summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/it.po
blob: 4ac064fd93b7b8a99dc91915ba44d7483ba1f01d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# stefano <[email protected]>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 11:12+0000\n"
"Last-Translator: stefano <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/knights/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: main.cpp:67
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Daniele Medri"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: main.cpp:68
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: accel.cpp:23
msgid "Previous Move"
msgstr "Mossa precedente"

#: accel.cpp:24
msgid "Next Move"
msgstr "Mossa successiva"

#: accel.cpp:25
msgid "Enter Text"
msgstr "Immetti testo"

#: accel.cpp:26
msgid "Page Up"
msgstr "Pagina su"

#: accel.cpp:27
msgid "Page Down"
msgstr "Pagina giù"

#: accel.cpp:28
msgid "Increase Board Size"
msgstr "Incrementa dimensione scacchiera"

#: accel.cpp:29
msgid "Decrease Board Size"
msgstr "Diminuisci dimensione scacchiera"

#: accel.cpp:30
msgid "Last History Item"
msgstr "Ultima voce nella cronologia"

#: accel.cpp:31
msgid "Next History Item"
msgstr "Prossima voce nella cronologia"

#: accel.cpp:32
msgid "Reply to the Last Tell"
msgstr "Rispondi all'ultimo comunicato"

#: accel.cpp:33
msgid "Reply to the Channel"
msgstr "Rispondi in canale"

#: accel.cpp:34
msgid "Kibitz"
msgstr "commentatore"

#: accel.cpp:35 setpagedisplay.cpp:531
msgid "Whisper"
msgstr "Bisbiglio"

#: challenge_graph.cpp:75 tab_seeklist.cpp:40
msgid "Seek Matches"
msgstr "Ricerca partite"

#: challenge_graph.cpp:77 tab_seeklist.cpp:42
msgid "Accept This Match"
msgstr "Accetta questa partita"

#: challenge_graph.cpp:78 tab_seeklist.cpp:43
msgid "Tell..."
msgstr "Comunica..."

#: challenge_graph.cpp:79 tab_seeklist.cpp:44
msgid "Assess..."
msgstr "Valutazione..."

#: challenge_graph.cpp:80 tab_seeklist.cpp:45
msgid "Player Info"
msgstr "Informazioni giocatore"

#: challenge_graph.cpp:82 tab_seeklist.cpp:47
msgid "Player History"
msgstr "Storico giocatore"

#: challenge_graph.cpp:84 tab_seeklist.cpp:49
msgid "Add to Friends"
msgstr "Aggiungi agli amici"

#: challenge_graph.cpp:85 tab_seeklist.cpp:50
msgid "Ignore This Player"
msgstr "Ignora questo giocatore"

#: challenge_graph.cpp:304 tab_seeklist.cpp:28
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: challenge_graph.cpp:311
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

#: challenge_graph_view.cpp:105
msgid " Name: %1 Rating: %2 Match Type: %3 %4 Base Time: %5 Increment: %6"
msgstr ""
" Nome: %1 Punteggio: %2 Tipo di partita: %3 %4 Tempo base: %5 Incremento: %6"

#: core.cpp:385
msgid "Hint"
msgstr "Suggerimento"

#: core.cpp:388
msgid "Tell User"
msgstr "Comunica all'utente"

#: core.cpp:391
msgid "Tell User Error"
msgstr "Comunica l'errore dell'utente"

#: core.cpp:397
msgid "Tell Opponent"
msgstr "Comunica all'avversario"

#: core.cpp:411
msgid "Tell All"
msgstr "Comunica a tutti"

#: core.cpp:617
msgid "Load PGN..."
msgstr "carica PGN..."

#: core.cpp:661
msgid "Would you like to save this match?"
msgstr "Desideri salvare questa partita?"

#: core.cpp:662
msgid "Save Match?"
msgstr "Vuoi Salvare la Partita?"

#: core.cpp:681
msgid "Save Match..."
msgstr "Salva partita come..."

#: dlg_challenge.cpp:25
msgid "You've Been Challenged:"
msgstr "Sei stato sfidato:"

#: dlg_challenge.cpp:29
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"

#: dlg_challenge.cpp:30
msgid "Decline"
msgstr "Declina"

#: dlg_challenge.cpp:49
msgid "Time Odds Match"
msgstr "partita a tempo"

#: dlg_challenge.cpp:53
msgid "Unrated"
msgstr "Non classificato"

#: dlg_challenge.cpp:54
msgid "Rated"
msgstr "Classificato"

#: dlg_challenge.cpp:60 dlg_challenge.cpp:69 dlg_newmatch.cpp:87
#: dlg_newmatch.cpp:104 tab_seeklist.cpp:101
msgid " min."
msgstr " min."

#: dlg_challenge.cpp:61 dlg_challenge.cpp:70 dlg_newmatch.cpp:97
#: dlg_newmatch.cpp:114 setpageservers.cpp:146 tab_seeklist.cpp:102
msgid " sec."
msgstr " secondi."

#: dlg_challenge.cpp:62 dlg_challenge.cpp:71 tab_seeklist.cpp:31
msgid "Base Time"
msgstr "Tempo base"

#: dlg_challenge.cpp:63 dlg_challenge.cpp:72 tab_seeklist.cpp:32
msgid "Increment"
msgstr "Incremento"

#: dlg_challenge.cpp:109
msgid ""
"%1 %2 vs. %3 %4\n"
"in a %5 match."
msgstr ""
"%1 %2 contro %3 %4\n"
"in una %5 partita."

#: dlg_challenge.cpp:123 dlg_challenge.cpp:124
msgid "Time Controls"
msgstr "Controlli dei tempi"

#: dlg_challenge.cpp:153
msgid "Counter Offer"
msgstr "Controfferta"

#: dlg_engine.cpp:26
msgid "Configure Engine"
msgstr "Configura il motore"

#: dlg_engine.cpp:38
msgid "Engine Name"
msgstr "Nome engine"

#: dlg_engine.cpp:43 setpageengines.cpp:63
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"

#: dlg_engine.cpp:48
msgid "Engine Filename"
msgstr "Nome file engine"

#: dlg_engine.cpp:54
msgid "Command Line Arguments"
msgstr "Argomenti della riga dei comandi"

#: dlg_engine.cpp:59 dlg_server.cpp:88
msgid "Log File"
msgstr "File log"

#: dlg_login.cpp:21
msgid "Login Prompt"
msgstr "Prompt di accesso"

#: dlg_login.cpp:32
msgid "Select Server"
msgstr "seleziona server"

#: dlg_login.cpp:51
msgid "User info"
msgstr "info utente"

#: dlg_login.cpp:57
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: dlg_login.cpp:58
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: dlg_login.cpp:64
msgid "Log in as guest"
msgstr "Autenticati come \"guest\""

#: dlg_login.cpp:78
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: dlg_login.cpp:78
msgid "Log in to the chess server using this name and password."
msgstr "Autenticati in questo server degli scacchi con questo nome e password."

#: dlg_login.cpp:79
msgid "Abort logging into the server"
msgstr "annulla accesso al server"

#: dlg_newmatch.cpp:38
msgid "Start a New Match"
msgstr "Avvia una nuova partita"

#: dlg_newmatch.cpp:45 list_pgn.cpp:30 list_pgn.cpp:50
msgid "White"
msgstr "Bianco"

#: dlg_newmatch.cpp:46 list_pgn.cpp:31 list_pgn.cpp:51
msgid "Black"
msgstr "Nero"

#: dlg_newmatch.cpp:59 dlg_newmatch.cpp:66
msgid "Human"
msgstr "Umano"

#: dlg_newmatch.cpp:60 dlg_newmatch.cpp:67
msgid "Computer"
msgstr "Calcolatore"

#: dlg_newmatch.cpp:61 dlg_newmatch.cpp:68
msgid "Email"
msgstr "Posta elettronica"

#: dlg_newmatch.cpp:85 dlg_newmatch.cpp:102
msgid "Base Time:"
msgstr "Tempo base:"

#: dlg_newmatch.cpp:90 dlg_newmatch.cpp:107
msgid "Moves Per Base Time"
msgstr "Mosse per il tempo base"

#: dlg_newmatch.cpp:92 dlg_newmatch.cpp:109
msgid " moves"
msgstr " mosse"

#: dlg_newmatch.cpp:95 dlg_newmatch.cpp:112
msgid "Increment Per Move"
msgstr "Incremento per mossa"

#: dlg_promote.cpp:94
msgid "Promote your pawn to..."
msgstr "Promuovi i tuoi pedini a..."

