diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-08 00:27:19 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-08 00:27:19 +0000 |
commit | e389e201357cec797037562a98c767bad6b910a7 (patch) | |
tree | 0900662e7a6a70619972f37a131cccf189d99a3b /koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po | |
parent | 159a33ed2cb01cf8e34d1a914764f25e3d704840 (diff) | |
download | koffice-i18n-e389e201357cec797037562a98c767bad6b910a7.tar.gz koffice-i18n-e389e201357cec797037562a98c767bad6b910a7.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kformula
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kformula/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po | 287 |
1 files changed, 153 insertions, 134 deletions
diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po index 02f669c9..2051904f 100644 --- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po +++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po @@ -7,69 +7,186 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kformula\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 21:15+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück <[email protected]>\n" "Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file kformula.rc line 16 -#: rc.cpp:6 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Diehl" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: formulastring.cc:44 +msgid "Formula String" +msgstr "Formel" + +#: formulastring.cc:104 +msgid "Parser Error" +msgstr "Fehler beim Einlesen" + +#: fsparser.cc:450 +msgid "Aborted parsing at %1:%2" +msgstr "Einlesen abgebrochen bei %1:%2" + +#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 +#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +msgid "'%3' expected at %1:%2" +msgstr "\"%3\" erwartet bei %1:%2" + +#: fsparser.cc:618 +msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" +msgstr "Keine Spalten in der der Matrix bei %1:%2" + +#: fsparser.cc:621 +msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" +msgstr "Keine Zeilen in der der Matrix bei %1:%2" + +#: fsparser.cc:631 +msgid "Unexpected token at %1:%2" +msgstr "Unerwartetes Zeichen bei %1:%2" + +#: fsparser.cc:776 +msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" +msgstr "Ein einzelner \".\" ist keine Zahl bei %1:%2" + +#: kfconfig.cc:33 +msgid "Configure KFormula" +msgstr "KFormula einrichten" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula" +msgstr "Formel" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula Settings" +msgstr "Formel-Einstellungen" + +#: kformula_aboutdata.h:29 +msgid "KOffice Formula Editor" +msgstr "KOffice-Formeleditor" + +#: kformula_aboutdata.h:34 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#: kformula_aboutdata.h:39 +msgid "current maintainer" +msgstr "Gegenwärtiger Betreuer" + +#: kformula_aboutdata.h:42 +msgid "original author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" + +#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 +msgid "core developer" +msgstr "Hauptentwickler" + +#: kformula_aboutdata.h:45 +msgid "for your advice to look at TeX first" +msgstr "für den Rat, sich zunächst einmal TeX anzusehen" + +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "Formel bearbeiten ..." + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "Formel einlesen" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "Zu öffnende Datei" + +#: kformula.rc:3 kformula_readonly.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:16 #, no-c-format msgid "E&lement" msgstr "&Element" -#. i18n: file kformula.rc line 40 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#: kformula.rc:17 kformula.rc:90 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#: kformula.rc:40 kformula.rc:153 #, no-c-format msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#. i18n: file kformula.rc line 61 -#: rc.cpp:18 +#: kformula.rc:55 kformula.rc:116 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kformula.rc:61 #, no-c-format msgid "Increase/Decrease Options.." msgstr "Vergrößerungs-/Verkleinerungs-Optionen ..." -#. i18n: file kformula.rc line 125 -#: rc.cpp:33 +#: kformula.rc:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Formel-Einstellungen" + +#: kformula.rc:82 kformula_readonly.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:125 #, no-c-format msgid "Element" msgstr "Element" -#. i18n: file kformula.rc line 148 -#: rc.cpp:36 +#: kformula.rc:148 #, no-c-format msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: rc.cpp:48 +#: tips:3 msgid "" "<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" "the currently selected elements?</p>\n" msgstr "" -"<p>... dass Sie mit Ctrl-U/Ctrl-L einen Index über oder unter den ausgewählten " -"Elementen erstellen können?</p>\n" +"<p>... dass Sie mit Ctrl-U/Ctrl-L einen Index über oder unter den " +"ausgewählten Elementen erstellen können?</p>\n" -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" +#: tips:10 +msgid "<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" msgstr "" -"<p>...dass Sie <em>MathML</em>-Dateien importieren und exportieren können?</p>\n" +"<p>...dass Sie <em>MathML</em>-Dateien importieren und exportieren können?