summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po850
1 files changed, 0 insertions, 850 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 2819401..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,850 +0,0 @@
-# translation of de.po to
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Christoph Thielecke <[email protected]>, 2002,2003, 2004, 2008.
-# Daniel Prynych <[email protected]>, 2003, 2005.
-# Christoph Thielecke <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:14+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/knutclient/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Christoph Thielecke, Chris (TDE)"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: knutclient.cpp:86
-msgid "Ready."
-msgstr "Bereit."
-
-#: knutclient.cpp:217 knutclient.cpp:218
-msgid "The connection was renewed."
-msgstr "Die Verbindung wurde erneuert."
-
-#: knutclient.cpp:284
-msgid "The connection failed. The next connection will make after %1 sec."
-msgstr ""
-"Die Verbindung ist fehlgeschlagen. Die nächste Verbindung wir nach %1s "
-"aufgebaut."
-
-#: knutclient.cpp:547
-msgid "upsd > 1.2 doesn't support UDP. Connection is switched to TCP"
-msgstr "upsd > 1.2 unterstützt kein UDP. Verbindung mit TCP geschaltet."
-
-#: knutclient.cpp:689 knutclient.cpp:690
-msgid "Data OK"
-msgstr "Daten OK"
-
-#: knutclient.cpp:782 knutclient.cpp:783
-msgid "The connection was closed by the second side (upsd)."
-msgstr "Die Verbindung wurde von der anderen Seite (upsd) geschlossen."
-
-#: knutclient.cpp:799 knutclient.cpp:800
-msgid "UPS is off."
-msgstr "USV ist aus."
-
-#: knutclient.cpp:803 knutclient.cpp:804
-msgid "UPS is back on."
-msgstr "USV wieder an."
-
-#: knutclient.cpp:809 knutclient.cpp:810
-msgid "Power is back online."
-msgstr "Netzspannung ist wieder verfügbar."
-
-#: knutclient.cpp:815 knutclient.cpp:816
-msgid "UPS is on battery."
-msgstr "USV ist im Akkubetrieb."
-
-#: knutclient.cpp:821 knutclient.cpp:822
-msgid "UPS battery is low."
-msgstr "USV hat niedrigeren Akkustand."
-
-#: knutclient.cpp:825 knutclient.cpp:826
-msgid "UPS battery is OK."
-msgstr "USV Akkustand ist OK."
-
-#: knutclient.cpp:831 knutclient.cpp:832
-msgid "UPS battery is bad and needs be replaced."
-msgstr "USV Akku ist in schlechter Verfassung und muss ausgewechselt werden."
-
-#: knutclient.cpp:837 knutclient.cpp:838
-msgid "UPS is overloaded."
-msgstr "USV ist überlastet."
-
-#: knutclient.cpp:841 knutclient.cpp:842
-msgid "UPS isn't overloaded."
-msgstr "USV ist nicht überlastet."
-
-#: knutclient.cpp:847 knutclient.cpp:848 knutdock.cpp:458
-msgid "UPS is performing calibration"
-msgstr "USV wird gerade kalibriert"
-
-#: knutclient.cpp:851 knutclient.cpp:852
-msgid "Calibration of UPS is ended."
-msgstr "Kalibration der USV ist beendet."
-
-#: knutclient.cpp:857 knutclient.cpp:858
-msgid "UPS is boosting incoming voltage."
-msgstr "USV verstärkt eingehende Spannung."
-
-#: knutclient.cpp:861 knutclient.cpp:862
-msgid "Boosting of UPS is ended."
-msgstr "Verstärkung der USV ist beendet."
-
-#: knutclient.cpp:867 knutclient.cpp:868
-msgid "UPS is trimming incoming voltage."
-msgstr "USV beschränkt eingehende Spannung."
-
-#: knutclient.cpp:871 knutclient.cpp:872
-msgid "Trimming of UPS is ended."
-msgstr "Beschränkung der USV ist beendet."
