summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-ca/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ca/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-ca/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po204
1 files changed, 204 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
new file mode 100644
index 00000000..82008096
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
@@ -0,0 +1,204 @@
+# translation of kspreadinsertcalendar.po to Catalan
+#
+# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2005.
+# Joan Sanz i Rabadan <[email protected]>, 2006.
+# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2006.
+# Xavier Batlle i Pèlach <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-05 22:27+0200\n"
+"Last-Translator: Xavier Batlle i Pèlach <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Insert Calendar"
+msgstr "Insereix calendari"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to "
+"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button "
+"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have "
+"currently selected."
+msgstr ""
+"El diàleg Insereix calendari permet establir les dates del calendari que voleu "
+"inserir. Quan hàgiu triat les dates, premeu el botó Insereix per inserir el "
+"calendari en el full de càlcul, començant per la cel·la que teniu seleccionada."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data d'inici"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Set the start date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Establiu la data d'inici del calendari que voleu inserir."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date "
+"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
+"a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Aquí podeu triar la data del primer dia del calendari que aneu a inserir. També "
+"podeu triar-la des d'un diàleg de calendari prement Selecciona data."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:22 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Date Picker"
+msgstr "Selector de dates"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75
+#: rc.cpp:25 rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Use a graphical date picker to select a date."
+msgstr "Empreu un selector de dates gràfic per triar una data."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "End Date"
+msgstr "Data de finalització"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Set the end date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Establiu la data de finalització del calendari que voleu inserir."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date "
+"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
+"a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Aquí podeu triar la data del darrer dia del calendari que aneu a inserir. També "
+"podeu triar-la des d'un diàleg de calendari prement Selecciona Data."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Insert the calendar at the currently selected cell."
+msgstr "Insereix el calendari a la cel·la que hi ha seleccionada."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
+msgstr ""
+"S'inserirà un calendari nou que comença a la cel·la que hi ha seleccionada."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Don't insert a calendar."
+msgstr "No insereixis cap calendari"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Abandona el diàleg i no insereix cap calendari. Empreu-ho per cancel·lar "
+"l'operació."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
+msgid "Insert Calendar..."
+msgstr "Insereix un calendari..."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
+msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
+msgstr "Connector Insereix calendari per al Kspread"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92
+msgid "(c) 2005, The KSpread Team"
+msgstr "(c) 2005, L'equip del Kspread"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129
+msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
+msgstr "No es pot inserir cap calendari perquè no s'està emprant cap document!"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135
+msgid ""
+"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start "
+"date."
+msgstr ""
+"La data de finalització és abans de la d'inici. Assegureu-vos de posar primer "
+"aquesta."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
+msgid ""
+"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long "
+"periods you need to split them up."
+msgstr ""
+"El calendari no hauria de superar els 10 anys de durada. Si de veres us cal "
+"cobrir períodes tan llargs, dividiu-los."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147
+msgid ""
+"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Atenció: les dates d'inici i de finalització són iguals. Sols s'inserirà un "
+"dia, voleu continuar?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153
+msgid ""
+"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, "
+"do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Un calendari de més d'un any de durada pot ocupar molt d'espai, voleu "
+"continuar?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
+msgid ""
+"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to "
+"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be "
+"required for the desired calendar will be selected so you can see what data "
+"would be overwritten."
+msgstr ""
+"L'àrea d'inserció del calendari NO és buida, esteu segurs que voleu continuar i "
+"sobreescriure les dades existents? Si trieu No, l'àrea escollida per al "
+"calendari se seleccionarà perquè pugueu veure les dades que anaven a "
+"sobreescriure's."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197
+msgid "Calendar from %1 to %2"
+msgstr "Calendari des de %1 fins a %2"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244
+msgid "week"
+msgstr "setmana"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Albert Astals Cid,Joan Sanz i Rabadan"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"