summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ka.po
blob: 562a3f0cf602a564cbf6976cf918138643f6a868 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
# translation of knetstats.po to Georgian
#
# George Machitidze <[email protected]>, 2006.
# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetstats\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/knetstats/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: configure.cpp:128
msgid "You need to select at least one interface to monitor."
msgstr "მონიტორინგისთვის, სულ ცოტა, ერთი ინტერფეისი უნდა მონიშნოთ."

#: knetstats.cpp:89
msgid "You need kernel 2.6.x with support to the /sys filesystem."
msgstr ""
"/sys ფაილური სისტემის მხარდასაჭერად, მინიმუმ, ბირთვის ვერსია 2.6.x ან უფრო "
"ახალი გჭირდებათ."

#: knetstats.cpp:187
#, c-format
msgid "New interface detected: %1"
msgstr "აღმოჩენილია ახალი ინტერფეისი: %1"

#: knetstatsview.cpp:92
#, c-format
msgid "Monitoring %1"
msgstr "%1-ის მონიტორინგი"

#: knetstatsview.cpp:152
msgid "%1 is inactive"
msgstr "%1 არააქტიურია"

#: knetstatsview.cpp:155
msgid "%1 is active"
msgstr "%1 აქტიურია"

#: knetstatsview.cpp:172
msgid "%1 is disconnected"
msgstr "%1 განკავშირებულია"

#: knetstatsview.cpp:177
msgid "%1 is connected"
msgstr "%1 დაკავშირებულია"

#: main.cpp:33 statisticsbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "KNetStats"
msgstr "KNetStats"

#: main.cpp:39
msgid "A network device monitor."
msgstr "ქსელური მოწყობილობის მონიტორინგი."

#: main.cpp:45
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "თემური დოღონაძე"

#: main.cpp:45
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "[email protected]"

#: main.cpp:49
msgid "SCons help, Debian packages, etc."
msgstr "დაგვეხმარა SCons-ზე, Debian-ის პაკეტებზე და ა.შ."

#: main.cpp:50
msgid "Icon themes"
msgstr "ხატულის თემები"

#: main.cpp:53
msgid "KNetStats translation to other languages"
msgstr "KNetStats-ის თარგმანი სხვა ენებზე"

#: main.cpp:61
msgid ""
"You don't have any network interface.\n"
"KNetStats will quit now."
msgstr ""
"ქსელური ინტერფეისები აღმოჩენილი არაა.\n"
"KNetStats ასულებს მუშაობას."

#: statistics.cpp:34
#, c-format
msgid "Details of %1"
msgstr "%1-ის დეტალები"

#: configurebase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Configure KNetStats"
msgstr "KNetStats-ის მორგება"

#: configurebase.ui:63
#, no-c-format
msgid "Ok"
msgstr "დიახ"

#: configurebase.ui:150
#, no-c-format
msgid "Theme:"
msgstr "თემა:"

#: configurebase.ui:156
#, no-c-format
msgid "Classic"
msgstr "კლასიკური"

#: configurebase.ui:161
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "მოდემი"

#: configurebase.ui:166
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "ქსელი"

#: configurebase.ui:171
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "უსადენო"

#: configurebase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Kppp"
msgstr "Kppp"

#: configurebase.ui:436 configurebase.ui:513
#, no-c-format
msgid "Download color:"
msgstr "გადმოწერის ფერი:"

#: configurebase.ui:465 configurebase.ui:505
#, no-c-format
msgid "Upload color:"
msgstr "ატვირთვის ფერი:"

#: configurebase.ui:489
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "ფონი:"

#: configurebase.ui:537
#, no-c-format
msgid "Transparent background"
msgstr "გამჭვირვალე ფონი"

#: configurebase.ui:567
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "ხატულა"

#: configurebase.ui:572
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"

#: configurebase.ui:577
#, no-c-format
msgid "Chart"
msgstr "გრაფიკი"

#: configurebase.ui:589
#, no-c-format
msgid "View mode:"
msgstr "ხედის რეჟიმი:"

#: configurebase.ui:597
#, no-c-format
msgid "Update interval:"
msgstr "განახლების შუალედი:"

#: configurebase.ui:617
#, no-c-format
msgid "ms"
msgstr "მწმ"

#: configurebase.ui:625
#, no-c-format
msgid "To monitor this interface"
msgstr "ამ ინტერფეისის მონიტორინგისთვის"

#: statisticsbase.ui:87
#, no-c-format
msgid "? KB/s"
msgstr "? კბ/წმ"

#: statisticsbase.ui:103
#, no-c-format
msgid "0 KB/s"
msgstr "0 კბ/წმ"

#: statisticsbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "&Statistics"
msgstr "&სტატისტიკა"

#: statisticsbase.ui:139
#, no-c-format
msgid "Upload speed:"
msgstr "ატვირთვის სიჩქარე:"

#: statisticsbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Received:"
msgstr "მიღებული:"

#: statisticsbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Download speed:"
msgstr "გადმოწერის სიჩქარე:"

#: statisticsbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Transmited:"
msgstr "გადაცემული:"

#: statisticsbase.ui:196
#, no-c-format
msgid "Bytes"
msgstr "ბაიტი"

#: statisticsbase.ui:260
#, no-c-format
msgid "Packets"
msgstr "პაკეტი"

#: statisticsbase.ui:270
#, no-c-format
msgid "Deta&ils"
msgstr "დეტალებ&ი"

#: statisticsbase.ui:281
#, no-c-format
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: statisticsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "ქსელური ნიღაბი:"

#: statisticsbase.ui:297
#, no-c-format
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"

#: statisticsbase.ui:305
#, no-c-format
msgid "MTU:"
msgstr "MTU:"

#: statisticsbase.ui:451
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "&დიახ"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "KNetStats-ის კონფიგურირება"