files changed, 0 insertions, 575 deletions
diff --git a/translations/sr/messages/kcm_knemo.po b/translations/sr/messages/kcm_knemo.po deleted file mode 100644 index 5d2a7be..0000000 --- a/translations/sr/messages/kcm_knemo.po +++ /dev/null @@ -1,575 +0,0 @@ -# translation of kcm_knemo.po to Serbian -# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 11:49+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:100 -msgid "" -"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: " -"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on " -"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry " -"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</" -"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to " -"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> " -"CheckBox." -msgstr "" -"<p>Овде можете додати произвољне уносе у ваш контекстни мени: " -"<ol><li>провери <b>Приказује произвољне уносе у контекстном менију</b>;</" -"li><li>притисните <b>Додај</b> дугме да бисте додали нов унос на листу;</" -"li><li>унос можете мењати двоструким кликом на колону <b>Текст менија</b> и " -"<b>Наредба</b>;</li><li>крените од другог корака за сваки нови унос</li>.</" -"ol>Ако је наредбу потребно покренути као root корисник означите одговарајућу " -"кућицу <b>Root</b>." - -#: configdialog.cpp:531 -msgid "Add new interface" -msgstr "Додај нови интерфејс" - -#: configdialog.cpp:532 -msgid "" -"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" -"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." -msgstr "" -"Унесите име интерфејса који ће бити надгледан.\n" -"То би требало да буде нешто као „eth1“, „wlan2“ или „ppp0“." - -#: configdialog.cpp:1066 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфејс" - -#: configdialog.cpp:1067 -msgid "Alias" -msgstr "Алијас" - -#: configdialog.cpp:1068 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: configdialog.cpp:1069 -msgid "Uptime" -msgstr "Време рада" - -#: configdialog.cpp:1070 -msgid "IP-Address" -msgstr "IP-Адреса" - -#: configdialog.cpp:1071 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Маска подмреже" - -#: configdialog.cpp:1072 -msgid "HW-Address" -msgstr "HW-Адреса" - -#: configdialog.cpp:1073 -msgid "Broadcast Address" -msgstr "Адреса трансмисије" - -#: configdialog.cpp:1074 -msgid "Default Gateway" -msgstr "Подраз. мрежни излаз" - -#: configdialog.cpp:1075 -msgid "PtP-Address" -msgstr "PtP-Адреса" - -#: configdialog.cpp:1076 -msgid "Packets Received" -msgstr "Примљени пакети" - -#: configdialog.cpp:1077 -msgid "Packets Sent" -msgstr "Послати пакети" - -#: configdialog.cpp:1078 -msgid "Bytes Received" -msgstr "Примљено бајтова" - -#: configdialog.cpp:1079 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Послато бајтова" - -#: configdialog.cpp:1080 -msgid "Download Speed" -msgstr "Брзина преузимања" - -#: configdialog.cpp:1081 -msgid "Upload Speed" -msgstr "Брзина слања" - -#: configdialog.cpp:1082 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: configdialog.cpp:1083 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: configdialog.cpp:1084 -msgid "Frequency" -msgstr "Фреквенција" - -#: configdialog.cpp:1085 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Учестаност бита" - -#: configdialog.cpp:1086 -msgid "Access Point" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:1087 -msgid "Link Quality" -msgstr "Квалитет везе" - -#: configdialog.cpp:1088 -msgid "Nickname" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:1089 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: configdlg.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" -msgstr "" - -#: configdlg.ui:36 -#, no-c-format -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Интерфејси" - -#: configdlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Add a new interface" -msgstr "Додај нови интерфејс" - -#: configdlg.ui:66 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" -"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" -"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." -msgstr "" -"Ово је листа икона које желите да надгледате.