summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/ru.po')
-rw-r--r--translations/messages/ru.po138
1 files changed, 72 insertions, 66 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
index a0033b7..05113e7 100644
--- a/translations/messages/ru.po
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-28 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-02 14:33+0600\n"
"Last-Translator: Alexey Kolosov <[email protected]>\n"
"Language-Team: russian <[email protected]>\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Переместить к первому под-примечанию"
msgid "Go to parent note"
msgstr "Перейти к родительскому примечанию"
-#: knowit.cpp:267 knowit.cpp:1233
+#: knowit.cpp:267 knowit.cpp:1232
msgid "INS"
msgstr "ВСТ"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
"precompiled package, please contact packager.</p></qt>"
msgstr ""
-#: knowit.cpp:328 knowit.cpp:1136
+#: knowit.cpp:328 knowit.cpp:1135
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Не могу открыть файл<br><b>%1</b></qt>"
@@ -315,23 +315,23 @@ msgstr "безымянный.kno"
msgid "<qt>Sought text:<br><b>%1</b><br>not found.</qt>"
msgstr "<qt>Искомый текст:<br><b>%1</b><br>не найден.</qt>"
-#: knowit.cpp:626
+#: knowit.cpp:625
msgid "Add note"
msgstr "Добавить примечание"
-#: knowit.cpp:627 knowit.cpp:651
+#: knowit.cpp:626 knowit.cpp:650
msgid "Note title:"
msgstr "Название примечания:"
-#: knowit.cpp:646
+#: knowit.cpp:645
msgid "You have to choose note before adding subnote."
msgstr "Сначала выберите примечание для добавления под-примечания."
-#: knowit.cpp:650
+#: knowit.cpp:649
msgid "Add subnote"
msgstr "Добавить под-примечание"
-#: knowit.cpp:671
+#: knowit.cpp:670
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b><br> and its subnotes?</"
"qt>"
@@ -339,11 +339,11 @@ msgstr ""
"<qt>Вы уверены, что хотите удалить примечание<br><b>%1</b><br> и его под-"
"примечания?</qt>"
-#: knowit.cpp:673
+#: knowit.cpp:672
msgid "<qt>Are you sure you want to delete note<br><b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Вы уверены, что хотите удалить примечание<br><b>%1</b>?</qt>"
-#: knowit.cpp:843 knowit.cpp:880
+#: knowit.cpp:842 knowit.cpp:879
msgid ""
"*.kno|KnowIt files (*.kno)\n"
"*|All files"
@@ -351,29 +351,29 @@ msgstr ""
"*.kno|файлы KnowIt (*.kno)\n"
"*|All files"
-#: knowit.cpp:843
+#: knowit.cpp:842
msgid "Open File..."
msgstr "Открыть файл..."
-#: knowit.cpp:862
+#: knowit.cpp:861
msgid ""
"<qt><p>File couldn not be saved automatically.<p>Autosaving disabled - save "
"file manually to turn autosaving on.</p></qt>"
msgstr ""
-#: knowit.cpp:880
+#: knowit.cpp:879
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
-#: knowit.cpp:886 knowit.cpp:978
+#: knowit.cpp:885 knowit.cpp:977
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Файл<br><b>%1</b><br>уже существует. Переписать?</qt>"
-#: knowit.cpp:902
+#: knowit.cpp:901
msgid "<qt><h1>%1</h1>Document path: %2<br>Number of notes: %3</qt>"
msgstr "<qt><h1>%1</h1>Путь в документу: %2<br>Количество примечаний: %3</qt>"
-#: knowit.cpp:972
+#: knowit.cpp:971
msgid ""
"*.html|HTML files (*.html)\n"
"*|All files"
@@ -381,31 +381,31 @@ msgstr ""
"*.html|файлы HTML (*.html)\n"
"*|All files"
-#: knowit.cpp:972
+#: knowit.cpp:971
msgid "Export to HTML"
msgstr "Экспортировать в HTML"
-#: knowit.cpp:1097
+#: knowit.cpp:1096
msgid "Go to"
msgstr "Перейти"
-#: knowit.cpp:1098
+#: knowit.cpp:1097
msgid "Go to page with given title"
msgstr "Перейти на страницу с заданным названием"
-#: knowit.cpp:1131 knowitlink.cpp:90
+#: knowit.cpp:1130 knowitlink.cpp:90
msgid "*|All files"
msgstr "*|Все файлы"
-#: knowit.cpp:1131
+#: knowit.cpp:1130
msgid "Insert file..."