#: dlg_promote.cpp:101
msgid "Pawn Promotion"
msgstr "Promozione pedini"

#: dlg_selectemail.cpp:27
msgid "Select Email Address"
msgstr "Seleziona indirizzo di posta elettronica"

#: dlg_selectengine.cpp:30
msgid "Select Computer Player"
msgstr "Seleziona il computer come giocatore"

#: dlg_selectengine.cpp:41
msgid "Computer Players"
msgstr "Computer avversario"

#: dlg_selectengine.cpp:61
msgid "Player Strength"
msgstr "Esperienza giocatore"

#: dlg_selectengine.cpp:63
msgid "Weak"
msgstr "Debole"

#: dlg_selectengine.cpp:70
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: dlg_server.cpp:25
msgid "Configure Server"
msgstr "Configura server"

#: dlg_server.cpp:37
msgid "Server Name"
msgstr "Nome server"

#: dlg_server.cpp:44
msgid "Server URL"
msgstr "URL del server"

#: dlg_server.cpp:49
msgid "Server Port"
msgstr "Porta server"

#: dlg_server.cpp:56
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: dlg_server.cpp:59
msgid "Remember My Password"
msgstr "Ricorda la mia password"

#: dlg_server.cpp:64
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: dlg_server.cpp:71
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma password"

#: dlg_server.cpp:79
msgid "Timeseal"
msgstr "sigillo temporale"

#: dlg_settings.cpp:48 setpagedisplay.cpp:150
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: dlg_settings.cpp:49
msgid "Various aspects of Knights get configured here."
msgstr "Vari aspetti di Knights possono essere configurati qui."

#: dlg_settings.cpp:55
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"

#: dlg_settings.cpp:56
msgid "These settings determine how Knights displays itself to you."
msgstr "Queste configurazioni determinano l'aspetto di Knights."

#: dlg_settings.cpp:62
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: dlg_settings.cpp:63
msgid "These settings determine what Knights sounds like."
msgstr "Queste impostazioni determineranno come saranno gli effetti sonori."

#: dlg_settings.cpp:69
msgid "Computer Opponents"
msgstr "Computer avversario"

#: dlg_settings.cpp:70
msgid "Configure your chess engines here."
msgstr "Configura qui il tuo engine di scacchi."

#: dlg_settings.cpp:76 setpageservers.cpp:65
msgid "Chess Servers"
msgstr "Server per gli scacchi"

#: dlg_settings.cpp:77
msgid "Configure your internet chess servers here."
msgstr "Configura qui il tuo server internet per gli scacchi."

#: io_internet.cpp:135
msgid ""
"There are no servers configured.\n"
"Please make sure you have at least one server configured."
msgstr ""
"Knights non può avviare il Timeseal.\n"
"Per piacere, assicurati di avere il percorso corretto e il nome file "
"configurati."

#: io_internet.cpp:135
msgid "Cannot find a server."
msgstr "Non è possibile trovare il server."

#: io_internet.cpp:154 io_internet.cpp:172
msgid ""
"Knights can not start Timeseal.\n"
"Please make sure you have the correct path and filename configured."
msgstr ""
"Knights non può avviare il Timeseal.\n"
"Per piacere, assicurati di avere il percorso corretto e il nome file "
"configurati."

#: io_internet.cpp:154 io_internet.cpp:172
msgid "Cannot find Timeseal."
msgstr "Non è possibile trovare il Timeseal."

#: io_internet.cpp:182 io_internet.cpp:195
msgid ""
"Knights is unable to connect to the server.\n"
" Please make sure your internet connection is working and try again."
msgstr ""
"Knights non puo collegarsi a questo server.\n"
"Per piacere controlla la tua rete e riprova."

#: io_internet.cpp:182
msgid "Cannot connect to server(timeseal)."
msgstr "Non è possibile collegarsi al server."

#: io_internet.cpp:195
msgid "Cannot connect to server."
msgstr "Non è possibile collegarsi al server."

#: io_internet.cpp:226
msgid "%1 Console"
msgstr "Console %1"

#: io_internet.cpp:232
msgid "Sought Matches List"
msgstr "Lista dei giochi richiesti"

#: io_internet.cpp:238
msgid "Sought Matches Graph"
msgstr "Grafico dei giochi richiesti"

#: knights.cpp:71 main.cpp:34
msgid "Knights"
msgstr "Knights"

#: knights.cpp:267
msgid "&Draw"
msgstr "&Patta"

#: knights.cpp:271
msgid "&Retract Move"
msgstr "&Ritira la mossa"

#: knights.cpp:273
msgid "Select this to retract your last move."
msgstr "Seleziona questo per ritrarre l'ultima mossa."

#: knights.cpp:275
msgid "Resign"
msgstr "Abbandona"

#: knights.cpp:277
msgid "Use this to concede the match to your opponent."
msgstr "Utilizza questo per concedere la partita al tuo avversario."

#: knights.cpp:279
msgid "&Call Flag"
msgstr "&Chiama bandiera"

#: knights.cpp:281
msgid ""
"Use this to declare the match over, due to your opponent being out of time."
msgstr ""
"Utilizza questo per dichiarare il termine del gioco, visto che l'avversario "
"è andato fuori tempo."

#: knights.cpp:283
msgid "&Hint"
msgstr "&Suggerimento"

#: knights.cpp:285
msgid "This will ask your opponent for a hint."
msgstr "Questo chiederà al tuo avversario un suggerimento."

#: knights.cpp:287
msgid "Move &Now"
msgstr "Muovi &ora"

#: knights.cpp:289
msgid "Clicking this option will force your opponent to move immediately."
msgstr ""
"Selezionando questa opzione forzerai l'avversario a muovere immediatamente."

#: knights.cpp:291
msgid "&Flip View"
msgstr "&Inverti la scacchiera"

#: knights.cpp:293
msgid "This will reverse the chessboard's orientation by 180 degrees."
msgstr "Questa opzione invertirà la scacchiera di 180 gradi."

#: knights.cpp:295
msgid "&Ponder"
msgstr "&Pondera"

#: knights.cpp:298
msgid "This toggles your opponent's ability to think while it's your turn."
msgstr ""
"Questo dà al tuo avversario la possibilità di pensare durante il tuo turno."

#: knights.cpp:302 knights.cpp:938
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: knights.cpp:304
msgid "Select this to pause the clock for this match."
msgstr ""
"Seleziona questa opzione per mettere in pausa l'orologio per la partita."

#: knights.cpp:309
msgid "&Offer Draw"
msgstr "&Offri la patta"

#: knights.cpp:310
msgid ""
"Clicking this will inform your opponent that you are willing draw the match."
msgstr ""
"Cliccando qui informerai il tuo avversario che stai per ritirarti dal gioco."

#: knights.cpp:312
msgid "&Accept Draw"
msgstr "&Accetta la patta"

#: knights.cpp:313
msgid "Clicking this will accept a draw offered by your opponent."
msgstr "Cliccando qui accetterai un ritiro offerto dal tuo avversario."

#: knights.cpp:315
msgid "&Reject Draw"
msgstr "&Rifiuta la patta"

#: knights.cpp:316
msgid "Clicking this will reject a draw offered by your opponent."
msgstr "Cliccando qui rifiuterai un ritiro offerto dal tuo avversario."

#: knights.cpp:318
msgid "&Ignore Draw"
msgstr "&Ignora la patta"

#: knights.cpp:319
msgid "Clicking this will ignore future draw offers from your opponent."
msgstr "Cliccando qui ignorerai futuri ritiri offerti dai tuoi avversari."

#: knights.cpp:325
msgid "&New Match..."
msgstr "&Nuova partita..."

#: knights.cpp:326
msgid "This allows you to begin a new match."
msgstr "Questo ti permette di iniziare una nuova partita."

#: knights.cpp:329
msgid "&Load Match..."
msgstr "&Carica partita..."

#: knights.cpp:330
msgid ""
"The Load command will allow you to select a previously saved match and play "
"it again."
msgstr ""
"Il comando Apri ti permette di selezionare un gioco precedentemente salvato "
"e riutilizzarlo."