-
-#: knutclient.cpp:888 knutclient.cpp:955 knutclient.cpp:964
-msgid "Switched"
-msgstr "Geschaltet"
-
-#: knutclient.cpp:1104 knutdock.cpp:649 knutmainwindow.cpp:781
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Erneut verbinden"
-
-#: knutdock.cpp:428 knutdock.cpp:478 knutfrontpanel.cpp:192
-#: knutnewupsdlg.cpp:69 knutprintupsvar.cpp:78
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: knutdock.cpp:429 knutnewupsdlg.cpp:83
-msgid "UPS name"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: knutdock.cpp:430 knutnewupsdlg.cpp:77
-msgid "UPS address"
-msgstr "USV-Adresse"
-
-#: knutdock.cpp:431 knutdock.cpp:452 knutdock.cpp:455 knutdock.cpp:458
-#: knutdock.cpp:461 knutdock.cpp:464 knutdock.cpp:467
-msgid "Status : "
-msgstr "Status : "
-
-#: knutdock.cpp:434 knutvardata.cpp:209
-msgid "Connection doesn't exist."
-msgstr "Verbindung existiert nicht."
-
-#: knutdock.cpp:438 knutfrontpanel.cpp:80
-msgid "UPS On line"
-msgstr "USV-Netzbetrieb"
-
-#: knutdock.cpp:442 knutfrontpanel.cpp:95
-msgid "UPS On battery"
-msgstr "USV-Akkubetrieb"
-
-#: knutdock.cpp:446
-msgid "UPS Of line"
-msgstr "USV offline"
-
-#: knutdock.cpp:452
-msgid "UPS Battery is low"
-msgstr "USV-Akkustand niedrig"
-
-#: knutdock.cpp:455 knutfrontpanel.cpp:138
-msgid "Replace battery"
-msgstr "Akku ersetzen"
-
-#: knutdock.cpp:461
-msgid "UPS is Overload"
-msgstr "USV überlastet"
-
-#: knutdock.cpp:464
-msgid "UPS is trimming voltage"
-msgstr "USV beschränkt Spannung"
-
-#: knutdock.cpp:467
-msgid "UPS is boosting voltage"
-msgstr "USV erhöht Spannung"
-
-#: knutdock.cpp:473
-msgid "Error : "
-msgstr "Fehler: "
-
-#: knutdock.cpp:476 knutfrontpanel.cpp:182
-msgid "Manufac. : "
-msgstr "Hersteller: "
-
-#: knutdock.cpp:480
-msgid "Serial"
-msgstr "Seriell"
-
-#: knutdock.cpp:482
-msgid "Firmware"
-msgstr "Firmware"
-
-#: knutdock.cpp:486 knutfrontpanel.cpp:233
-msgid "Runtime"
-msgstr "Laufzeit"
-
-#: knutdock.cpp:486
-msgid " : %1:%2 min"
-msgstr " : %1:%2 min"
-
-#: knutdock.cpp:491 knutvardata.cpp:45
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "Akkustand"
-
-#: knutdock.cpp:496 knutvardata.cpp:48
-msgid "UPS Load"
-msgstr "USV-Auslastung"
-
-#: knutdock.cpp:522 knutmainwindow.cpp:663
-msgid "Are you sure ?"
-msgstr "Sind Sie Sicher?"
-
-#: knutdock.cpp:645 knutmainwindow.cpp:748
-msgid "&Showing UPS variables and commands"
-msgstr "USV-Variablen und Kommandos werden ange&zeigt"
-
-#: knutdock.cpp:646 knutmainwindow.cpp:749
-msgid "&Running instant commands"
-msgstr "Sofort-Kommandos werden ausge&führt"
-
-#: knutdock.cpp:647 knutmainwindow.cpp:750
-msgid "Setting R&W variables"
-msgstr "&RW-Variablen werden gesetzt"
-
-#: knutdock.cpp:651
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Einstellungen"
-
-#: knutdock.cpp:653
-msgid "&About KNutClient"
-msgstr "&Über KNutClient"
-
-#: knutdock.cpp:655
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimieren"
-
-#: knutdock.cpp:657
-msgid "&Exit"
-msgstr "&Beenden"
-
-#: knutfrontpanel.cpp:110
-msgid "UPS Overload"
-msgstr "USV-Überlastung"
-
-#: knutfrontpanel.cpp:124
-msgid "UPS Battery low"
-msgstr "USV niedriger Akkustand"
-
-#: knutfrontpanel.cpp:152
-msgid "UPS calibration"
-msgstr "USV-Kalibration"
-
-#: knutfrontpanel.cpp:202
-msgid "Serial : "
-msgstr "Seriennr.: "
-
-#: knutfrontpanel.cpp:212
-msgid "Firm. rev. : "
-msgstr "Firmw.-Rev.: "
-
-#: knutinstcomms.cpp:33
-msgid "Instant commands"
-msgstr "Sofortkommandos"
-
-#: knutinstcomms.cpp:45
-msgid "RUN INSTANT COMMAND"
-msgstr "SOFORTKOMMANDO STARTEN"
-
-#: knutinstcomms.cpp:49
-msgid "Command:"
-msgstr "Befehl:"
-
-#: knutinstcomms.cpp:53 knutnewupsdlg.cpp:102 knutrwvar.cpp:70
-msgid "User name:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: knutinstcomms.cpp:54 knutnewupsdlg.cpp:109 knutrwvar.cpp:71
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: knutmainwindow.cpp:59
-msgid "test of conection from 5"
-msgstr "Test der Verbindung von 5"
-
-#: knutmainwindow.cpp:745
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Beendet das Programm."
