diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-08 00:26:58 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-08 00:26:58 +0000 |
commit | b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729 (patch) | |
tree | a5981e762e5836bb95724c31ddddae5d2f41d43e /koffice-i18n-fa/messages | |
parent | 04a95b1e8dab799c20a0f2cb40cabe70ac6066e9 (diff) | |
download | koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.tar.gz koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - karbon
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-fa/messages')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po | 1138 |
1 files changed, 626 insertions, 512 deletions
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po index e798c7a0..8ef6a841 100644 --- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po @@ -5,363 +5,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 08:29+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n" "Language-Team: Persian <[email protected]>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplural=1; plural=0;\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "&پاکسازی" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&شیء" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&ترتیب" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&تراز کردن" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&توزیع" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "&جلوهها" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "شیء" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "جعبه ابزار" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "اثرات" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "مریم سادات رضوی" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:body یافت نشد." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:drawing یافت نشد." - -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب draw:page یافت نشد." - -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "درج Clipart" - -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "چسباندن شیء" - -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "چسباندن اشیاء" - -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "این کنش را نمیتوان بعداً واگرد کرد. واقعاً میخواهید ادامه دهید؟" - -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "پاکسازی تاریخچه" - -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "تکثیر شیء" - -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "تکثیر اشیاء" - -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "عرض بزرگنمایی" - -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "کل صفحه" - -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&حالت نما" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "عادی" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "قابک سیم" - -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "۲۵٪" - -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "۵۰٪" - -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "۱۰۰٪" - -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "۲۰۰٪" - -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "۳۰۰٪" - -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "۴۰۰٪" - -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "۸۰۰٪" - -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "نمایش حاشیههای صفحه" - -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "مخفی کردن حاشیههای صفحه" - -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&واردات نگاره..." - -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&حذف" - -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&تاریخچه" - -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&تکثیر" - -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "آوردن به &قلم" - -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&بالا بردن" - -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&پایین آوردن" - -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "ارسال به &عقب" - -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "همترازی چپ" - -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "همترازی مرکز )افقی(" - -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "همترازی راست" - -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "همترازی بالا" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "همترازی وسط )عمودی(" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "همترازی پایین" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "توزیع مرکز )افقی(" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "توزیع شکافها )افقی(" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "توزیع لبههای چپ" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "توزیع لبههای راست" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "توزیع مرکز )عمودی(" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "توزیع شکافها )عمودی(" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "توزیع لبههای پایینی" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "توزیع لبههای بالایی" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "نمایش خطکشها" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "مخفی کردن خطکشها" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "خطکشها را نمایش میدهد یا مخفی میکند." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "نمایش توری" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "مخفی کردن توری" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "توری را نمایش میدهد یا مخفی میکند." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "پرش به توری" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "به توری میپرد." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&گروهبندی اشیاء" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&از گروه خارج کردن اشیاء" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&بستن مسیر" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "سبک خط" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "تنظیم عرض خط" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "پیکربندی Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&طرحبندی صفحه..