#: knights.cpp:334 thinbuttons.cpp:32
msgid "&Save Match"
msgstr "&Salva partita"

#: knights.cpp:336 knights.cpp:341
msgid ""
"The Save command will allow you to store a copy of your current match for "
"later use."
msgstr ""
"Il comando Salva ti permette di memorizzare una copia del gioco attuale per "
"un utilizzo successivo."

#: knights.cpp:339 thinbuttons.cpp:34
msgid "Save Match &As..."
msgstr "S&alva partita come..."

#: knights.cpp:345 knights.cpp:861
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connessione al server"

#: knights.cpp:346
msgid "Clicking this will connect Knights with an internet chess server."
msgstr ""
"Cliccando qui collegherai Knights con un server di scacchi su Internet."

#: knights.cpp:350 thinbuttons.cpp:37
msgid "&Print Notation..."
msgstr "Stam&pa notazione..."

#: knights.cpp:352
msgid ""
"The Print command will allow you to print this game's notation on your "
"printer."
msgstr ""
"Il comando Stampa ti permette di stampare la notazione del gioco tramite la "
"stampante."

#: knights.cpp:356 thinbuttons.cpp:40
msgid "&Close Match"
msgstr "&Chiudi partita"

#: knights.cpp:358
msgid "This command removes the current match."
msgstr "Questo comando rimuove la partita attuale."

#: knights.cpp:360
msgid "Close All"
msgstr "Chiudi tutto"

#: knights.cpp:362
msgid "This command will remove all matches that are currently loaded."
msgstr "Questo comando rimuoverà tutte le partite attualmente caricate."

#: knights.cpp:367
msgid "The Quit command will stop all matches and exit Knights."
msgstr "Il comando Esci terminerà il gioco attuale e uscirà da Knights."

#: knights.cpp:372
msgid "&Install Themes"
msgstr "&Installa temi"

#: knights.cpp:373
msgid "This lets you install downloaded themes into Knights."
msgstr "Questo ti permette di installare temi in Knights."

#: knights.cpp:377
msgid ""
"Click this if you want to change the keyboard shortcuts that Knights uses."
msgstr ""
"Clicca questo se vuoi cambiare le scorciatoie della tastiera che utilizza "
"Knights."

#: knights.cpp:380
msgid "&Configure Knights..."
msgstr "&Configura Knights..."

#: knights.cpp:381
msgid ""
"This opens a new window which allows you to customize Knights to your "
"particular tastes."
msgstr ""
"Questo apre una nuova finestra la quale permette di personalizzare Knights "
"secondo le personali preferenze."

#: knights.cpp:387
msgid "Begin a Tutorial"
msgstr "Incomincia un tutorial"

#: knights.cpp:393
msgid "&Match"
msgstr "&Partita"

#: knights.cpp:582
msgid "Error with white engine"
msgstr "Errore con l'engine Bianco"

#: knights.cpp:584
msgid ""
"You selected %1 to play white,\n"
"but it can only be used as a book engine.\n"
"Please select another engine to play white."
msgstr ""
"Hai selezionato %1 per giocare come bianco,\n"
"ma può essere utilizzato unicamente come book engine.\n"
"Per favore seleziona un'altro engine per giocare con i Bianchi."

#: knights.cpp:585
msgid "White Engine Problem"
msgstr "Problema con l'engine dei Bianchi"

#: knights.cpp:588
msgid "Error with white book engine"
msgstr "Errore con il libro bianco engine"

#: knights.cpp:590
msgid ""
"You selected %1 to play white's book,\n"
"but it can only be used as a regular engine.\n"
"Please select another engine to play white's book."
msgstr ""
"Hai selezionato %1 per giocare con il libro bianco,\n"
"ma può essere utilizzato unicamente come un engine regolare.\n"
"Per favore seleziona un'altro engine per giocare con il libro bianco."

#: knights.cpp:591
msgid "White Book Engine Problem"
msgstr "Problema con l'engine del libro bianco"

#: knights.cpp:594
msgid "Error with black engine"
msgstr "Errore con l'engine nero"

#: knights.cpp:596
msgid ""
"You selected %1 to play black,\n"
"but it can only be used as a book engine.\n"
"Please select another engine to play black."
msgstr ""
"Hai selezionato %1 per giocare come nero,\n"
"ma può essere utilizzato unicamente come un book engine.\n"
"Per favore seleziona un'altro engine per giocare con i Neri."

#: knights.cpp:597
msgid "Black Engine Problem"
msgstr "Problema con l'engine nero"

#: knights.cpp:600
msgid "Error with black book engine"
msgstr "Errore libro nero"

#: knights.cpp:602
msgid ""
"You selected %1 to play black's book,\n"
"but it can only be used as a regular engine.\n"
"Please select another engine to play black's book."
msgstr ""
"Hai selezionato %1 per giocare con il libro dei Neri,\n"
"ma può essere utilizzato unicamente come engine regolare.\n"
"Per favore seleziona un'altro engine per giocare con il libro dei Neri."

#: knights.cpp:603
msgid "Black Book Engine Problem"
msgstr "Problema con il book engine nero"

#: knights.cpp:606
msgid "The computer opponent assigned to play %1 has crashed"
msgstr "Il computer avversario assegnato per giocare come %1 è andato in crash"

#: knights.cpp:609
msgid "There was an error while loading the file"
msgstr "C'è stato un errore durante il caricamento del file"

#: knights.cpp:612
msgid "There was an error while saving the file"
msgstr "C'è stato un errore salvando il file"

#: knights.cpp:616
msgid "Loading complete"
msgstr "Caricamento completato"

#: knights.cpp:619
msgid "Saving complete"
msgstr "Salvataggio completato"

#: knights.cpp:622
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file in corso"

#: knights.cpp:625
msgid "Can not move a chessman while reviewing the match"
msgstr "Non è possibile muovere uno scacco mentre si rivede un gioco"

#: knights.cpp:628
msgid "Illegal Move"
msgstr "Mossa illegale"

#: knights.cpp:631
msgid "White's turn"
msgstr "Turno dei Bianchi"

#: knights.cpp:634
msgid "Black's turn"
msgstr "Turno dei Neri"

#: knights.cpp:637
msgid "White wins"
msgstr "i Bianchi vincono"

#: knights.cpp:640
msgid "Black wins"
msgstr "i Neri vincono"

#: knights.cpp:643
msgid "Checkmate, White wins"
msgstr "Scacco matto, i Bianchi vincono"

#: knights.cpp:646
msgid "Checkmate, Black wins"
msgstr "Scacco matto, i Neri vincono"

#: knights.cpp:649
msgid "White resigns"
msgstr "I Bianchi abbandonano"

#: knights.cpp:652
msgid "Black resigns"
msgstr "I Neri abbandonano"

#: knights.cpp:655
msgid "White's flag fell"
msgstr "Caduta bandiera Bianchi"

#: knights.cpp:658
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Caduta bandiera Neri"

#: knights.cpp:661
msgid "Black's flag was called, White wins"
msgstr "Presentata la bandiera dei Neri, i Bianchi vincono"

#: knights.cpp:664
msgid "White's flag was called, Black wins"
msgstr "Presentata bandiera dei Bianchi, i Neri vincono"

#: knights.cpp:667
msgid "Draw match"
msgstr "pareggio"

#: knights.cpp:670
msgid "50 moves rule, draw match"
msgstr "regola delle 50 mosse, abbandono gioco"

#: knights.cpp:673
msgid "Starting computer players, please wait"
msgstr "Avvio in corso dei computer, attendere per favore"

#: knights.cpp:676
msgid "Match paused"
msgstr "partita in pausa"

#: knights.cpp:679
msgid "White has offered a draw"
msgstr "I Bianchi hanno offerto la patta"

#: knights.cpp:682
msgid "Black has offered a draw"
msgstr "I Neri hanno offerto la patta"

#: knights.cpp:685
msgid "Lost contact with opponent"
msgstr "Perso il contatto con l'avversario"

#: knights.cpp:688
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"

#: knights.cpp:868
msgid "Disconnect from Server"
msgstr "Disconnetti dal server"

#: knights.cpp:944
msgid "Resume"
msgstr "Ripristina"

#: knights.cpp:1003
msgid "Knights Themes"
msgstr "Temi di Knights"

#: knights.cpp:1004
msgid "Install Theme..."
msgstr "Installa nuovo tema..."