-
-#: knutmainwindow.cpp:778
-msgid "&Using descriptions"
-msgstr "Beschreibungen werden &verwendet"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:39
-msgid "New Ups"
-msgstr "Neue USV"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:89
-msgid "Delay (ms):"
-msgstr "Verzögerung (ms):"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:96
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:116
-msgid "Store NUT password in configuration file"
-msgstr "NUT-Passwort in Einrichtungsdatei speichern"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:123
-msgid "Availabled UPS values"
-msgstr "Verfügbare USV-Werte"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:124
-msgid "Selected UPS values"
-msgstr "Ausgewählte UPS-Werte"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:137
-msgid "UPS Variables"
-msgstr "USV-Variablen"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:258
-msgid "No Name or UPS address"
-msgstr "Kein Name oder USV-Adresse"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:266
-msgid "This Name exist"
-msgstr "Dieser Name existiert bereits"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:273
-msgid "Delay must be number"
-msgstr "Die Verzögerung muss eine Zahl sein"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:279
-msgid "Port must be number"
-msgstr "Der Port muss eine Zahl sein"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:284
-msgid "Port must be from 1025 until 65535"
-msgstr "Der Port muss zwischen 1025 und 65535 liegen"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:289
-msgid "Delay is too small"
-msgstr "Verzögerung ist zu klein"
-
-#: knutprefdlg.cpp:45
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: knutprefdlg.cpp:508
-msgid "Setting"
-msgstr "Einstellung"
-
-#: knutprefdlg.cpp:508
-msgid "Main Setting"
-msgstr "Haupteinstellung"
-
-#: knutprefdlg.cpp:516
-msgid "Voltage/Frequency"
-msgstr "Spannung/Frequenz"
-
-#: knutprefdlg.cpp:519
-msgid "&Use High-Low XFER"
-msgstr "Hoch-Niedrig-XFER &benutzen"
-
-#: knutprefdlg.cpp:521
-msgid "Number of columns :"
-msgstr "Anzahl der Zeilen:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:524 knutprefdlg.cpp:815 knutprefdlg.cpp:894
-msgid "Use custom background color"
-msgstr "Benutzerdefinierte Hintergrundfarbe benutzen"
-
-#: knutprefdlg.cpp:528 knutprefdlg.cpp:818 knutprefdlg.cpp:896
-msgid "Color of background :"
-msgstr "Hintergrundfarbe:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:532
-msgid "Use dialog \"Are you sure\""
-msgstr "\"Sind Sie sicher\"?-Dialog benutzen"
-
-#: knutprefdlg.cpp:535
-msgid "Use Main window when program is started"
-msgstr "Wenn Programm gestartet, Hauptfenster benutzen"
-
-#: knutprefdlg.cpp:538
-msgid "Show message window, when program reports error"
-msgstr "Wenn Programm Fehler meldet, Nachrichtenfenster anzeigen"
-
-#: knutprefdlg.cpp:543
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: knutprefdlg.cpp:547
-msgid "Nominal Input Voltage"
-msgstr "Nominelle Eingangsspannung"
-
-#: knutprefdlg.cpp:550
-msgid "&230 V"
-msgstr "&230 V"
-
-#: knutprefdlg.cpp:551
-msgid "&120 V"
-msgstr "&120 V"
-
-#: knutprefdlg.cpp:553
-msgid "Nominal Input Frequency"