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "سند" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "لایهها" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "تاریخچه" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "ویژگیهای خط" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "تبدیل" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "منابع" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "پرونده برای باز کردن" - #: commands/valigncmd.cc:31 msgid "Align Objects" msgstr "همترازی اشیاء" @@ -378,6 +44,16 @@ msgstr "پاکسازی" msgid "Close Path" msgstr "بستن مسیر" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&واگرد: " + +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&ازنو: " + #: commands/vcommand.cc:347 msgid "&Undo: " msgstr "&واگرد: " @@ -449,6 +125,14 @@ msgstr "درج متن" msgid "Transform Objects" msgstr "تبدیل اشیاء" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "تکثیر شیء" + +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "تکثیر اشیاء" + #: commands/vtransformcmd.cc:51 msgid "Transform Object" msgstr "تبدیل شیء" @@ -563,6 +247,11 @@ msgstr "تاری" msgid "RGB" msgstr "" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "پیکربندی Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "واسط" @@ -575,6 +264,10 @@ msgstr "متفرقه" msgid "Grid" msgstr "توری" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "سند" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "تنظیمات سند" @@ -615,6 +308,10 @@ msgstr "پرش به &توری" msgid "Grid &color:" msgstr "&رنگ توری:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&افقی:" @@ -740,6 +437,12 @@ msgstr "بالا بردن" msgid "Lower" msgstr "پایین آوردن" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&حذف" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "فقره" @@ -804,6 +507,10 @@ msgstr "فرمانها" msgid "Group commands" msgstr "گروهبندی فرمانها" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "ویژگیهای خط" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "تنظیم عرض خط گزینش واقعی" @@ -840,6 +547,10 @@ msgstr "پیوند گرد" msgid "Bevel join" msgstr "پیوند Bevel" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "منابع" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "الگوها" @@ -848,6 +559,19 @@ msgstr "الگوها" msgid "Clipart" msgstr "" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&واردات" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "تبدیل" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -902,6 +626,445 @@ msgstr "" msgid "Shear actual selection in y-direction" msgstr "بریدن گزینش واقعی در جهت y" +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:body یافت نشد." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:drawing یافت نشد." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب draw:page یافت نشد." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "درج Clipart" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "چسباندن شیء" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "چسباندن اشیاء" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "این کنش را نمیتوان بعداً واگرد کرد. واقعاً میخواهید ادامه دهید؟" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "پاکسازی تاریخچه" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "عرض بزرگنمایی" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "کل صفحه" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&حالت نما" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "قابک سیم" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "۲۵٪" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "۵۰٪" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "۱۰۰٪" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "۲۰۰٪" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "۳۰۰٪" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "۴۰۰٪" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "۸۰۰٪" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "نمایش حاشیههای صفحه" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "مخفی کردن حاشیههای صفحه" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&واردات نگاره..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&حذف" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&تاریخچه" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&تکثیر" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "آوردن به &قلم" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&بالا بردن" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&پایین آوردن" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "ارسال به &عقب" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "همترازی چپ" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "همترازی مرکز )افقی(" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "همترازی راست" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "همترازی بالا" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "همترازی وسط )عمودی(" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "همترازی پایین" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "توزیع مرکز )افقی(" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "توزیع شکافها )افقی(" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "توزیع لبههای چپ" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "توزیع لبههای راست" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "توزیع مرکز )عمودی(" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "توزیع شکافها )عمودی(" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "توزیع لبههای پایینی" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "توزیع لبههای بالایی" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "نمایش خطکشها" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "مخفی کردن خطکشها" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "خطکشها را نمایش میدهد یا مخفی میکند." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "نمایش توری" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "مخفی کردن توری" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "توری را نمایش میدهد یا مخفی میکند." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "پرش به توری" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "به توری میپرد." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&گروهبندی اشیاء" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&از گروه خارج کردن اشیاء" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&بستن مسیر" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "سبک خط" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "تنظیم عرض خط" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "پیکربندی Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&طرحبندی صفحه..