msgstr "Вставить файл..."
-#: knowit.cpp:1232
+#: knowit.cpp:1231
msgid "OVR"
msgstr "ЗАМ"
-#: knowit.cpp:1268
+#: knowit.cpp:1267
msgid ""
"You have just added your first link. Please remember that only links are "
"stored in Knowit document, not linked files. If you move your document to "
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
"переместите файл на другой компьютер, ссылки на локальные файлы могут не "
"работать."
-#: knowit.cpp:1278
+#: knowit.cpp:1277
msgid "<qt>Are you sure you want to remove link:<br><b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Вы уверены, что хотите удалить ссылку<br><b>%1</b>?</qt>"
@@ -496,48 +496,54 @@ msgstr "Изменить описание"
msgid "Choose link..."
msgstr "&Изменить ссылку..."
-#: knowitpref.cpp:96
+#: knowitpref.cpp:98
msgid "New note"
msgstr "Новой примечание"
-#: knowitpref.cpp:132
+#: knowitpref.cpp:134
msgid "KnowIt Preferences"
msgstr "Свойства KnowIt"
-#: knowitpref.cpp:138
+#: knowitpref.cpp:140
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "&Основное"
-#: knowitpref.cpp:138
+#: knowitpref.cpp:140
msgid "General options"
msgstr "Основные настройки"
-#: knowitpref.cpp:141
+#: knowitpref.cpp:143
msgid "&Dock in System tray"
msgstr "&Прикреплять в системный док"
-#: knowitpref.cpp:142
+#: knowitpref.cpp:144
+#, fuzzy
+#| msgid "&Dock in System tray"
+msgid "&Dock on start"
+msgstr "&Прикреплять в системный док"
+
+#: knowitpref.cpp:145
msgid "Open &last file on startup"
msgstr "Открывать &последний файл при старте"
-#: knowitpref.cpp:146
+#: knowitpref.cpp:150
msgid "Autosave:"
msgstr "Автосохранение:"
-#: knowitpref.cpp:148
+#: knowitpref.cpp:152
msgid "every "
msgstr "каждые "
-#: knowitpref.cpp:149
+#: knowitpref.cpp:153
msgid " min."
msgstr " минут"
-#: knowitpref.cpp:150
+#: knowitpref.cpp:154
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: knowitpref.cpp:151
+#: knowitpref.cpp:155
msgid ""
"Current file will be automatically saved after the specified interval. Set "
"to <i>never</i> to disable autosave."
@@ -545,52 +551,52 @@ msgstr ""
"Текущий фал будет периодически сохранятся с указанным промежутком времени. "
"Установите в <i>никогда</i> для запрещения автосохранения."
-#: knowitpref.cpp:154
+#: knowitpref.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Automatically save file on e&xit"
msgstr "Автоматически сворачивать другие примечания."
-#: knowitpref.cpp:156
+#: knowitpref.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Current file will be automatically saved on exit without confirmation."
msgstr ""
"Текущий фал будет периодически сохранятся с указанным промежутком времени. "
"Установите в <i>никогда</i> для запрещения автосохранения."
-#: knowitpref.cpp:158
+#: knowitpref.cpp:162
msgid "Create &backups"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:160
+#: knowitpref.cpp:164
msgid "Create backup of current document before it is saved."