-msgstr "Nominelle Eingangsfrequenz"
-
-#: knutprefdlg.cpp:556
-msgid "&50 Hz"
-msgstr "&50 Hz"
-
-#: knutprefdlg.cpp:557
-msgid "&60 Hz"
-msgstr "&60 Hz"
-
-#: knutprefdlg.cpp:628
-msgid "UPS"
-msgstr "USV"
-
-#: knutprefdlg.cpp:628
-msgid "UPS Setting"
-msgstr "USV-Einstellung"
-
-#: knutprefdlg.cpp:646
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
-
-#: knutprefdlg.cpp:667
-msgid "Dock bar"
-msgstr "Andocken"
-
-#: knutprefdlg.cpp:667
-msgid "Docking Setting"
-msgstr "Einstellung des Docking"
-
-#: knutprefdlg.cpp:671
-msgid "Type of dock's showing"
-msgstr "Typ der Dockanzeige"
-
-#: knutprefdlg.cpp:676
-msgid "Items of tooltip"
-msgstr "Elemente des Kurztipps"
-
-#: knutprefdlg.cpp:684
-msgid "&Picture"
-msgstr "&Bild"
-
-#: knutprefdlg.cpp:685
-msgid "&General"
-msgstr "&Allgemein"
-
-#: knutprefdlg.cpp:688 knutprefdlg.cpp:799
-msgid "M&anufacturer"
-msgstr "&Hersteller"
-
-#: knutprefdlg.cpp:691 knutprefdlg.cpp:802
-msgid "M&odel"
-msgstr "M&odell"
-
-#: knutprefdlg.cpp:694 knutprefdlg.cpp:805
-msgid "&Serial"
-msgstr "&Serien-Nr."
-
-#: knutprefdlg.cpp:697 knutprefdlg.cpp:808
-msgid "&Firm. rev."
-msgstr "&Firmw-Rev."
-
-#: knutprefdlg.cpp:700 knutprefdlg.cpp:811
-msgid "&Runtime"
-msgstr "&Laufzeit"
-
-#: knutprefdlg.cpp:703
-msgid "&Battery Charge"
-msgstr "&Akkuladung"
-
-#: knutprefdlg.cpp:706
-msgid "&UPS Load"
-msgstr "&USV-Auslastung"
-
-#: knutprefdlg.cpp:710
-msgid "Use custom icon's background color"
-msgstr "Benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für Symbol benutzen"
-
-#: knutprefdlg.cpp:713
-msgid "Color of icon's background :"
-msgstr "Hintergrundfarbe des Symbols:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:769
-msgid "Panel"
-msgstr "Kontrollleiste"
-
-#: knutprefdlg.cpp:769
-msgid "Panel Setting"
-msgstr "Kontrollleisteneinstellung"
-
-#: knutprefdlg.cpp:784
-msgid "UPS &Overload"
-msgstr "USV-Über&lastung"
-
-#: knutprefdlg.cpp:787
-msgid "UPS &Battery low"
-msgstr "USV niedriger &Batteriestand"
-
-#: knutprefdlg.cpp:790
-msgid "R&eplace battery"
-msgstr "Akku ers&etzen"
-
-#: knutprefdlg.cpp:793
-msgid "Ups &calibration"
-msgstr "USV-&Kalibration"
-
-#: knutprefdlg.cpp:796
-msgid "&Manufac. + Model"
-msgstr "Hersteller + &Modell"
-
-#: knutprefdlg.cpp:851
-msgid "Setting Fonts"
-msgstr "Schriftarten einstellen"
-
-#: knutprefdlg.cpp:858
-msgid "&Use custom font"
-msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart &benutzen"
-
-#: knutprefdlg.cpp:863
-msgid "Main panel"
-msgstr "Hauptkontrollleiste"
-
-#: knutprefdlg.cpp:864
-msgid "Analog panels"
-msgstr "Analoge Bedienfläche"
-
-#: knutprefdlg.cpp:887
-msgid "Analog"
-msgstr "Analog"
-
-#: knutprefdlg.cpp:887
-msgid "Setting Analog panel"
-msgstr "Analoges Bedienfeld setzen"
-
-#: knutprefdlg.cpp:898
-msgid "Use custom other colors"
-msgstr "Benutzerdefinierte andere Farben benutzen"
-
-#: knutprefdlg.cpp:900
-msgid "Color of pointer :"
-msgstr "Farbe des Zeigers:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:902
-msgid "Color of OK range :"
-msgstr "Farbe des OK-Bereiches:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:904
-msgid "Color of warning range :"
-msgstr "Farbe des Warnung-Bereiches:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:906