#: knights.cpp:1034
msgid ""
"You do not have permission to install this theme systemwide, so Knights "
"installed it locally."
msgstr ""
"Non hai i permessi per installare questo tema nel sistema, per tale motivo "
"sarà installato localmente."

#: knights.cpp:1035
msgid "Installed theme locally"
msgstr "Installato il tema localmente"

#: knights.cpp:1040
#, c-format
msgid ""
"The theme could not be installed:\n"
"%1"
msgstr ""
"Il tema non può essere installato:\n"
"%1"

#: knights.cpp:1041
msgid "Can not install theme"
msgstr "Non è possibile installare il tema"

#: knightstextview.cpp:45
msgid "Select &All"
msgstr "Seleziona t&utto"

#: knightstextview.cpp:48
msgid "&Print"
msgstr "&stampa"

#: knightstextview.cpp:56
msgid "Zoom &In"
msgstr "Zoom &avanti"

#: knightstextview.cpp:58
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Zoom &indietro"

#: knightstextview.cpp:218
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pagina %1 di %2"

#: list_pgn.cpp:29 list_pgn.cpp:49
msgid "Result"
msgstr "Risultato"

#: list_pgn.cpp:32 list_pgn.cpp:52
msgid "Round"
msgstr "Turno"

#: list_pgn.cpp:33 list_pgn.cpp:53
msgid "Site"
msgstr "Sito"

#: list_pgn.cpp:34 list_pgn.cpp:54
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: list_pgn.cpp:83
#, c-format
msgid "Can not open %1"
msgstr "Impossibile aprire %1"

#: list_pgn.cpp:143
msgid "%1 matches found."
msgstr "%1 partite trovate."

#: main.cpp:26
msgid "Specify the location of your Knights data directory."
msgstr "Specifica la posizone della directory dati di Knights."

#: main.cpp:27
msgid "A .pgn file to be loaded."
msgstr "Un file .pgn per essere caricato."

#: main.cpp:36
msgid ""
"The Knights Chess Interface\n"
"\n"
"Knights is a chess interface\n"
"for the Trinity Desktop Environment."
msgstr ""
"Knights: interfaccia grafica per il gioco degli scacchi\n"
"\n"
"Knights è un'interfaccia per il gioco degli scacchi\n"
"per l'ambiente desktop KDE."

#: main.cpp:44
msgid "Project Manager and Programmer"
msgstr "Capo progetto e programmatore"

#: main.cpp:48
msgid "Communications Programmer"
msgstr "Programmatore delle comunicazioni"

#: main.cpp:52
msgid "TQtopia port and patches"
msgstr "Port di Qtopia e patch"

#: main.cpp:56
msgid "Patches and suggestions"
msgstr "Patch e suggerimenti"

#: main.cpp:60
msgid "KDE3 Compatability Patch"
msgstr "Patch per la compatibilità con KDE3"

#: main.cpp:64
msgid "XBoard protocol"
msgstr "Protocollo XBoard"

#: match_param.cpp:108
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: pgn.cpp:207 pgn.cpp:390 pgn.cpp:953
msgid "%1 vs. %2"
msgstr "%1 contro %2"

#: pgn.cpp:980
msgid "Good move"
msgstr "Buona mossa"

#: pgn.cpp:983
msgid "Poor move"
msgstr "Mossa debole"

#: pgn.cpp:986
msgid "Very good move"
msgstr "Mossa ottima"

#: pgn.cpp:989
msgid "Very poor move"
msgstr "Mossa debolissima"

#: pgn.cpp:992
msgid "Speculative move"
msgstr "Mossa stravagante"

#: pgn.cpp:995
msgid "Questionable move"
msgstr "Mossa dubbia"

#: pgn.cpp:998
msgid "Forced move"
msgstr "Mossa forzata"

#: pgn.cpp:1001
msgid "Singular move"
msgstr "Mossa singolare"

#: pgn.cpp:1004
msgid "Worst move"
msgstr "Mossa pessima"

#: pgn.cpp:1007
msgid "Drawish position"
msgstr "Posizione di ritiro"

#: pgn.cpp:1010
msgid "Equal chances, quiet position"
msgstr "Uguali possibilità, posizione calma"

#: pgn.cpp:1013
msgid "Equal chances, active position"
msgstr "Uguali possibilità, posizione attiva"

#: pgn.cpp:1016
msgid "Unclear position"
msgstr "Posizione non chiara"

#: pgn.cpp:1019
msgid "White has a slight advantage"
msgstr "i Bianchi hanno un vantaggio esiguo"

#: pgn.cpp:1022
msgid "Black has a slight advantage"
msgstr "i Neri hanno un vantaggio esiguo"

#: pgn.cpp:1025
msgid "White has a moderate advantage"
msgstr "i Bianchi hanno un moderato vantaggio"

#: pgn.cpp:1028
msgid "Black has a moderate advantage"
msgstr "i Neri hanno un moderato vantaggio"

#: pgn.cpp:1031
msgid "White has a decisive advantage"
msgstr "I Bianchi hanno un vantaggio decisivo"

#: pgn.cpp:1034
msgid "Black has a decisive advantage"
msgstr "I Neri hanno un vantaggio decisivo"

#: pgn.cpp:1037
msgid "White has a crushing advantage ( Black should resign )"
msgstr ""
"i Bianchi hanno un vantaggio schiacciante (i Neri dovrebbero abbandonare)"

#: pgn.cpp:1040
msgid "Black has a crushing advantage ( White should resign )"
msgstr ""
"i Neri hanno un vantaggio schiacciante (i Bianchi dovrebbero abbandonare)"

#: pgn.cpp:1043
msgid "White is in zugzwang"
msgstr "i Bianchi sono obbligati a muovere"

#: pgn.cpp:1046
msgid "Black is in zugzwang"
msgstr "i Neri sono obbligati a muovere"

#: pgn.cpp:1049
msgid "White has a slight space advantage"
msgstr "i Bianchi hanno uno spazio di vantaggio esiguo"

#: pgn.cpp:1052
msgid "Black has a slight space advantage"
msgstr "i Neri hanno uno spazio di vantaggio esiguo"

#: pgn.cpp:1055
msgid "White has a moderate space advantage"
msgstr "i Bianchi hanno un moderato spazio di vantaggio"

#: pgn.cpp:1058
msgid "Black has a moderate space advantage"
msgstr "i Neri hanno un moderato spazio di vantaggio"

#: pgn.cpp:1061
msgid "White has a decisive space advantage"
msgstr "i Bianchi hanno un decisivo spazio di vantaggio"

#: pgn.cpp:1064
msgid "Black has a decisive space advantage"
msgstr "i Neri hanno un decisivo spazio di vantaggio"

#: pgn.cpp:1067
msgid "White has a slight time ( development ) advantage"
msgstr "i Bianchi hanno un esiguo vantaggio di tempo (in evoluzione)"

#: pgn.cpp:1070
msgid "Black has a slight time ( development ) advantage"
msgstr "i Neri hanno un esiguo vantaggio di tempo (in evoluzione)"

#: pgn.cpp:1073
msgid "White has a moderate time ( development ) advantage"
msgstr "i Bianchi hanno un moderato vantaggio di tempo (in evoluzione)"

#: pgn.cpp:1076
msgid "Black has a moderate time ( development ) advantage"
msgstr "i Neri hanno un moderato vantaggio di tempo (in evoluzione)"

#: pgn.cpp:1079
msgid "White has a decisive time ( development ) advantage"
msgstr "i Bianchi hanno un decisivo vantaggio di tempo (in evoluzione)"

#: pgn.cpp:1082
msgid "Black has a decisive time ( development ) advantage"
msgstr "i Neri hanno un decisivo vantaggio di tempo (in evoluzione)"

#: pgn.cpp:1085
msgid "White has the initiative"
msgstr "i Bianchi prendono l'iniziativa"

#: pgn.cpp:1088
msgid "Black has the initiative"
msgstr "i Neri prendono l'iniziativa"

#: pgn.cpp:1091
msgid "White has a lasting initiative"
msgstr "i Bianchi hanno un'iniziativa duratura"

#: pgn.cpp:1094
msgid "Black has a lasting initiative"
msgstr "i Neri hanno un'iniziativa duratura"

#: pgn.cpp:1097
msgid "White has the attack"
msgstr "I Bianchi hanno l'attacco"

