summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/pl.po')
-rw-r--r--translations/messages/pl.po137
1 files changed, 71 insertions, 66 deletions
diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po
index 2676b66..57d6c84 100644
--- a/translations/messages/pl.po
+++ b/translations/messages/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-28 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Idź do notatki podrzędnej"
msgid "Go to parent note"
msgstr "Idź do notatki nadrzędnej"
-#: knowit.cpp:267 knowit.cpp:1233
+#: knowit.cpp:267 knowit.cpp:1232
msgid "INS"
msgstr "WST"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
"kompilowany, proszę wykonać polecenie <i>make install</i>. Jeśli program był "
"instalowany z pakietu, proszę skontaktować się z twórcą pakietu.</p></qt>"
-#: knowit.cpp:328 knowit.cpp:1136
+#: knowit.cpp:328 knowit.cpp:1135
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku<br><b>%1</b></qt>"
@@ -316,33 +316,33 @@ msgstr "nienazwany.kno"
msgid "<qt>Sought text:<br><b>%1</b><br>not found.</qt>"
msgstr "<qt>Poszukiwany tekst:<br><b>%1</b><br>nie został znaleziony.</qt>"
-#: knowit.cpp:626
+#: knowit.cpp:625
msgid "Add note"
msgstr "Dodaj notatkę"
-#: knowit.cpp:627 knowit.cpp:651
+#: knowit.cpp:626 knowit.cpp:650
msgid "Note title:"
msgstr "Tytuł notatki:"
-#: knowit.cpp:646
+#: knowit.cpp:645
msgid "You have to choose note before adding subnote."
msgstr "Musisz wybrać notatkę przed dodaniem notatki podrzędnej."
-#: knowit.cpp:650
+#: knowit.cpp:649
msgid "Add subnote"
msgstr "Dodaj notatkę podrzędną"
-#: knowit.cpp:671
+#: knowit.cpp:670
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b><br> and its subnotes?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Na pewno usunąć notatkę<br><b>%1</b><br> wraz z podnotatkami?</qt>"
-#: knowit.cpp:673
+#: knowit.cpp:672
msgid "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Na pewno usunąć notatkę<br><b>%1</b>?</qt>"
-#: knowit.cpp:843 knowit.cpp:880
+#: knowit.cpp:842 knowit.cpp:879
msgid ""
"*.kno|KnowIt files (*.kno)\n"
"*|All files"
@@ -350,11 +350,11 @@ msgstr ""
"*.kno|Pliki KnowIt (*.kno)\n"
"*|Wszystkie pliki"
-#: knowit.cpp:843
+#: knowit.cpp:842
msgid "Open File..."
msgstr "Otwórz plik..."
-#: knowit.cpp:862
+#: knowit.cpp:861
msgid ""
"<qt><p>File couldn not be saved automatically.<p>Autosaving disabled - save "
"file manually to turn autosaving on.</p></qt>"
@@ -363,19 +363,19 @@ msgstr ""
"zostało wyłączone - proszę zapisać plik ręcznie, by ponownie włączyć "
"autozapisywanie.</p></qt>"
-#: knowit.cpp:880
+#: knowit.cpp:879
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: knowit.cpp:886 knowit.cpp:978
+#: knowit.cpp:885 knowit.cpp:977
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Plik<br><b>%1</b><br>już istnieje. Zastąpić go?</qt>"
-#: knowit.cpp:902
+#: knowit.cpp:901
msgid "<qt><h1>%1</h1>Document path: %2<br>Number of notes: %3</qt>"
msgstr "<qt><h1>%1</h1>Ścieżka: %2<br>Liczba notatek: %3</qt>"
-#: knowit.cpp:972
+#: knowit.cpp:971
msgid ""
"*.html|HTML files (*.html)\n"
"*|All files"
@@ -383,31 +383,31 @@ msgstr ""
"*.html|Dokumenty HTML (*.html)\n"
"*|Wszystkie pliki"
-#: knowit.cpp:972
+#: knowit.cpp:971
msgid "Export to HTML"
msgstr "Eksportuj do HTML"
-#: knowit.cpp:1097
+#: knowit.cpp:1096
msgid "Go to"
msgstr "Idź do"
-#: knowit.cpp:1098
+#: knowit.cpp:1097
msgid "Go to page with given title"
msgstr "Idź do notatki o podanym tytule"
-#: knowit.cpp:1131 knowitlink.cpp:90
+#: knowit.cpp:1130 knowitlink.cpp:90
msgid "*|All files"
msgstr "*|Wszystkie pliki"
-#: knowit.cpp:1131
+#: knowit.cpp:1130
msgid "Insert file..."
msgstr "Wstaw plik..."
