summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2019-01-08 00:27:19 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2019-01-08 00:27:19 +0000
commite389e201357cec797037562a98c767bad6b910a7 (patch)
tree0900662e7a6a70619972f37a131cccf189d99a3b /koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po
parent159a33ed2cb01cf8e34d1a914764f25e3d704840 (diff)
downloadkoffice-i18n-e389e201357cec797037562a98c767bad6b910a7.tar.gz
koffice-i18n-e389e201357cec797037562a98c767bad6b910a7.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kformula Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kformula/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po287
1 files changed, 153 insertions, 134 deletions
diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po
index 02f669c9..2051904f 100644
--- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po
+++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po
@@ -7,69 +7,186 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kformula\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <[email protected]>\n"
"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file kformula.rc line 16
-#: rc.cpp:6
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thomas Diehl"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: formulastring.cc:44
+msgid "Formula String"
+msgstr "Formel"
+
+#: formulastring.cc:104
+msgid "Parser Error"
+msgstr "Fehler beim Einlesen"
+
+#: fsparser.cc:450
+msgid "Aborted parsing at %1:%2"
+msgstr "Einlesen abgebrochen bei %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597
+#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615
+msgid "'%3' expected at %1:%2"
+msgstr "\"%3\" erwartet bei %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:618
+msgid "Null columns in Matrix at %1:%2"
+msgstr "Keine Spalten in der der Matrix bei %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:621
+msgid "Null rows in Matrix at %1:%2"
+msgstr "Keine Zeilen in der der Matrix bei %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:631
+msgid "Unexpected token at %1:%2"
+msgstr "Unerwartetes Zeichen bei %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:776
+msgid "A single '.' is not a number at %1:%2"
+msgstr "Ein einzelner \".\" ist keine Zahl bei %1:%2"
+
+#: kfconfig.cc:33
+msgid "Configure KFormula"
+msgstr "KFormula einrichten"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula Settings"
+msgstr "Formel-Einstellungen"
+
+#: kformula_aboutdata.h:29
+msgid "KOffice Formula Editor"
+msgstr "KOffice-Formeleditor"
+
+#: kformula_aboutdata.h:34
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
+
+#: kformula_aboutdata.h:39
+msgid "current maintainer"
+msgstr "Gegenwärtiger Betreuer"
+
+#: kformula_aboutdata.h:42
+msgid "original author"
+msgstr "Ursprünglicher Autor"
+
+#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44
+msgid "core developer"
+msgstr "Hauptentwickler"
+
+#: kformula_aboutdata.h:45
+msgid "for your advice to look at TeX first"
+msgstr "für den Rat, sich zunächst einmal TeX anzusehen"
+
+#: kformula_view.cc:114
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: kformula_view.cc:140
+msgid "Edit Formula String..."
+msgstr "Formel bearbeiten ..."
+
+#: kformula_view.cc:273
+msgid "Read Formula String"
+msgstr "Formel einlesen"
+
+#: main.cc:30
+msgid "File to open"
+msgstr "Zu öffnende Datei"
+
+#: kformula.rc:3 kformula_readonly.rc:3
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:16
#, no-c-format
msgid "E&lement"
msgstr "&Element"
-#. i18n: file kformula.rc line 40
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39
+#: kformula.rc:17 kformula.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:40 kformula.rc:153
#, no-c-format
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#. i18n: file kformula.rc line 61
-#: rc.cpp:18
+#: kformula.rc:55 kformula.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:61
#, no-c-format
msgid "Increase/Decrease Options.."
msgstr "Vergrößerungs-/Verkleinerungs-Optionen ..."
-#. i18n: file kformula.rc line 125
-#: rc.cpp:33
+#: kformula.rc:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Formel-Einstellungen"
+
+#: kformula.rc:82 kformula_readonly.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:125
#, no-c-format
msgid "Element"
msgstr "Element"
-#. i18n: file kformula.rc line 148
-#: rc.cpp:36
+#: kformula.rc:148
#, no-c-format
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: rc.cpp:48
+#: tips:3
msgid ""
"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n"
"the currently selected elements?</p>\n"
msgstr ""
-"<p>... dass Sie mit Ctrl-U/Ctrl-L einen Index über oder unter den ausgewählten "
-"Elementen erstellen können?</p>\n"
+"<p>... dass Sie mit Ctrl-U/Ctrl-L einen Index über oder unter den "
+"ausgewählten Elementen erstellen können?</p>\n"
-#: rc.cpp:54
-msgid ""
-"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n"
+#: tips:10
+msgid "<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...dass Sie <em>MathML</em>-Dateien importieren und exportieren können?</p>\n"
+"<p>...dass Sie <em>MathML</em>-Dateien importieren und exportieren können?</"
+"p>\n"
-#: rc.cpp:59
+#: tips:16
msgid ""
"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n"
"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n"
"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n"
-"<a "
-"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
-"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
-".\n"
+"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?"