#: pgn.cpp:1100
msgid "Black has the attack"
msgstr "I Neri hanno l'attacco"

#: pgn.cpp:1103
msgid "White has insufficient compensation for material deficit"
msgstr "i Bianchi hanno un'insufficiente compensazione per la perdita dei pezzi"

#: pgn.cpp:1106
msgid "Black has insufficient compensation for material deficit"
msgstr "i Neri hanno un'insufficiente compensazione per la perdita dei pezzi"

#: pgn.cpp:1109
msgid "White has sufficient compensation for material deficit"
msgstr "i Bianchi hanno una sufficiente compensazione per la perdita dei pezzi"

#: pgn.cpp:1112
msgid "Black has sufficient compensation for material deficit"
msgstr "i Neri hanno una sufficiente compensazione per la perdita dei pezzi"

#: pgn.cpp:1115
msgid "White has more than adequate compensation for material deficit"
msgstr "i Bianchi hanno più che adeguata compensazione per la perdita dei pezzi"

#: pgn.cpp:1118
msgid "Black has more than adequate compensation for material deficit"
msgstr "i Neri hanno più che adeguata compensazione per la perdita dei pezzi"

#: pgn.cpp:1121
msgid "White has a slight center control advantage"
msgstr "i Bianchi hanno un esile vantaggio sul controllo centrale"

#: pgn.cpp:1124
msgid "Black has a slight center control advantage"
msgstr "i Neri hanno un esile vantaggio sul controllo centrale"

#: pgn.cpp:1127
msgid "White has a moderate center control advantage"
msgstr "i Bianchi hanno un moderato vantaggio sul controllo centrale"

#: pgn.cpp:1130
msgid "Black has a moderate center control advantage"
msgstr "i Neri hanno un moderato vantaggio sul controllo centrale"

#: pgn.cpp:1133
msgid "White has a decisive center control advantage"
msgstr "i Bianchi hanno un decisivo vantaggio sul controllo centrale"

#: pgn.cpp:1136
msgid "Black has a decisive center control advantage"
msgstr "i Neri hanno un decisivo vantaggio sul controllo centrale"

#: pgn.cpp:1139
msgid "White has a slight kingside control advantage"
msgstr "i Bianchi hanno un esile vantaggio sul controllo lato Rè"

#: pgn.cpp:1142
msgid "Black has a slight kingside control advantage"
msgstr "i Neri hanno un esile vantaggio sul controllo lato Rè"

#: pgn.cpp:1145
msgid "White has a moderate kingside control advantage"
msgstr "i Bianchi hanno un moderato vantaggio sul controllo lato Rè"

#: pgn.cpp:1148
msgid "Black has a moderate kingside control advantage"
msgstr "i Neri hanno un moderato vantaggio sul controllo lato Rè"

#: pgn.cpp:1151
msgid "White has a decisive kingside control advantage"
msgstr "i Bianchi hanno un decisivo vantaggio sul controllo lato Rè"

#: pgn.cpp:1154
msgid "Black has a decisive kingside control advantage"
msgstr "i Neri hanno un decisivo vantaggio sul controllo lato Rè"

#: pgn.cpp:1157
msgid "White has a slight queenside control advantage"
msgstr "i Bianchi hanno un esiguo vantaggio sul controllo lato Regina"

#: pgn.cpp:1160
msgid "Black has a slight queenside control advantage"
msgstr "i Neri hanno un esiguo vantaggio sul controllo lato Regina"

#: pgn.cpp:1163
msgid "White has a moderate queenside control advantage"
msgstr "i Bianchi hanno un moderato vantaggio sul controllo lato Regina"

#: pgn.cpp:1166
msgid "Black has a moderate queenside control advantage"
msgstr "i Neri hanno un moderato vantaggio sul controllo lato Regina"

#: pgn.cpp:1169
msgid "White has a decisive queenside control advantage"
msgstr "i Bianchi hanno un decisivo vantaggio sul controllo lato Regina"

#: pgn.cpp:1172
msgid "Black has a decisive queenside control advantage"
msgstr "i Neri hanno un decisivo vantaggio sul controllo lato Regina"

#: pgn.cpp:1175
msgid "White has a vulnerable first rank"
msgstr "i Bianchi hanno le prime case vulnerabili"

#: pgn.cpp:1178
msgid "Black has a vulnerable first rank"
msgstr "i Neri hanno le prime case vulnerabili"

#: pgn.cpp:1181
msgid "White has a well protected first rank"
msgstr "i Bianchi hanno le prime case ben protette"

#: pgn.cpp:1184
msgid "Black has a well protected first rank"
msgstr "i Neri hanno le prime case ben protette"

#: pgn.cpp:1187
msgid "White has a poorly protected king"
msgstr "i Bianchi hanno il Rè scarsamente protetto"

#: pgn.cpp:1190
msgid "Black has a poorly protected king"
msgstr "i Neri hanno il Rè scarsamente protetto"

#: pgn.cpp:1193
msgid "White has a well protected king"
msgstr "i Bianchi hanno il Rè ben protetto"

#: pgn.cpp:1196
msgid "Black has a well protected king"
msgstr "i Neri hanno il Rè ben protetto"

#: pgn.cpp:1199
msgid "White has a poorly placed king"
msgstr "i Bianchi hanno il Rè posizionato male"

#: pgn.cpp:1202
msgid "Black has a poorly placed king"
msgstr "i Neri hanno il Rè posizionato male"

#: pgn.cpp:1205
msgid "White has a well placed king"
msgstr "i Bianchi hanno il Rè posizionato bene"

#: pgn.cpp:1208
msgid "Black has a well placed king"
msgstr "i Neri hanno il Rè posizionato bene"

#: pgn.cpp:1211
msgid "White has a very weak pawn structure"
msgstr "i Bianchi hanno una struttura dei pedoni molto debole"

#: pgn.cpp:1214
msgid "Black has a very weak pawn structure"
msgstr "i Neri hanno una struttura dei pedoni moto debole"

#: pgn.cpp:1217
msgid "White has a moderately weak pawn structure"
msgstr "i Bianchi hanno una struttura dei pedoni moderatamente debole"

#: pgn.cpp:1220
msgid "Black has a moderately weak pawn structure"
msgstr "i Neri hanno una struttura dei pedoni moderatamente debole"

#: pgn.cpp:1223
msgid "White has a moderately strong pawn structure"
msgstr "i Bianchi hanno una struttura dei pedoni moderatamente forte"

#: pgn.cpp:1226
msgid "Black has a moderately strong pawn structure"
msgstr "i Neri hanno una struttura dei pedoni moderatamente forte"

#: pgn.cpp:1229
msgid "White has a very strong pawn structure"
msgstr "i Bianchi hanno una struttura dei pedoni veramente forte"

#: pgn.cpp:1232
msgid "Black has a very strong pawn structure"
msgstr "i Neri hanno una struttura dei pedoni veramente forte"

#: pgn.cpp:1235
msgid "White has poor knight placement"
msgstr "i Bianchi hanno posizionato il Rè in maniera scarsa"

#: pgn.cpp:1238
msgid "Black has poor knight placement"
msgstr "i Neri hanno posizionato il Rè in maniera scarsa"

#: pgn.cpp:1241
msgid "White has good knight placement"
msgstr "i Bianchi hanno posizionato il Rè in maniera buona"

#: pgn.cpp:1244
msgid "Black has good knight placement"
msgstr "i Neri hanno posizionato il Rè in maniera buona"

#: pgn.cpp:1247
msgid "White has poor bishop placement"
msgstr "i Bianchi hanno posizionato l'Alfiere in maniera povera"

#: pgn.cpp:1250
msgid "Black has poor bishop placement"
msgstr "i Neri hanno posizionato l'Alfiere in maniera scarsa"

#: pgn.cpp:1253
msgid "White has good bishop placement"
msgstr "i Bianchi hanno posizionato l'Alfiere in maniera buona"

#: pgn.cpp:1256
msgid "Black has good bishop placement"
msgstr "i Neri hanno posizionato l'Alfiere in maniera buona"

#: pgn.cpp:1259
msgid "White has poor rook placement"
msgstr "i Bianchi hanno posizionato la Torre in maniera scarsa"

#: pgn.cpp:1262
msgid "Black has poor rook placement"
msgstr "i Neri hanno posizionato la Torre in maniera scarsa"