-msgid "Color of error range :"
-msgstr "Farbe des Fehler-Bereiches:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:908
-msgid "Color of scale :"
-msgstr "Farbe der Skalierung:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:910
-msgid "Color of font :"
-msgstr "Schriftfarbe:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:913
-msgid "Digital processing of pointers :"
-msgstr "Digitalverarbeitung der Zeiger:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:964
-msgid "Nothing processing"
-msgstr "Keine Verarbeitung"
-
-#: knutprefdlg.cpp:965
-msgid "Fast antialiasing"
-msgstr "Schnelle Kantenglättung"
-
-#: knutprefdlg.cpp:966
-msgid "Fine antialiasing"
-msgstr "Feine Kantenglättung"
-
-#: knutprefdlg.cpp:967
-msgid "Fast antialiasing and blur motion"
-msgstr "Schnelle Kantenglättung und verschwommene Bewegung"
-
-#: knutprefdlg.cpp:968
-msgid "Fine antialiasing and blur motion"
-msgstr "Feine Kantenglättung und verschwommene Bewegung"
-
-#: knutprintupsvar.cpp:41
-msgid "Variables"
-msgstr "Variablen"
-
-#: knutprintupsvar.cpp:50
-msgid "Reload Vars"
-msgstr "Neugeladene Variablen"
-
-#: knutprintupsvar.cpp:52
-msgid "UPS variables"
-msgstr "USV-Variablen"
-
-#: knutprintupsvar.cpp:79
-msgid "Value"
-msgstr "Wert:"
-
-#: knutprintupsvar.cpp:81
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: knutprintupsvar.cpp:90
-msgid "Instant Commands"
-msgstr "Sofortkommandos"
-
-#: knutprintupsvar.cpp:103
-msgid "Read/Write Variables"
-msgstr "Lesen/Schreiben-Variablen"
-
-#: knutprintupsvar.cpp:121
-msgid "Read Only Variables"
-msgstr "Nur lesbare Variablen"
-
-#: knutrwvar.cpp:40
-msgid "RW variables"
-msgstr "RW-Variablen"
-
-#: knutrwvar.cpp:56
-msgid "SET RW VARIABLE"
-msgstr "RW-VARIABLE SETZEN"
-
-#: knutrwvar.cpp:61
-msgid "Variable:"
-msgstr "Variable:"
-
-#: knutrwvar.cpp:64
-msgid "Value:"
-msgstr "Wert:"
-
-#: knutvardata.cpp:43
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: knutvardata.cpp:44
-msgid "Input Voltage"
-msgstr "Eingangsspannung"
-
-#: knutvardata.cpp:46
-msgid "UPS Temperature"
-msgstr "USV-Temperatur"
-
-#: knutvardata.cpp:47
-msgid "Input Frequency"
-msgstr "Eingangsfrequenz"
-
-#: knutvardata.cpp:49
-msgid "Outside Temperature"
-msgstr "USV-Aussentemperatur"
-
-#: knutvardata.cpp:50
-msgid "Outside Humidity"
-msgstr "Aussenfeuchtigkeit"
-
-#: knutvardata.cpp:51
-msgid "Battery Voltage"
-msgstr "Akkuspannung"
-
-#: knutvardata.cpp:52
-msgid "Output Voltage"
-msgstr "Ausgangsspannung"
-
-#: knutvardata.cpp:53
-msgid "Output Current"
-msgstr "Aktuelle Ausgabe"
-
-#: knutvardata.cpp:54
-msgid "Output Frequency"
-msgstr "Ausgangsfrequenz"
-
-#: knutvardata.cpp:55
-msgid "Battery Temperature"
-msgstr "Batterietemperatur"
-
-#: knutvardata.cpp:56
-msgid "Battery Current"
-msgstr "Batterie aktuell"
-
-#: knutvardata.cpp:186
-msgid "No memory."
-msgstr "Kein Speicher."
-
-#: knutvardata.cpp:187
-msgid "No address."
-msgstr "Keine Adresse."
-
-#: knutvardata.cpp:188
-msgid "Unknown address."
-msgstr "Unbekannte Adresse."
-
-#: knutvardata.cpp:191
-msgid "Error of connection."
-msgstr "Fehler bei der Verbindung."
-
-#: knutvardata.cpp:194
-msgid "No connection with server."
-msgstr "Keine Verbindung zum Server."
-
-#: knutvardata.cpp:196
-msgid "Server-client protocol or variables of NUT are unknown."
-msgstr "Server-Client-Protokoll oder Variablen von NUT unbekannt."
-
-#: knutvardata.cpp:197
-msgid "No UPS on this address."
-msgstr "Keine USV an dieser Adresse."
-
-#: knutvardata.cpp:198
-msgid "Connection was refused by server."
-msgstr "Verbindung wurde vom Server abgelehnt."
-
-#: knutvardata.cpp:200
-msgid "Server doesn't receive data."
-msgstr "Der Server emfängt keine Daten."
-
-#: knutvardata.cpp:201
-msgid "Server doesn't send data."
-msgstr "Der Server sendet keine Daten."
-
-#: knutvardata.cpp:202
-msgid "Server doesn't answer."
-msgstr "Der Server antwortet nicht."
-
-#: knutvardata.cpp:204
-msgid "Server returns data with unknown format."
-msgstr "Server gab Daten in unbekanntem Vormat zurück."
-
-#: knutvardata.cpp:205
-msgid "Server returns unknown data."
-msgstr "Server gab unbekannte Daten zurück."
-
-#: knutvardata.cpp:206
-msgid "Command VER returns data with unknown format."
-msgstr "Kommando VER gab Daten in unbekanntem Format zurück."
-
-#: knutvardata.cpp:208
-msgid "No data."
-msgstr "Keine Daten."
-
-#: knutvardata.cpp:212
-msgid "Access denied. Failed password ?"
-msgstr "Zugriff verweigert. Falsches Passwort?"
-
-#: knutvardata.cpp:213
-msgid "UPS doesn't sent data to server (Data Stale)."
-msgstr "Die USV sendet keine Daten zum Server (Daten gestohlen)."
-
-#: knutvardata.cpp:214
-msgid "Server doesn't know this command."
-msgstr "Server kennt dieses Kommando nicht."
-
-#: knutvardata.cpp:217
-msgid "UPS's driver isn't connected."
-msgstr "USV-Treiber ist nicht verbunden."
-
-#: knutvardata.cpp:219
-msgid "Server required password."
-msgstr "Server erfordert Passwort."
-
-#: knutvardata.cpp:220
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Fehlerhaftes Passwort."
-
-#: knutvardata.cpp:221
-msgid "UPS doesn't response."
-msgstr "USV reagiert nicht."
-
-#: knutvardata.cpp:222
-msgid "Command failed."
-msgstr "Kammando fehlgeschlagen."
-
-#: knutvardata.cpp:223
-msgid "UPS doesn't know this instant command."
-msgstr "USV kennt dieses Sofortkommando nicht."
-
-#: knutvardata.cpp:224
-msgid "UPS doesn't support this instant command."
-msgstr "USV unterstützt dieses Sofortkommando nicht."
-
-#: knutvardata.cpp:225
-msgid "UPS doesn't known this variable."
-msgstr "USV kennt diese Variable nicht."
-
-#: knutvardata.cpp:226
-msgid "UPS doesn't support this variable."
-msgstr "USV unterstützt diese Variable nicht."
-
-#: knutvardata.cpp:227
-msgid "UPS doesn't support this value in this variable."
-msgstr "USV unterstützt diese Wert in dieser Variable nicht."
-
-#: knutvardata.cpp:228
-msgid "Name of UPS is unknown."
-msgstr "Name der USV unbekannt."
-
-#: knutvardata.cpp:230
-msgid "Username has been already entered."
-msgstr "Der Benutzername wurde bereits eingegeben."
-
-#: knutvardata.cpp:231
-msgid "Password has been already entered."
-msgstr "Das Passwort wurde bereits eingegeben."
-
-#: knutvardata.cpp:233
-msgid "Server doesn't send list of variables."
-msgstr "Der Server sendet keine Liste von Variablen."
-
-#: knutvardata.cpp:236
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Unbekannter Fehler."
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Client for Network UPS Tool"
-msgstr "Klient für das Netzwerk-USV-Werkzeug"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Don't dock in Kicker"
-msgstr "Nicht ein Kontrollleiste einbinden"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "KNutClient"
-msgstr "KNutClient"
-
-#: knutclientui.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Connection"
-msgstr "&Verbindung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Keine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Einstellung"