+"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-"
+"type1/bakoma/</a>.\n"
"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n"
"<tt>cmbx10</tt>,\n"
"<tt>cmex10</tt>,\n"
@@ -85,10 +202,9 @@ msgstr ""
"<p>...um das Beste aus KFormula herauszuholen, müssen Sie die\n"
"TrueType-Versionen der erstklassigen TeX-Schriften installieren.\n"
"Diese finden Sie auf <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> unter\n"
-"<a "
-"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
-"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\"> /tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
-". \n"
+"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?"
+"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\"> /tex-archive/fonts/cm/ps-"
+"type1/bakoma/</a>. \n"
"Sie müssen diese nicht alle installieren. Derzeit werden die Schriften\n"
"<tt>cmbx10</tt>,\n"
"<tt>cmex10</tt>,\n"
@@ -101,7 +217,7 @@ msgstr ""
"benötigt.\n"
"</p>\n"
-#: rc.cpp:78
+#: tips:36
msgid ""
"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n"
"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n"
@@ -109,23 +225,23 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>...dass Sie die Tasten <tt>^</tt> und <tt>_</tt> zum Anlegen von Indizes\n"
-"rechts oben bzw. unten benutzen können? Mit <tt>Strg-^</tt> oder <tt>Strg-_</tt> "
-"erhalten Sie die Indizes links.</p>\n"
+"rechts oben bzw. unten benutzen können? Mit <tt>Strg-^</tt> oder <tt>Strg-_</"
+"tt> erhalten Sie die Indizes links.</p>\n"
-#: rc.cpp:86
+#: tips:45
msgid ""
"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n"
"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n"
"space.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p> ...dass Sie alle unterstützten Symbole durch Eingabe ihres Namens einfügen "
-"können?\n"
+"<p> ...dass Sie alle unterstützten Symbole durch Eingabe ihres Namens "
+"einfügen können?\n"
"Drücken Sie die Backslash-Taste, geben Sie den Namen des Symbols ein, und "
"betätigen Sie die Leertaste.\n"
"</p>\n"
-#: rc.cpp:94
+#: tips:54
msgid ""
"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n"
"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n"
@@ -136,111 +252,14 @@ msgstr ""
"drücken?\n"
"</p>\n"
-#: rc.cpp:101
+#: tips:62
msgid ""
"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> "
"element?\n"
"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p> ...dass Sie mit dem Element <em>Mehrfachlinie</em> "
-"eine beliebige Anzahl Linien einfügen können.\n"
+"<p> ...dass Sie mit dem Element <em>Mehrfachlinie</em> eine beliebige Anzahl "
+"Linien einfügen können.\n"
"Durch Einfügen von <tt>&</tt> können Sie diese Linien ausrichten.\n"
"</p>\n"
-
-#: formulastring.cc:44
-msgid "Formula String"
-msgstr "Formel"
-
-#: formulastring.cc:104
-msgid "Parser Error"
-msgstr "Fehler beim Einlesen"
-
-#: fsparser.cc:450
-msgid "Aborted parsing at %1:%2"
-msgstr "Einlesen abgebrochen bei %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597
-#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615
-msgid "'%3' expected at %1:%2"
-msgstr "\"%3\" erwartet bei %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:618
-msgid "Null columns in Matrix at %1:%2"
-msgstr "Keine Spalten in der der Matrix bei %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:621
-msgid "Null rows in Matrix at %1:%2"
-msgstr "Keine Zeilen in der der Matrix bei %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:631
-msgid "Unexpected token at %1:%2"
-msgstr "Unerwartetes Zeichen bei %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:776
-msgid "A single '.' is not a number at %1:%2"
-msgstr "Ein einzelner \".\" ist keine Zahl bei %1:%2"
-
-#: kfconfig.cc:33
-msgid "Configure KFormula"
-msgstr "KFormula einrichten"
-
-#: kfconfig.cc:38
-msgid "Formula"
-msgstr "Formel"
-
-#: kfconfig.cc:38
-msgid "Formula Settings"
-msgstr "Formel-Einstellungen"
-
-#: kformula_view.cc:114
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: kformula_view.cc:140
-msgid "Edit Formula String..."
-msgstr "Formel bearbeiten ..."
-
-#: kformula_view.cc:273
-msgid "Read Formula String"
-msgstr "Formel einlesen"
-
-#: main.cc:30
-msgid "File to open"
-msgstr "Zu öffnende Datei"
-
-#: kformula_aboutdata.h:29
-msgid "KOffice Formula Editor"
-msgstr "KOffice-Formeleditor"
-
-#: kformula_aboutdata.h:34
-msgid "KFormula"
-msgstr "KFormula"
-
-#: kformula_aboutdata.h:39
-msgid "current maintainer"
-msgstr "Gegenwärtiger Betreuer"
-
-#: kformula_aboutdata.h:42
-msgid "original author"
-msgstr "Ursprünglicher Autor"
-
-#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44
-msgid "core developer"
-msgstr "Hauptentwickler"
-
-#: kformula_aboutdata.h:45
-msgid "for your advice to look at TeX first"
-msgstr "für den Rat, sich zunächst einmal TeX anzusehen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thomas Diehl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"