#: pgn.cpp:1265
msgid "White has good rook placement"
msgstr "i Bianchi hanno posizionato la Torre in maniera buona"

#: pgn.cpp:1268
msgid "Black has good rook placement"
msgstr "i Neri hanno posizionato la Torre in maniera buona"

#: pgn.cpp:1271
msgid "White has poor queen placement"
msgstr "i Bianchi hanno posizionato la Regina in maniera scarsa"

#: pgn.cpp:1274
msgid "Black has poor queen placement"
msgstr "i Neri hanno posizionato la Regina in maniera scarsa"

#: pgn.cpp:1277
msgid "White has good queen placement"
msgstr "i Bianchi hanno posizionato la Regina in maniera buona"

#: pgn.cpp:1280
msgid "Black has good queen placement"
msgstr "i Neri hanno posizionato la Regina in maniera buona"

#: pgn.cpp:1283
msgid "White has poor piece coordination"
msgstr "i Bianchi hanno una scarsa coordinazione del pezzo"

#: pgn.cpp:1286
msgid "Black has poor piece coordination"
msgstr "i Neri hanno una scarsa coordinazione del pezzo"

#: pgn.cpp:1289
msgid "White has good piece coordination"
msgstr "i Bianchi hanno una buona coordinazione del pezzo"

#: pgn.cpp:1292
msgid "Black has good piece coordination"
msgstr "i Neri hanno una buona coordinazione del pezzo"

#: pgn.cpp:1295
msgid "White has played the opening very poorly"
msgstr "i Bianchi hanno giocato molto male nell'apertura"

#: pgn.cpp:1298
msgid "Black has played the opening very poorly"
msgstr "i Neri hanno giocato molto male nell'apertura"

#: pgn.cpp:1301
msgid "White has played the opening poorly"
msgstr "i Bianchi hanno giocato male nell'apertura"

#: pgn.cpp:1304
msgid "Black has played the opening poorly"
msgstr "i Neri hanno giocato male nell'apertura"

#: pgn.cpp:1307
msgid "White has played the opening well"
msgstr "i Bianchi hanno giocato bene nell'apertura"

#: pgn.cpp:1310
msgid "Black has played the opening well"
msgstr "i Neri hanno giocato bene nell'apertura"

#: pgn.cpp:1313
msgid "White has played the opening very well"
msgstr "i Bianchi hanno giocato molto bene nell'apertura"

#: pgn.cpp:1316
msgid "Black has played the opening very well"
msgstr "i Neri hanno giocato molto bene nell'apertura"

#: pgn.cpp:1319
msgid "White has played the middlegame very poorly"
msgstr "i Bianchi hanno giocato molto male nel medio gioco"

#: pgn.cpp:1322
msgid "Black has played the middlegame very poorly"
msgstr "i Neri hanno giocato molto male nel medio gioco"

#: pgn.cpp:1325
msgid "White has played the middlegame poorly"
msgstr "i Bianchi hanno giocato male nel medio gioco"

#: pgn.cpp:1328
msgid "Black has played the middlegame poorly"
msgstr "i Neri hanno giocato male nel medio gioco"

#: pgn.cpp:1331
msgid "White has played the middlegame well"
msgstr "i Bianchi hanno giocato bene nel medio gioco"

#: pgn.cpp:1334
msgid "Black has played the middlegame well"
msgstr "i Neri hanno giocato bene nel medio gioco"

#: pgn.cpp:1337
msgid "White has played the middlegame very well"
msgstr "i Bianchi hanno giocato molto bene nel medio gioco"

#: pgn.cpp:1340
msgid "Black has played the middlegame very well"
msgstr "i Neri hanno giocato molto bene nel medio gioco"

#: pgn.cpp:1343
msgid "White has played the ending very poorly"
msgstr "i Bianchi hanno giocato molto male verso la fine"

#: pgn.cpp:1346
msgid "Black has played the ending very poorly"
msgstr "i Neri hanno giocato molto male verso la fine"

#: pgn.cpp:1349
msgid "White has played the ending poorly"
msgstr "i Bianchi hanno giocato male verso la fine"

#: pgn.cpp:1352
msgid "Black has played the ending poorly"
msgstr "i Neri hanno giocato male verso la fine"

#: pgn.cpp:1355
msgid "White has played the ending well"
msgstr "i Bianchi hanno giocato bene verso la fine"

#: pgn.cpp:1358
msgid "Black has played the ending well"
msgstr "i Neri hanno giocato bene verso la fine"

#: pgn.cpp:1361
msgid "White has played the ending very well"
msgstr "i Bianchi hanno giocato molto bene verso la fine"

#: pgn.cpp:1364
msgid "Black has played the ending very well"
msgstr "i Neri hanno giocato molto bene verso la fine"

#: pgn.cpp:1367
msgid "White has slight counterplay"
msgstr "i Bianchi hanno un esiguo contrattacco"

#: pgn.cpp:1370
msgid "Black has slight counterplay"
msgstr "i Neri hanno un esiguo contrattacco"

#: pgn.cpp:1373
msgid "White has moderate counterplay"
msgstr "i Bianchi hanno un moderato contrattacco"

#: pgn.cpp:1376
msgid "Black has moderate counterplay"
msgstr "i Neri hanno un moderato contrattacco"

#: pgn.cpp:1379
msgid "White has decisive counterplay"
msgstr "i Bianchi hanno un decisivo contrattacco"

#: pgn.cpp:1382
msgid "Black has decisive counterplay"
msgstr "i Neri hanno un decisivo contrattacco"

#: pgn.cpp:1385
msgid "White has moderate time control pressure"
msgstr "i Bianchi hanno un moderato vantaggio sul controllo del tempo"

#: pgn.cpp:1388
msgid "Black has moderate time control pressure"
msgstr "i Neri hanno un moderato vantaggio sul controllo del tempo"

#: pgn.cpp:1391
msgid "White has severe time control pressure"
msgstr "i Bianchi hanno un moderato vantaggio sul controllo del tempo"

#: pgn.cpp:1394
msgid "Black has severe time control pressure"
msgstr "i Neri hanno un moderato vantaggio sul controllo del tempo"

#: pgn.cpp:1396
msgid "With the idea..."
msgstr "Con l'idea..."

#: pgn.cpp:1399
msgid "Aimed against..."
msgstr "Puntato contro..."

#: pgn.cpp:1402
msgid "Better Move"
msgstr "Mossa migliore"

#: pgn.cpp:1405
msgid "Worse Move"
msgstr "Pessima mossa"

#: pgn.cpp:1408
msgid "Equivalent move"
msgstr "Mossa equivalente"

#: pgn.cpp:1411
msgid "Editor's Remark"
msgstr "Osservazione dell'editore"

#: pgn.cpp:1414
msgid "Novelty"
msgstr "Novita"

#: pgn.cpp:1417
msgid "Weak point"
msgstr "Punto debole"

#: pgn.cpp:1420
msgid "Endgame"
msgstr "Fine gioco"

#: pgn.cpp:1423
msgid "Line"
msgstr "Linea"

#: pgn.cpp:1426
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonale"

#: pgn.cpp:1429
msgid "White has a pair of Bishops"
msgstr "i Bianchi hanno una coppia di Alfieri"

#: pgn.cpp:1432
msgid "Black has a pair of Bishops"
msgstr "i Neri hanno una coppia di Alfieri"

#: pgn.cpp:1435
msgid "Bishops of opposite color"
msgstr "Alfieri del colore opposto"

#: pgn.cpp:1438
msgid "Bishops of same color"
msgstr "Alfieri dello stesso colore"

#: pgn.cpp:1441
msgid "Etc."
msgstr "Ecc."