-#: knowit.cpp:1232
+#: knowit.cpp:1231
msgid "OVR"
msgstr "NAD"
-#: knowit.cpp:1268
+#: knowit.cpp:1267
msgid ""
"You have just added your first link. Please remember that only links are "
"stored in Knowit document, not linked files. If you move your document to "
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
"przeniesiesz dokument na inny komputer, odnośniki do plików lokalnych "
"najprawdopodobniej nie będą działać."
-#: knowit.cpp:1278
+#: knowit.cpp:1277
msgid "<qt>Are you sure you want to remove link:<br><b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Na pewno usunąć odnośnik<br><b>%1</b>?</qt>"
@@ -490,47 +490,52 @@ msgstr "Opis odnośnika:"
msgid "Choose link..."
msgstr "Wybierz odnośnik..."
-#: knowitpref.cpp:96
+#: knowitpref.cpp:98
msgid "New note"
msgstr "Nowa notatka"
-#: knowitpref.cpp:132
+#: knowitpref.cpp:134
msgid "KnowIt Preferences"
msgstr "Ustawienia KnowIt"
-#: knowitpref.cpp:138
+#: knowitpref.cpp:140
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: knowitpref.cpp:138
+#: knowitpref.cpp:140
msgid "General options"
msgstr "Ustawienia ogólne"
-#: knowitpref.cpp:141
+#: knowitpref.cpp:143
msgid "&Dock in System tray"
msgstr "Pokaż na &tacce systemowej"
-#: knowitpref.cpp:142
+#: knowitpref.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "&Dock on start"
+msgstr "Pokaż na &tacce systemowej"
+
+#: knowitpref.cpp:145
msgid "Open &last file on startup"
msgstr "Otwórz poprzedni plik po &uruchomieniu"
-#: knowitpref.cpp:146
+#: knowitpref.cpp:150
msgid "Autosave:"
msgstr "Autozapis:"
-#: knowitpref.cpp:148
+#: knowitpref.cpp:152
msgid "every "
msgstr "co "
-#: knowitpref.cpp:149
+#: knowitpref.cpp:153
msgid " min."
msgstr " min."
-#: knowitpref.cpp:150
+#: knowitpref.cpp:154
msgid "Never"
msgstr "nigdy"
-#: knowitpref.cpp:151
+#: knowitpref.cpp:155
msgid ""
"Current file will be automatically saved after the specified interval. Set "
"to <i>never</i> to disable autosave."
@@ -538,28 +543,28 @@ msgstr ""
"Aktualny plik będzie automatycznie zapisywany po podanym czasie. Ustawienie "
"<i>nigdy</i> wyłączy autozapis."
-#: knowitpref.cpp:154
+#: knowitpref.cpp:158
msgid "Automatically save file on e&xit"
msgstr "Automatycznie zapisz plik przy &wyjściu"
-#: knowitpref.cpp:156
+#: knowitpref.cpp:160
msgid "Current file will be automatically saved on exit without confirmation."
msgstr ""
"Aktualny plik będzie bez potwierdzenia zapisywany przy zamykaniu programu."
-#: knowitpref.cpp:158
+#: knowitpref.cpp:162
msgid "Create &backups"
msgstr "Twórz pliki &zapasowe"
-#: knowitpref.cpp:160
+#: knowitpref.cpp:164
msgid "Create backup of current document before it is saved."
msgstr "Tworzy kopię aktualnego pliku przed jego zapisaniem."
-#: knowitpref.cpp:161
+#: knowitpref.cpp:165
msgid "Allow &multiple instances of KnowIt"
msgstr "Dopuść &wiele okien programu Knowit"
-#: knowitpref.cpp:163
+#: knowitpref.cpp:167
msgid ""
"If this option is disabled, only one instance of KnowIt will be allowed. If "
"there is another instance already running, it will be automatically "
@@ -569,19 +574,19 @@ msgstr ""
"kopii programu. Jeśli inna kopia już działa, zostaniesz automatycznie "
"przełączony do niej."