\n" -"Користите имена које наредба „ifconfig“ може да, \n" -"на пример „eth0“, „wlan0“ или „ppp0“." - -#: configdlg.ui:79 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected interface" -msgstr "Обриши означени интерфејс" - -#: configdlg.ui:89 -#, no-c-format -msgid "&Context Menu" -msgstr "&Контекстни мени" - -#: configdlg.ui:100 -#, no-c-format -msgid "&Display custom entries in context menu" -msgstr "&Прикажи произвољне уносе у контекстном менију" - -#: configdlg.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: configdlg.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Menu text" -msgstr "Текст менија" - -#: configdlg.ui:128 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Наредба" - -#: configdlg.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Add a new entry" -msgstr "Додај нови унос" - -#: configdlg.ui:186 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Уклони означени унос" - -#: configdlg.ui:214 -#, no-c-format -msgid "Move the selected entry up" -msgstr "Помери означени унос на горе" - -#: configdlg.ui:225 -#, no-c-format -msgid "Move the selected entry down" -msgstr "Помери означени унос на доле" - -#: configdlg.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Misce&llaneous" -msgstr "&Разно" - -#: configdlg.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Алијас:" - -#: configdlg.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"You can enter an alias for the interface.\n" -"It will be used in the tooltip of the system\n" -"tray icon for better differentiation of the\n" -"icons." -msgstr "" -"Можете унети алијас за интерфејс.\n" -"Он ће бити коришћен у облачићу за икону\n" -"системске касете ради бољег разликовања\n" -"икона." - -#: configdlg.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Hide icon when ¬ connected" -msgstr "Сакриј икону када &није повезан" - -#: configdlg.ui:280 -#, no-c-format -msgid "" -"When selected the icon for this interface will be\n" -"hidden when the interface is not connected. \n" -"When reconnected the icon will be shown again." -msgstr "" -"Када је изабрано, икона за овај интерфејс\n" -"ће бити скривена када интерфејс није повезан. \n" -"Кад се поново повеже икона ће бити приказана." - -#: configdlg.ui:315 -#, no-c-format -msgid "Hide icon &when not existing" -msgstr "Сакриј икону &кад не постоји" - -#: configdlg.ui:318 -#, no-c-format -msgid "" -"When selected the icon for this interface will be\n" -"hidden when the interface does not exist. \n" -"This is useful for interfaces that are dynamically\n" -"created and destroyed, for example interfaces\n" -"of bluetooth adaptors." -msgstr "" -"Кад је изабрано, икона овог интерфејса ће бити\n" -"скривена ако интерфејс не постоји. Ово је корисно\n" -"за интерфејсе који се динамички праве и \n" -"уклањају, на пример интерфејси\n" -"bluetooth прикључака." - -#: configdlg.ui:332 -#, no-c-format -msgid "Activate statistics" -msgstr "" - -#: configdlg.ui:348 -#, no-c-format -msgid "Traffic activity threshold:" -msgstr "Праг активности саобраћаја:" - -#: configdlg.ui:351 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out " -"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming " -"and outgoing traffic all the time." -msgstr "" -"Користите ово за мреже са високим шумом, тамо где много пакета излази и " -"улази сваки час. Поставите ову вредност довољно високо да KNemo не би стално " -"приказивао улазно-излазни саобраћај." - -#: configdlg.ui:367 -#, no-c-format -msgid " packets/s" -msgstr " пакета/s" - -#: configdlg.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Iconset:" -msgstr "Скуп икона:" - -#: configdlg.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: configdlg.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Modem" -msgstr "Модем" - -#: configdlg.ui:409 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: configdlg.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Бежично" - -#: configdlg.ui:457 -#, no-c-format -msgid "&ToolTip" -msgstr "&Облачић" - -#: configdlg.ui:468 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the " -"tooltips \n" -"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>" -msgstr "" -"<b>Напомена: Додавање података својствених бежичним мрежама биће приказано \n" -"у облачићима само за бежичне уређаје, не и за стандардне интерфејсе.