</" +"p>\n" -#: rc.cpp:59 +#: tips:16 msgid "" "<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n" "the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" "You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n" -"<a " -"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" -"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" -".\n" +"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?" +"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-" +"type1/bakoma/</a>.\n" "However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" "<tt>cmbx10</tt>,\n" "<tt>cmex10</tt>,\n" @@ -85,10 +202,9 @@ msgstr "" "<p>...um das Beste aus KFormula herauszuholen, müssen Sie die\n" "TrueType-Versionen der erstklassigen TeX-Schriften installieren.\n" "Diese finden Sie auf <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> unter\n" -"<a " -"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" -"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\"> /tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" -". \n" +"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?" +"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\"> /tex-archive/fonts/cm/ps-" +"type1/bakoma/</a>. \n" "Sie müssen diese nicht alle installieren. Derzeit werden die Schriften\n" "<tt>cmbx10</tt>,\n" "<tt>cmex10</tt>,\n" @@ -101,7 +217,7 @@ msgstr "" "benötigt.\n" "</p>\n" -#: rc.cpp:78 +#: tips:36 msgid "" "<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n" "right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n" @@ -109,23 +225,23 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>...dass Sie die Tasten <tt>^</tt> und <tt>_</tt> zum Anlegen von Indizes\n" -"rechts oben bzw. unten benutzen können? Mit <tt>Strg-^</tt> oder <tt>Strg-_</tt> " -"erhalten Sie die Indizes links.</p>\n" +"rechts oben bzw. unten benutzen können? Mit <tt>Strg-^</tt> oder <tt>Strg-_</" +"tt> erhalten Sie die Indizes links.</p>\n" -#: rc.cpp:86 +#: tips:45 msgid "" "<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" "name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" "space.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p> ...dass Sie alle unterstützten Symbole durch Eingabe ihres Namens einfügen " -"können?\n" +"<p> ...dass Sie alle unterstützten Symbole durch Eingabe ihres Namens " +"einfügen können?\n" "Drücken Sie die Backslash-Taste, geben Sie den Namen des Symbols ein, und " "betätigen Sie die Leertaste.\n" "</p>\n" -#: rc.cpp:94 +#: tips:54 msgid "" "<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" "corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" @@ -136,111 +252,14 @@ msgstr "" "drücken?\n" "</p>\n" -#: rc.cpp:101 +#: tips:62 msgid "" "<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> " "element?\n" "By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p> ...dass Sie mit dem Element <em>Mehrfachlinie</em> " -"eine beliebige Anzahl Linien einfügen können.\n" +"<p> ...dass Sie mit dem Element <em>Mehrfachlinie</em> eine beliebige Anzahl " +"Linien einfügen können.\n" "Durch Einfügen von <tt>&</tt> können Sie diese Linien ausrichten.\n" "</p>\n" - -#: formulastring.cc:44 -msgid "Formula String" -msgstr "Formel" - -#: formulastring.cc:104 -msgid "Parser Error" -msgstr "Fehler beim Einlesen" - -#: fsparser.cc:450 -msgid "Aborted parsing at %1:%2" -msgstr "Einlesen abgebrochen bei %1:%2" - -#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 -#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 -msgid "'%3' expected at %1:%2" -msgstr "\"%3\" erwartet bei %1:%2" - -#: fsparser.cc:618 -msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" -msgstr "Keine Spalten in der der Matrix bei %1:%2" - -#: fsparser.cc:621 -msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" -msgstr "Keine Zeilen in der der Matrix bei %1:%2" - -#: fsparser.cc:631 -msgid "Unexpected token at %1:%2" -msgstr "Unerwartetes Zeichen bei %1:%2" - -#: fsparser.cc:776 -msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" -msgstr "Ein einzelner \".\" ist keine Zahl bei %1:%2" - -#: kfconfig.cc:33 -msgid "Configure KFormula" -msgstr "KFormula einrichten" - -#: kfconfig.cc:38 -msgid "Formula" -msgstr "Formel" - -#: kfconfig.cc:38 -msgid "Formula Settings" -msgstr "Formel-Einstellungen" - -#: kformula_view.cc:114 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: kformula_view.cc:140 -msgid "Edit Formula String..." -msgstr "Formel bearbeiten ..." - -#: kformula_view.cc:273 -msgid "Read Formula String" -msgstr "Formel einlesen" - -#: main.cc:30 -msgid "File to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" - -#: kformula_aboutdata.h:29 -msgid "KOffice Formula Editor" -msgstr "KOffice-Formeleditor" - -#: kformula_aboutdata.h:34 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" - -#: kformula_aboutdata.h:39 -msgid "current maintainer" -msgstr "Gegenwärtiger Betreuer" - -#: kformula_aboutdata.h:42 -msgid "original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 -msgid "core developer" -msgstr "Hauptentwickler" - -#: kformula_aboutdata.h:45 -msgid "for your advice to look at TeX first" -msgstr "für den Rat, sich zunächst einmal TeX anzusehen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thomas Diehl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |