summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po170
1 files changed, 170 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po
new file mode 100644
index 00000000..af1fb5e0
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -0,0 +1,170 @@
+# translation of thesaurus_tool.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: thesaurus_tool.po 669926 2007-05-30 20:14:32Z berger $
+#
+# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:19+0200\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: main.cc:82
+msgid "(No match)"
+msgstr "(Няма съвпадения)"
+
+#: main.cc:92
+msgid "&Search for:"
+msgstr "Т&ърсене за:"
+
+#: main.cc:93
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Търсене"
+
+#: main.cc:105
+msgid "Forward"
+msgstr "Препращане"
+
+#: main.cc:107
+msgid "Change Language..."
+msgstr "Избор на език..."
+
+#: main.cc:122
+msgid "&Thesaurus"
+msgstr "&Синонимен речник"
+
+#: main.cc:129
+msgid "Synonyms"
+msgstr "Синоними"
+
+#: main.cc:132
+msgid "More General Words"
+msgstr "Повече общи думи"
+
+#: main.cc:135
+msgid "More Specific Words"
+msgstr "Повече специфични думи"
+
+#: main.cc:168
+msgid "&WordNet"
+msgstr "&WordNet"
+
+#: main.cc:189
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "З&амяна с:"
+
+#: main.cc:252
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Замяна"
+
+#: main.cc:305
+#, c-format
+msgid "Related Words - %1"
+msgstr "Свързани думи - %1"
+
+#: main.cc:400
+msgid ""
+"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
+"select a thesaurus file."
+msgstr ""
+"Файлът на синонимния речник \"%1\" не е намерен. Моля, използвайте бутона "
+"\"Избор на език...\", за да изберете друг файл."
+
+#: main.cc:419
+msgid "Failed to execute grep."
+msgstr "Грешка при изпълнение на командата grep."
+
+#: main.cc:431
+#, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
+msgstr ""
+"<b>Грешка:</b> Грешка при изпълнение на командата grep. Резултат от операцията:"
+"<br>%1"
+
+#: main.cc:590
+msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
+msgstr "Синоними/хиперними - разположени по честота"
+
+#: main.cc:591
+msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
+msgstr "Синоними - разположени по смисъл (само глаголи)"
+
+#: main.cc:592
+msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
+msgstr "Антоними - думи с противоположни значение"
+
+#: main.cc:593
+#, c-format
+msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
+msgstr "Хипоними - са нещо като %1"
+
+#: main.cc:594
+msgid "Meronyms - %1 has a ..."
+msgstr "Мероними - %1 има..."
+
+#: main.cc:596
+#, c-format
+msgid "Holonyms - ... has a %1"
+msgstr "Холоними - ...има %1"
+
+#: main.cc:597
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибути"
+
+#: main.cc:598
+msgid "Cause To (for some verbs only)"
+msgstr "Избор от (само за някои глаголи)"
+
+#: main.cc:599
+msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
+msgstr "Форми на глаголи (само за някои)"
+
+#: main.cc:600
+msgid "Familiarity & Polysemy Count"
+msgstr "Брой съвпадения и еднокоренни"
+
+#: main.cc:602
+msgid "Verb Frames (examples of use)"
+msgstr "Група глаголи (примери за използване)"
+
+#: main.cc:603
+msgid "List of Compound Words"
+msgstr "Списък на сложни думи"
+
+#: main.cc:604
+msgid "Overview of Senses"
+msgstr "Преглед на значенията"
+
+#: main.cc:632
+msgid ""
+"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
+"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
+"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
+"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
+"English language."
+msgstr ""
+"<b>Грешка:</b> Неуспешно изпълнение на програмата за WordNet \"wn\". Програмата "
+"WordNet може да бъде инсталирана на вашата система и може да я ползвате. Може "
+"да изтеглите WordNet от <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
+"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Имайте предвид, че WordNet поддържа "
+"само английски език."
+
+#: main.cc:650
+#, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
+msgstr ""
+"<b>Грешка:</b> Неуспешно изпълнение на програмата за WordNet \"wn\". Резултат "
+"от операцията:"
+"<br>%1"
+
+#: main.cc:657
+msgid "No match for '%1'."
+msgstr "Няма съвпадения за \"%1\"."