</b>" - -#: configdlg.ui:497 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" -msgstr "Уклони изабрани унос са листе података за приказивање" - -#: configdlg.ui:525 -#, no-c-format -msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." -msgstr "Додај изабрани унос са листе података за приказивање." - -#: configdlg.ui:557 -#, no-c-format -msgid "Display:" -msgstr "Прикажи:" - -#: configdlg.ui:573 -#, no-c-format -msgid "Available:" -msgstr "Доступни:" - -#: configdlg.ui:583 -#, no-c-format -msgid "&Misc" -msgstr "Раз&но" - -#: configdlg.ui:594 -#, no-c-format -msgid "&Notifications" -msgstr "&Обавештења" - -#: configdlg.ui:605 -#, no-c-format -msgid "&Configure Sounds && Events..." -msgstr "&Подеси звуке и догађаје..." - -#: configdlg.ui:615 -#, no-c-format -msgid "Update interval" -msgstr "" - -#: configdlg.ui:626 -#, no-c-format -msgid "Update interface information every" -msgstr "" - -#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "" - -#: configdlg.ui:657 -#, no-c-format -msgid "" -"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means " -"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU " -"load but slow reaction on changes." -msgstr "" - -#: configdlg.ui:667 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Статус" - -#: configdlg.ui:678 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "" - -#: configdlg.ui:686 -#, no-c-format -msgid "Statistics are stored in the following directory:" -msgstr "" - -#: configdlg.ui:699 -#, no-c-format -msgid "Save statistics every" -msgstr "" - -#: configdlg.ui:737 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Backend" -msgstr "Позадина:" - -#: configdlg.ui:748 -#, no-c-format -msgid "Use the following backend" -msgstr "" - -#: configdlg.ui:764 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: configdlg.ui:829 -#, no-c-format -msgid "Traffic &Plotter" -msgstr "&Цртач саобраћаја" - -#: configdlg.ui:840 -#, no-c-format -msgid "Scale" -msgstr "Размера" - -#: configdlg.ui:862 -#, no-c-format -msgid "Pixel per time period:" -msgstr "Тачака по времену:" - -#: configdlg.ui:870 -#, no-c-format -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Нај&већа вредност:" - -#: configdlg.ui:892 -#, no-c-format -msgid "Automatic &range detection" -msgstr "Аутоматско одређивање &опсега" - -#: configdlg.ui:908 -#, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "Нај&мања вредност:" - -#: configdlg.ui:921 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: configdlg.ui:932 -#, no-c-format -msgid "&Labels" -msgstr "&Ознаке" - -#: configdlg.ui:940 -#, no-c-format -msgid "Top &bar" -msgstr "Горња &трака" - -#: configdlg.ui:948 -#, no-c-format -msgid "Fo&nt size:" -msgstr "Величина фо&нта:" - -#: configdlg.ui:975 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Линије" - -#: configdlg.ui:1000 -#, no-c-format -msgid "&Distance:" -msgstr "&Растојање:" - -#: configdlg.ui:1011 -#, no-c-format -msgid "Vertic&al lines" -msgstr "Успр&авне линије" - -#: configdlg.ui:1019 -#, no-c-format -msgid "V&ertical lines scroll" -msgstr "Клизањ&е усправних линија" - -#: configdlg.ui:1041 -#, no-c-format -msgid "Co&unt:" -msgstr "Бр&ој:" - -#: configdlg.ui:1052 -#, no-c-format -msgid "Hori&zontal lines" -msgstr "Во&доравне линије" - -#: configdlg.ui:1062 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Боје" - -#: configdlg.ui:1073 -#, no-c-format -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Усправне линије:" - -#: configdlg.ui:1105 -#, no-c-format -msgid "Background:" -msgstr "Позадина:" - -#: configdlg.ui:1121 -#, no-c-format -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Водоравне линије:" - -#: configdlg.ui:1129 -#, no-c-format -msgid "Outgoing traffic:" -msgstr "Одлазни саобраћај:" - -#: configdlg.ui:1137 -#, no-c-format -msgid "Incoming traffic:" -msgstr "Долазни саобраћај:" - -#: configdlg.ui:1155 -#, no-c-format -msgid "Traffic" -msgstr "Саобраћај" - -#: configdlg.ui:1166 -#, no-c-format -msgid "Sho&w incoming traffic" -msgstr "При&кажи долазни саобраћај" - -#: configdlg.ui:1174 -#, no-c-format -msgid "Show &outgoing traffic" -msgstr "Прикажи &одлазни саобраћај" - -#~ msgid "Signal/Noise" -#~ msgstr "Сигнал/Шум" |