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:161
+#: knowitpref.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Allow &multiple instances of KnowIt"
msgstr "&Разрешить несколько запусков KnowIt"
-#: knowitpref.cpp:163
+#: knowitpref.cpp:167
msgid ""
"If this option is disabled, only one instance of KnowIt will be allowed. If "
"there is another instance already running, it will be automatically "
"activated instead of running new one."
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:170
+#: knowitpref.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "&Интерфейс"
-#: knowitpref.cpp:170
+#: knowitpref.cpp:174
msgid "Interface options"
msgstr "Настройки интерфейса"
-#: knowitpref.cpp:173
+#: knowitpref.cpp:177
msgid "Split window &horizontally"
msgstr "Разделить окно &горизонтально"
-#: knowitpref.cpp:174
+#: knowitpref.cpp:178
msgid ""
"If this option is set, notes tree will be displayed on the left and the "
"editor on the right (this is default).<br>Otherwise notes tree will be "
@@ -600,47 +606,47 @@ msgstr ""
"справа (по умолчанию).<br>Иначе дерево примечаний будет отображаться сверху "
"и редактор снизу."
-#: knowitpref.cpp:180
+#: knowitpref.cpp:184
msgid "Default note name:"
msgstr "Имя примечания по умолчанию:"
-#: knowitpref.cpp:182
+#: knowitpref.cpp:186
msgid ""
"Default name for new notes. It would be autoselected, so if you often copy "
"text using mouse selection, you may consider setting default name to none."
msgstr "Имя по умолчанию для примечания. %1"
-#: knowitpref.cpp:188
+#: knowitpref.cpp:192
msgid "Link format:"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:190
+#: knowitpref.cpp:194
msgid "Description (link)"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:191
+#: knowitpref.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Link (description)"
msgstr "Изменить описание"
-#: knowitpref.cpp:192
+#: knowitpref.cpp:196
msgid "Link only"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:193
+#: knowitpref.cpp:197
msgid "Description only"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:197
+#: knowitpref.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Alternate colors in tree"
msgstr "Альтернативный цвет в списке"
-#: knowitpref.cpp:200
+#: knowitpref.cpp:204
msgid "Automatically collapse other notes"
msgstr "Автоматически сворачивать другие примечания."
-#: knowitpref.cpp:201
+#: knowitpref.cpp:205
msgid ""
"If this option is set, only current subtree will be visible, other notes "
"will be automatically collapsed."
@@ -648,45 +654,45 @@ msgstr ""
"Если эта настройка включена, только текущее поддерево будет видно. Другие "
"примечания будут автоматически свёрнуты."
-#: knowitpref.cpp:207
+#: knowitpref.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "&Редактор"
-#: knowitpref.cpp:207
+#: knowitpref.cpp:211
msgid "Editor options"
msgstr "Настройки редактора"
-#: knowitpref.cpp:210
+#: knowitpref.cpp:214
msgid "Use &word wrap"
msgstr "Использовать &перенос слов"
-#: knowitpref.cpp:212
+#: knowitpref.cpp:216
msgid "'Enter' ends current line, not paragraph"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:214
+#: knowitpref.cpp:218
msgid "'Tab' in editor changes focus"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:221
+#: knowitpref.cpp:225
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:230
+#: knowitpref.cpp:234
msgid "Use custom font:"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:242
+#: knowitpref.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "&Шаблоны"
-#: knowitpref.cpp:242
+#: knowitpref.cpp:246
msgid "Templates configuration"
msgstr "Конфигурация шаблонов"
-#: knowitpref.cpp:245
+#: knowitpref.cpp:249
msgid ""
"<html>\n"
"<p>These expressions may be used: </p>\n"
@@ -748,7 +754,7 @@ msgstr ""
"<tr><th>AP</th><td>показывать am/pm</td></tr>\n"
"</table></html>"
-#: knowitpref.cpp:270
+#: knowitpref.cpp:274
msgid "Date Format: "
msgstr "Формат даты:"