-#: knowitpref.cpp:170
+#: knowitpref.cpp:174
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: knowitpref.cpp:170
+#: knowitpref.cpp:174
msgid "Interface options"
msgstr "Ustawienia interfejsu"
-#: knowitpref.cpp:173
+#: knowitpref.cpp:177
msgid "Split window &horizontally"
msgstr "Podziel okno w &pionie"
-#: knowitpref.cpp:174
+#: knowitpref.cpp:178
msgid ""
"If this option is set, notes tree will be displayed on the left and the "
"editor on the right (this is default).<br>Otherwise notes tree will be "
@@ -591,11 +596,11 @@ msgstr ""
"edytor po prawej (to jest ustawienie domyślne).<br>W przeciwnym razie drzewo "
"notatek będzie wyświetlone u góry, a edytor u dołu."
-#: knowitpref.cpp:180
+#: knowitpref.cpp:184
msgid "Default note name:"
msgstr "Domyślna nazwa notatki:"
-#: knowitpref.cpp:182
+#: knowitpref.cpp:186
msgid ""
"Default name for new notes. It would be autoselected, so if you often copy "
"text using mouse selection, you may consider setting default name to none."
@@ -604,35 +609,35 @@ msgstr ""
"jeśli kopiujesz tekst zaznaczony myszką, rozważ ustawienie tej nazwy na "
"pustą."
-#: knowitpref.cpp:188
+#: knowitpref.cpp:192
msgid "Link format:"
msgstr "Format odnośnika:"
-#: knowitpref.cpp:190
+#: knowitpref.cpp:194
msgid "Description (link)"
msgstr "Opis (odnośnik)"
-#: knowitpref.cpp:191
+#: knowitpref.cpp:195
msgid "Link (description)"
msgstr "Odnośnik (opis)"
-#: knowitpref.cpp:192
+#: knowitpref.cpp:196
msgid "Link only"
msgstr "Tylko odnośnik"
-#: knowitpref.cpp:193
+#: knowitpref.cpp:197
msgid "Description only"
msgstr "Tylko opis"
-#: knowitpref.cpp:197
+#: knowitpref.cpp:201
msgid "Alternate colors in tree"
msgstr "Przemienne kolory listy"
-#: knowitpref.cpp:200
+#: knowitpref.cpp:204
msgid "Automatically collapse other notes"
msgstr "Automatycznie zwiń pozostałe notatki"
-#: knowitpref.cpp:201
+#: knowitpref.cpp:205
msgid ""
"If this option is set, only current subtree will be visible, other notes "
"will be automatically collapsed."
@@ -640,43 +645,43 @@ msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, tylko aktualne poddrzewo będzie widoczne, "
"reszta notatek będzie automatycznie zwijana."
-#: knowitpref.cpp:207
+#: knowitpref.cpp:211
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: knowitpref.cpp:207
+#: knowitpref.cpp:211
msgid "Editor options"
msgstr "Ustawienia edytora"
-#: knowitpref.cpp:210
+#: knowitpref.cpp:214
msgid "Use &word wrap"
msgstr "Za&wijanie słów"
-#: knowitpref.cpp:212
+#: knowitpref.cpp:216
msgid "'Enter' ends current line, not paragraph"
msgstr "'Enter' wstawia koniec wiersza, nie akapitu"
-#: knowitpref.cpp:214
+#: knowitpref.cpp:218
msgid "'Tab' in editor changes focus"
msgstr "'Tab' w edytorze zmienia aktywny element"
-#: knowitpref.cpp:221
+#: knowitpref.cpp:225
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Użyj własnych &kolorów"
-#: knowitpref.cpp:230
+#: knowitpref.cpp:234
msgid "Use custom font:"
msgstr "Użyj własnej czcionki:"
-#: knowitpref.cpp:242
+#: knowitpref.cpp:246
msgid "Templates"
msgstr "Wzorce"
-#: knowitpref.cpp:242
+#: knowitpref.cpp:246
msgid "Templates configuration"
msgstr "Konfiguracja wzorców"
-#: knowitpref.cpp:245
+#: knowitpref.cpp:249
msgid ""
"<html>\n"
"<p>These expressions may be used: </p>\n"
@@ -710,7 +715,7 @@ msgid ""
"</table></html>"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:270
+#: knowitpref.cpp:274
msgid "Date Format: "
msgstr "Format daty: "