1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
|
# translation of knetstats.po to Georgian
#
# George Machitidze <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetstats\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:59+0400\n"
"Last-Translator: George Machitidze <[email protected]>\n"
"Language-Team: Georgian <[email protected]>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "გიორგი მაჩიტიძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: configure.cpp:128
msgid "You need to select at least one interface to monitor."
msgstr ""
#: knetstats.cpp:89
msgid "You need kernel 2.6.x with support to the /sys filesystem."
msgstr ""
#: knetstats.cpp:187
#, c-format
msgid "New interface detected: %1"
msgstr ""
#: knetstatsview.cpp:92
#, c-format
msgid "Monitoring %1"
msgstr ""
#: knetstatsview.cpp:152
msgid "%1 is inactive"
msgstr "%1 არააქტიურია"
#: knetstatsview.cpp:155
msgid "%1 is active"
msgstr "%1 აქტიურია"
#: knetstatsview.cpp:172
msgid "%1 is disconnected"
msgstr ""
#: knetstatsview.cpp:177
msgid "%1 is connected"
msgstr ""
#: main.cpp:33 statisticsbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "KNetStats"
msgstr "KNetStats"
#: main.cpp:39
msgid "A network device monitor."
msgstr ""
#: main.cpp:45
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "გიორგი მაჩიტიძე"
#: main.cpp:45
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "[email protected]"
#: main.cpp:49
msgid "SCons help, Debian packages, etc."
msgstr ""
#: main.cpp:50
msgid "Icon themes"
msgstr "ხატულების თემები"
#: main.cpp:53
msgid "KNetStats translation to other languages"
msgstr "KNetStats-ის თარგმანი სხვა ენებზე"
#: main.cpp:61
msgid ""
"You don't have any network interface.\n"
"KNetStats will quit now."
msgstr ""
#: statistics.cpp:34
#, c-format
msgid "Details of %1"
msgstr ""
#: configurebase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Configure KNetStats"
msgstr "KNetStats-ის კონფიგურირება"
#: configurebase.ui:63
#, no-c-format
msgid "Ok"
msgstr ""
#: configurebase.ui:150
#, no-c-format
msgid "Theme:"
msgstr "თემა:"
#: configurebase.ui:156
#, no-c-format
msgid "Classic"
msgstr "კლასიკური"
#: configurebase.ui:161
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "თანამედროვე"
#: configurebase.ui:166
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "ქსელი"
#: configurebase.ui:171
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr ""
#: configurebase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Kppp"
msgstr "Kppp"
#: configurebase.ui:436 configurebase.ui:513
#, no-c-format
msgid "Download color:"
msgstr "ჩამოტვირთვის ფერი:"
#: configurebase.ui:465 configurebase.ui:505
#, no-c-format
msgid "Upload color:"
msgstr "ატვირთვის ფერი:"
#: configurebase.ui:489
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "ფონი:"
#: configurebase.ui:537
#, no-c-format
msgid "Transparent background"
msgstr "გამჭვირვალე ფონი"
#: configurebase.ui:567
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "ხატულა"
#: configurebase.ui:572
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
#: configurebase.ui:577
#, no-c-format
msgid "Chart"
msgstr "დიაგრამა"
#: configurebase.ui:589
#, no-c-format
msgid "View mode:"
msgstr ""
#: configurebase.ui:597
#, no-c-format
msgid "Update interval:"
msgstr ""
#: configurebase.ui:617
#, no-c-format
msgid "ms"
msgstr "მწმ"
#: configurebase.ui:625
#, no-c-format
msgid "To monitor this interface"
msgstr ""
#: statisticsbase.ui:87
#, no-c-format
msgid "? KB/s"
msgstr "? კბ/წმ"
#: statisticsbase.ui:103
#, no-c-format
msgid "0 KB/s"
msgstr "0 კბ/წმ"
#: statisticsbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "&Statistics"
msgstr "&სტატისტიკა"
#: statisticsbase.ui:139
#, no-c-format
msgid "Upload speed:"
msgstr "ატვირთვის სიჩქარე:"
#: statisticsbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Received:"
msgstr "მიღებულია:"
#: statisticsbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Download speed:"
msgstr "ცამოტვირთვის სიჩქარე:"
#: statisticsbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Transmited:"
msgstr "გადაცემულია:"
#: statisticsbase.ui:196
#, no-c-format
msgid "Bytes"
msgstr "ბაიტი"
#: statisticsbase.ui:260
#, no-c-format
msgid "Packets"
msgstr "პაკეტი"
#: statisticsbase.ui:270
#, no-c-format
msgid "Deta&ils"
msgstr ""
#: statisticsbase.ui:281
#, no-c-format
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
#: statisticsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "ქსელური მასკა:"
#: statisticsbase.ui:297
#, no-c-format
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"
#: statisticsbase.ui:305
#, no-c-format
msgid "MTU:"
msgstr "MTU:"
#: statisticsbase.ui:451
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "KNetStats-ის კონფიგურირება"
|