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "لایهها" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "تاریخچه" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "پرونده برای باز کردن" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&مسطح کردن مسیر..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "مسطح کردن مسیر" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "ویژگیهای خط" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "مسطح بودن:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>ابزار تصویر:</b><br>" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "ابزار تصویر" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "انتخاب تصویر برای افزودن" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "درج تصویر" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "تصویر" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&درج Knots..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "درج Knots" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "گوشههای &گرد..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "چندضلعیسازی" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "گوشههای گرد:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "گوشههای گرد" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "جلوۀ &سایه..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "ایجاد جلوۀ سایه" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "فاصله:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "زاویه:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "٪" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "ایجاد سایه" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&چرخش/پیچاندن..." + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "چرخش پیچاندن" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "پیچاندن:" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "شعاع:" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>ابزار بزرگنمایی:</b><br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا به ناحیۀ مستطیلی بزرگنمایی شود.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +msgstr "<i>فشار راست کنید</i> تا خارج از صفحههای مجازی بزرگنمایی شود.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." +msgstr "<i>فشار کلیدهای +/-</i><br>جهت بزرگنمایی در/خارج از صفحههای مجازی." + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "ابزار بزرگنمایی" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "ابزار بزرگنمایی" + #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" msgstr "بیضی" @@ -910,8 +1073,7 @@ msgstr "بیضی" msgid "Polygon" msgstr "چندضلعی" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "چندخطی" @@ -971,7 +1133,7 @@ msgstr "زاویۀ آغاز:" msgid "End angle:" msgstr "زاویۀ پایان:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "ابزار بیضی" @@ -980,7 +1142,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "ویرایش گرادیان" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "ابزار گرادیان" @@ -997,23 +1159,19 @@ msgid "" "<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector." "<br>" msgstr "" -"یک گردانندۀ بردار گرادیان را <i>فشار دهید و بکشید</i> " -"تا بردار گرادیان تغییر کند." -"<br>" +"یک گردانندۀ بردار گرادیان را <i>فشار دهید و بکشید</i> تا بردار گرادیان تغییر " +"کند.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point." -"<br>" +"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>" msgstr "" -"<i>تبدیل را فشار داده و بکشید</i> تا نقطۀ مرکزی گرادیان شعاعی حرکت کند. " -"<br>" +"<i>تبدیل را فشار داده و بکشید</i> تا نقطۀ مرکزی گرادیان شعاعی حرکت کند. <br>" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>" msgstr "" -"<i>i یا i+تبدیل را فشار دهید</i> تا اندازۀ گرداننده افزایش یا کاهش یابد." -"<br>" +"<i>i یا i+تبدیل را فشار دهید</i> تا اندازۀ گرداننده افزایش یا کاهش یابد.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>" @@ -1060,7 +1218,7 @@ msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا بردار الگو انتخ msgid "Please select a pattern." msgstr "لطفاً، یک الگو برگزینید." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "ابزار الگو" @@ -1105,7 +1263,7 @@ msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>" msgstr "" "- <i>ورود</i> یا <i>دو بار فشار</i> را فشار دهید تا چندخطی پایان یابد.</qt>" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "ابزار مداد" @@ -1117,11 +1275,6 @@ msgstr "مداد" msgid "Insert Polygon" msgstr "درج چندضلعی" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "شعاع:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "لبهها:" @@ -1136,17 +1289,14 @@ msgstr "<qt><b>ابزار چندضلعی:</b><br>" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector." -"<br>" +"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>" msgstr "" -"- <i>فشار دهید</i> تا یک گره اضافه شود و <i>بکشید</i> " -"تا بردار بزیر آن تنظیم شود." -"<br>" +"- <i>فشار دهید</i> تا یک گره اضافه شود و <i>بکشید</i> تا بردار بزیر آن تنظیم " +"شود.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector." -"<br>" +"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>" msgstr "- هنگام کشیدن، <i>مهار</i> را فشار دهید تا بردار بزیر قبلی ویرایش شود." #: tools/vpolylinetool.cc:61 @@ -1154,8 +1304,7 @@ msgid "" "- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line." "<br>" msgstr "" -"- هنگام کشیدن، <i>تبدیل</i> را فشار دهید تا منحنی به خط مستقیم تغییر کند." -"<br>" +"- هنگام کشیدن، <i>تبدیل</i> را فشار دهید تا منحنی به خط مستقیم تغییر کند.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>" @@ -1166,7 +1315,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" msgstr "- <i>گریز</i> را فشار دهید تا کل چندخطی لغو شود.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "ابزار چندخطی" @@ -1252,49 +1401,35 @@ msgstr "<qt><b>ابزار گزینش:</b><br>" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"<i>Select in current layer:</i>" -"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>برگزیدن در لایۀ جاری:</i>" -"<br>گزینش، در لایۀ برگزیده در پیوند دهندۀ لایهها انجام میشود." -"<br>" -"<br>" +"<i>برگزیدن در لایۀ جاری:</i><br>گزینش، در لایۀ برگزیده در پیوند دهندۀ لایهها " +"انجام میشود.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"<i>Select in visible layers:</i>" -"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).