#: pgn.cpp:1444
msgid "Doubled pawns"
msgstr "Pedoni doppi"

#: pgn.cpp:1447
msgid "Isolated pawn"
msgstr "Pedone isolato"

#: pgn.cpp:1450
msgid "Connected pawns"
msgstr "Pedoni collegati"

#: pgn.cpp:1453
msgid "Hanging pawns"
msgstr "Pedoni sospesi"

#: pgn.cpp:1456
msgid "Backwards pawn"
msgstr "Pedone arretrato"

#: proto_xboard.cpp:449
msgid ""
"%1 suggests this move:\n"
"%2"
msgstr ""
"%1 suggerisce questa mossa:\n"
"%2"

#: proto_xboard.cpp:471 proto_xboard.cpp:478 proto_xboard.cpp:485
msgid ""
"%1 tells you:\n"
"%2"
msgstr ""
"%1 dice:\n"
"%2"

#: setpageaudio.cpp:28
msgid "Enable Audio"
msgstr "Attiva l'audio"

#: setpageaudio.cpp:36
msgid "Audio Themes"
msgstr "Temi sonori"

#: setpageaudio.cpp:47
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: setpageaudio.cpp:48
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"

#: setpageaudio.cpp:52
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"

#: setpageaudio.cpp:55
msgid "For Current Match Only"
msgstr "Unicamente per la partita corrente"

#: setpagedisplay.cpp:74
msgid "Board Themes"
msgstr "Temi della scacchiera"

#: setpagedisplay.cpp:79
msgid "Chessman Themes"
msgstr "Tema degli scacchi"

#: setpagedisplay.cpp:85
msgid "Theme Size"
msgstr "Dimensione tema"

#: setpagedisplay.cpp:88
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"

#: setpagedisplay.cpp:95
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: setpagedisplay.cpp:97
msgid "Player Images File:"
msgstr "file immagine giocatore:"

#: setpagedisplay.cpp:107
msgid "Other Display Options"
msgstr "Ulteriori opzioni relative all'aspetto"

#: setpagedisplay.cpp:110
msgid "Reverse Board Orientation"
msgstr "Inverti la scacchiera"

#: setpagedisplay.cpp:115
msgid "Display Startup Logo"
msgstr "Mostra logo all'avvio"

#: setpagedisplay.cpp:120
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Anteprima automatica"

#: setpagedisplay.cpp:125
msgid "Show Last Move"
msgstr "Mostra l'ultima mossa"

#: setpagedisplay.cpp:130
msgid "Animate Moves"
msgstr "Anima le mosse"

#: setpagedisplay.cpp:135
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Mostra le coordinate"

#: setpagedisplay.cpp:169
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina valori predefiniti"

#: setpagedisplay.cpp:173
msgid "Standard Font..."
msgstr "Carattere predefinito..."

#: setpagedisplay.cpp:182
msgid "Private Font..."
msgstr "Carattere privato..."

#: setpagedisplay.cpp:191
msgid "Channel Font..."
msgstr "Carattere canale..."

#: setpagedisplay.cpp:200
msgid "Shout Font..."
msgstr "Carattere dell'urlo..."

#: setpagedisplay.cpp:209
msgid "Whisper Font..."
msgstr "Carattere del bisbiglio..."

#: setpagedisplay.cpp:218
msgid "Notification Font..."
msgstr "Carattere notifica..."

#: setpagedisplay.cpp:233
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: setpagedisplay.cpp:527
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: setpagedisplay.cpp:528
msgid "Private Tell"
msgstr "Comunicazione privata"

#: setpagedisplay.cpp:529
msgid "Channel Tell"
msgstr "Comunicazione in canale"

#: setpagedisplay.cpp:530
msgid "Shout"
msgstr "Urlo"

#: setpagedisplay.cpp:532
msgid "Notification"
msgstr "Notifica"

#: setpagedisplay.cpp:556
msgid "Find Player Images File..."
msgstr "cerca file immagine giocatore...."

#: setpageengines.cpp:33
msgid "Engines to Play White"
msgstr "Motori per giocare come Bianchi"

#: setpageengines.cpp:36 setpageengines.cpp:48
msgid "Enable Book Engine"
msgstr "Abilita motore libro"

#: setpageengines.cpp:45
msgid "Engines to Play Black"
msgstr "Motori per giocare come Neri"

#: setpageengines.cpp:57
msgid "Chess Engines"
msgstr "Motori scacchistici"

#: setpageengines.cpp:62 setpageservers.cpp:69 tab_seeklist.cpp:27
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: setpageengines.cpp:64
msgid "Wins"
msgstr "Vinte"

#: setpageengines.cpp:65
msgid "Losses"
msgstr "Perse"

#: setpageengines.cpp:66
msgid "Draws"
msgstr "Ritiri"

#: setpageengines.cpp:73 setpageservers.cpp:77
msgid "&Add..."
msgstr "&Aggiungi..."

#: setpageengines.cpp:74 setpageservers.cpp:78
msgid "&Modify..."
msgstr "&Modifica..."

#: setpageengines.cpp:75 setpageservers.cpp:79
msgid "&Delete..."
msgstr "&Elimina..."

#: setpagegeneral.cpp:30
msgid "Your Name:"
msgstr "Il vostro nome:"

#: setpagegeneral.cpp:40
msgid "When Knights Begins It Should:"
msgstr "Quando Knights è avviato:"

#: setpagegeneral.cpp:41
msgid "Do Nothing"
msgstr "Non far nulla"

#: setpagegeneral.cpp:42
msgid "Start a Match vs. PC"
msgstr "Avvia una partita contro il PC"

#: setpagegeneral.cpp:43
msgid "Connect to ICS"
msgstr "Collegati a ICS"

#: setpagegeneral.cpp:51
msgid "Save Match on Close?"
msgstr "Salvare le partite in chiusura?"

#: setpagegeneral.cpp:54
msgid "Ask"
msgstr "Chiedi"

#: setpagegeneral.cpp:64
msgid "Append to Save File:"
msgstr "Aggiungere informazioni al file:"

#: setpagegeneral.cpp:67
msgid "Append to Save File"
msgstr "Aggiungere al file"

#: setpagegeneral.cpp:82
msgid "Pause on Minimize"
msgstr "Metti in pausa quando minimizzato"

#: setpagegeneral.cpp:88
msgid "Always Promote to Queen"
msgstr "Promuovi sempre la regina"

#: setpagegeneral.cpp:94
msgid "Call Flag Automatically"
msgstr "Chiama bandiera automaticamente"

#: setpagegeneral.cpp:100
msgid "Delete Log Files on Exit"
msgstr "cancella file di log usendo"

#: setpagegeneral.cpp:101
msgid ""
"If set, chess engine log files will be deleted on exit. Only files named "
"\"game.###\" and \"log.###\" placed in the user home folder will be removed"
msgstr ""
"se impostato, il sistema dei log verra cancellato uscendo. solo i file \"game"
".###\" e \"log.###\" nella cartella utente verranno rimossi"

#: setpagegeneral.cpp:238
msgid "Find PGN..."
msgstr "cerca PGN..."

#: setpageservers.cpp:56
msgid "Current Server"
msgstr "Server corrente"

#: setpageservers.cpp:70
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: setpageservers.cpp:90
msgid "Servers"
msgstr "Server"

#: setpageservers.cpp:106
msgid "Profanity Filter"
msgstr "Filtro di profanity"

#: setpageservers.cpp:110
msgid "Filter Everything"
msgstr "Filtra qualsiasi cosa"

#: setpageservers.cpp:110
msgid "No Filtering"
msgstr "Nessun filtro"

#: setpageservers.cpp:115
msgid "Automatically Close Previous ICS Match"
msgstr "Chiudi automaticamente la precedente partita ICS"

#: setpageservers.cpp:120
msgid "Private Matches"
msgstr "Partite private"

#: setpageservers.cpp:124
msgid "Enable Premove"
msgstr "abilita mosse anticipate"

#: setpageservers.cpp:128
msgid "Enable Kibitzes"
msgstr "Abilita Kibitzes"

#: setpageservers.cpp:132
msgid "Enable Unregistered Tells"
msgstr "Attiva commenti non registrati"

#: setpageservers.cpp:136
msgid "Enable Shouts"
msgstr "Abilita esclamazioni"

#: setpageservers.cpp:140
msgid "Enable Seeks"
msgstr "Abilita ricerche"

#: setpageservers.cpp:150
msgid "Seconds Between Seek Updates"
msgstr "Secondi tra gli aggiornamenti della ricerca"

#: tab_seeklist.cpp:29
msgid "Match Type"
msgstr "Tipo di partita"

#: tab_seeklist.cpp:30
msgid "Is Rated?"
msgstr "E' classificato?"