<br><br>" msgstr "" -"<i>برگزیدن در لایههای مرئی:</i>" -"<br>گزینش، در لایههای مرئی )چشم در پیوند دهندۀ لایهها( انجام میشود." -"<br>" -"<br>" +"<i>برگزیدن در لایههای مرئی:</i><br>گزینش، در لایههای مرئی )چشم در پیوند " +"دهندۀ لایهها( انجام میشود.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"<i>Select in selected layers:</i>" -"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>برگزیدن در لایههای برگزیده:</i>" -"<br>گزینش، در لایههای علامت زده شده در پیوند دهندۀ لایهها انجام میشود." -"<br>" -"<br>" +"<i>برگزیدن در لایههای برگزیده:</i><br>گزینش، در لایههای علامت زده شده در " +"پیوند دهندۀ لایهها انجام میشود.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"<i>Position using arrow keys</i>" -"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"<i>موقعیت استفاده از کلیدهای جهت</i>" -"<br>گزینش میتواند با استفاده از کلیدهای جهت متناظر، در بالا، پایین، چپ و راست " -"قرار گیرد." +"<i>موقعیت استفاده از کلیدهای جهت</i><br>گزینش میتواند با استفاده از کلیدهای " +"جهت متناظر، در بالا، پایین، چپ و راست قرار گیرد." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1306,7 +1441,7 @@ msgstr "گزینش ])%1، %2(، )%3، %4([ )%5(" msgid "No selection" msgstr "بدون گزینش" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "برگزیدن ابزار" @@ -1321,7 +1456,8 @@ msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا شکل شخصی شما قر� #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>" msgstr "" -"<i>فشار دهید</i> تا یک شکل با استفاده از مقادیر ویژگیهای ابزار قرار گیرد.</qt>" +"<i>فشار دهید</i> تا یک شکل با استفاده از مقادیر ویژگیهای ابزار قرار گیرد.</" +"qt>" #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1364,7 +1500,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "محو:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "جهت:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1419,7 +1556,7 @@ msgstr "زاویۀ درونی:" msgid "Roundness:" msgstr "گردی:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "ابزار ستاره" @@ -1431,15 +1568,6 @@ msgstr "ترسیم یک ستاره" msgid "Shadow" msgstr "سایه" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "زاویه:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "فاصله:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "ترسیم سایۀ translucent" @@ -1452,6 +1580,10 @@ msgstr "متن" msgid "Bold" msgstr "توپر" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "تراز:" @@ -1476,6 +1608,11 @@ msgstr "ویرایش مسیر پایه" msgid "Convert to Shapes" msgstr "تبدیل به شکل" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "اثرات" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "متن جدید" @@ -1530,18 +1667,17 @@ msgstr "در سند <i>فشار دهید و بکشید</i> تا متن جهتی #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline." -"<br>" +"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>" msgstr "" -"روی شیء مسیر برگزیده <i>فشار دهید</i> تا متن در امتداد طرحهای کلی خود جا گیرد." -"<br>" +"روی شیء مسیر برگزیده <i>فشار دهید</i> تا متن در امتداد طرحهای کلی خود جا " +"گیرد.<br>" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" msgstr "روی شیء متن برگزیده <i>فشار دهید</i> تا تغییر کند.<br></qt>" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "ابزار متن" @@ -1583,6 +1719,15 @@ msgstr "متن" msgid "image" msgstr "تصویر" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "ابزار تصویر" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "تکرار:" @@ -1623,10 +1768,20 @@ msgstr "&افزودن به گرادیانهای از پیش تعریفشده� msgid "Overall opacity:" msgstr "تاری کلی:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "گرادیانهای از پیش تعریفشده" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&حذف" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&واردات" @@ -1721,113 +1876,72 @@ msgstr "&موقعیت نسبی" msgid "Solid" msgstr "توپر" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&مسطح کردن مسیر..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "مسطح کردن مسیر" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "مسطح بودن:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>ابزار تصویر:</b><br>" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "ابزار تصویر" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "انتخاب تصویر برای افزودن" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "درج تصویر" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "تصویر" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&درج Knots..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "درج Knots" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "گوشههای &گرد..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "چندضلعیسازی" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "گوشههای گرد:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "گوشههای گرد" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "جلوۀ &سایه..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "&پاکسازی" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "ایجاد جلوۀ سایه" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "٪" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&شیء" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "ایجاد سایه" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&ترتیب" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&چرخش/پیچاندن..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&تراز کردن" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "چرخش پیچاندن" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&توزیع" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "پیچاندن:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&جلوهها" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>ابزار بزرگنمایی:</b><br>" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "تنظیمات مداد" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" -msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا به ناحیۀ مستطیلی بزرگنمایی شود.<br>" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" -msgstr "<i>فشار راست کنید</i> تا خارج از صفحههای مجازی بزرگنمایی شود.<br>" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "شیء" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." -msgstr "<i>فشار کلیدهای +/-</i><br>جهت بزرگنمایی در/خارج از صفحههای مجازی." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "جعبه ابزار" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "ابزار بزرگنمایی" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&تراز کردن" |