#: tabbox.cpp:163
msgid "%1 - Knights"
msgstr "%1 - Knights"

#: tabpage.cpp:55
msgid "Close This Tab"
msgstr "chiudi questa scheda"

#: wiz_setup.cpp:51
msgid "Knights Setup Wizard"
msgstr "Configurazione guidata di Knights"

#: wiz_setup.cpp:74
msgid ""
"Thank you for installing Knights, the graphical chess interface for TDE. To "
"help you get started quickly, there are a few things Knights will need to "
"setup. You should click 'Next' to see what they are."
msgstr ""
"Vi ringraziamo per aver installato Knights, l'applicazione per giocare a "
"scacchi per KDE. Per aiutarvi in una partenza rapida, ci sono alcune cose "
"che Knights deve configurare. Premete il pulsante 'Successivo' per inserire "
"le informazioni richieste. Se preferite configurare da soli Knights, premete "
"il pulsante 'Annulla'."

#: wiz_setup.cpp:77
msgid "Welcome to Knights v%1!"
msgstr "Benvenuto in Knights v%1!"

#: wiz_setup.cpp:97
msgid ""
"When Knights saves a match to disk, it uses Portable Game Notation (PGN) to "
"store the match. Several other computer chess games use PGN too. If you "
"like, Knights can be the default PGN viewer on this system."
msgstr ""
"Quando Knights un gioco sul disco, utilizza il formato Portable Game "
"Notation (PGN). Moltissimi altri programmi di scacchi per computer "
"utilizzano PGN. Se desideri,Knights può essere il visualizzatore predefinito "
"su questo sistema per PGN."

#: wiz_setup.cpp:100
msgid "Let Knights handle PGN files?"
msgstr "Lasciate gestire a Knights i file PGN?"

#: wiz_setup.cpp:106
msgid "Let Knights handle your .pgn files?"
msgstr "Lascia che Knights gestisca i tuoi file .pgn?"

#: wiz_setup.cpp:125
msgid ""
"Knights can not play a chess match against you without help. Known as Chess "
"Engines, these helpers can be found on the Internet and are often included "
"with your distribution. Knights can look for Chess Engines that you may "
"already have. If found, Knights will configure itself to use them."
msgstr ""
"Knights non può giocare un gioco di scacchi contro te senza aiuto. "
"Conosciuti come motori scacchistici, questi aiuti possono essere trovati su "
"Internet e sono spesso inclusi con la tua distribuzione. Knights può cercare "
"automaticamente se li hai installati. Una volta trovati, Knights li "
"configurerà per l'utilizzo."

#: wiz_setup.cpp:128 wiz_setup.cpp:134
msgid "Let Knights search for chess engines?"
msgstr "Ricerca automatica di sistemi scacchistici?"

#: wiz_setup.cpp:153
msgid ""
"In order for you to play chess online, Knights will have to connect to a "
"chess server. Knights has a list of several of these servers. If you like, "
"this list can be used to automatically configure Knights."
msgstr ""
"Per giocare a scacchi online, Knights deve collegarsi ad un server per gli "
"scacchi. Knights ha una lista con alcuni di questi. Se desideri, questa "
"lista può essere utilizzata per configurare automaticamente Knights."

#: wiz_setup.cpp:156 wiz_setup.cpp:162
msgid "Let Knights configure chess servers?"
msgstr "Configurazione automatica dei server?"

#: wiz_setup.cpp:181
msgid ""
"Knights has now configured itself according to your choices. We strongly "
"recommend that you read the documentation to make full use of all that "
"Knights has to offer. You can access it by pressing F1."
msgstr ""
"Knights è stato configurato secondo le tue preferenze. Ti raccomandiamo di "
"leggere la documentazione per poter utilizzare a pieno ciò che Knights "
"offre. Puoi visualizzarla ora premento il tasto F1."

#: wiz_setup.cpp:184
msgid "Setup Complete"
msgstr "Impostazioni completate"

#: wiz_setup.cpp:213
msgid "Do you accept the terms of our license?"
msgstr "Accetti i termini della nostra licenza?"

#: wiz_setup.cpp:218
msgid "Please read and accept our license:"
msgstr "Per piacere, leggi e accetta la nostra licenza:"

#: wiz_setup.cpp:269
msgid "Free Internet Chess Server"
msgstr "Server scacchi internet gratuito"

#: wiz_setup.cpp:269
msgid "Internet Chess Club"
msgstr "club scacchi internet"

#: wiz_setup.cpp:269
msgid "Global Chess Server"
msgstr "Server globale scacchi"

#: wiz_setup.cpp:269
msgid "Chess.Net"
msgstr "Chess.Net"

#: wiz_setup.cpp:270
msgid "Chess-Square.Com"
msgstr "Chess-Square.Com"

#: wiz_setup.cpp:270
msgid "Australian FICS"
msgstr "FICS Australiano"

#: wiz_setup.cpp:270
msgid "Brazilian FICS"
msgstr "FICS Brasiliano"

#: wiz_setup.cpp:270
msgid "Chilean FICS"
msgstr "FICS Cileno"

#: wiz_setup.cpp:271
msgid "Croatian FICS"
msgstr "FICS Croato"

#: wiz_setup.cpp:271
msgid "Dutch FICS"
msgstr "FICS Olandese"

#: wiz_setup.cpp:271
msgid "French FICS"
msgstr "FICS Francese"

#: wiz_setup.cpp:271
msgid "German FICS"
msgstr "FICS Tedesco"

#: wiz_setup.cpp:271
msgid "Swedish FICS"
msgstr "FICS Svedese"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura engine"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure &Key Bindings..."
#~ msgstr "&Configura Knights..."

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "File log"

#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Ripristina valori predefiniti"

#~ msgid "Play &White"
#~ msgstr "Gioca come &Bianco"

#~ msgid ""
#~ "If checked, this option tells Knights that you will play as the White "
#~ "army when you play vs. the computer."
#~ msgstr ""
#~ "Se attivata, questa opzione dice a Knights che utilizzerai gli scacchi "
#~ "Bianchi quando giocherai contro il computer."

#~ msgid "Play &Black"
#~ msgstr "Gioca come &Nero"

#~ msgid ""
#~ "If checked, this option tells Knights that you will play as the Black "
#~ "army when you play vs. the computer."
#~ msgstr ""
#~ "Se attivata, questa opzione dice a Knights che utilizzerai gli scacchi "
#~ "Neri per giocare contro il computer."

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titolo"

#~ msgid "Save Game?"
#~ msgstr "Salva gioco?"

#~ msgid "Save Game..."
#~ msgstr "Salva gioco..."

#~ msgid " Game paused"
#~ msgstr " Gioco in pausa"

#~ msgid "Hint:"
#~ msgstr "Suggerimento:"

#~ msgid "Server Login Failed"
#~ msgstr "Autenticazione al server fallita"

#~ msgid "White's Time Controls"
#~ msgstr "Controlli dei tempi per i Bianchi"

#~ msgid "Black's Time Controls"
#~ msgstr "Controlli dei tempi per i Neri"

#~ msgid ""
#~ "Knights can not find %1.\n"
#~ "Please make sure the address was entered correctly and that you are "
#~ "connected to the internet."
#~ msgstr ""
#~ "Knights non può trovare %1.\n"
#~ "Per piacere, assicurati che l'indirizzo era stato inserito correttamente "
#~ "e che sei attualmente collegato a Internet."

#~ msgid "&Solitaire Chess"
#~ msgstr "Scacchi &solitari"

#~ msgid "&Computer vs. Computer"
#~ msgstr "&Computer contro computer"

#~ msgid "&Save Game"
#~ msgstr "&Salva partita"

#~ msgid "Console - Knights"
#~ msgstr "Console - Knights"

#~ msgid "Red Hat Binary RPMs"
#~ msgstr "Pacchetti RPM per Red Hat"

#~ msgid "Early Beta Testing"
#~ msgstr "Iniziali fase di beta test"

#~ msgid "Would you like to email this move?"
#~ msgstr "Desideri inviare tramite posta elettronica questa mossa?"

#~ msgid "Send Email?"
#~ msgstr "Invia posta elettronica?"

#~ msgid "High Quality"
#~ msgstr "Alta qualità"

#~ msgid "Console Orientation"
#~ msgstr "Orientamento console"

#~ msgid "GNUChess"
#~ msgstr "GNUChess"

#~ msgid "Crafty"
#~ msgstr "Crafty"

#~ msgid "BabyChess"
#~ msgstr "BabyChess"

#~ msgid "pgn"
#~ msgstr "pgn"