summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-fi
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2019-01-08 00:28:36 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2019-01-08 01:30:42 +0100
commit728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08 (patch)
treeaf771a19b11cbc10212c64f3ce5a362427fefbf6 /koffice-i18n-fi
parentaf35d64a7a70f0141bc14c9e4328008f557dc470 (diff)
downloadkoffice-i18n-728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08.tar.gz
koffice-i18n-728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kword Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/ (cherry picked from commit 7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-fi')
-rw-r--r--koffice-i18n-fi/messages/koffice/kword.po2072
1 files changed, 1024 insertions, 1048 deletions
diff --git a/koffice-i18n-fi/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-fi/messages/koffice/kword.po
index 678f4906..e27dfa65 100644
--- a/koffice-i18n-fi/messages/koffice/kword.po
+++ b/koffice-i18n-fi/messages/koffice/kword.po
@@ -12,427 +12,55 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kword\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 10:47+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n"
"Language-Team: finnish <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file kword.rc line 31
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "&Display Mode"
-msgstr "&Näyttötila"
-
-#. i18n: file kword.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "L&isää"
-
-#. i18n: file kword.rc line 73
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "Muotoil&e"
-
-#. i18n: file kword.rc line 78
-#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Formula"
-msgstr "Kaava"
-
-#. i18n: file kword.rc line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriisi"
-
-#. i18n: file kword.rc line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Fra&mes"
-msgstr "&Kehykset"
-
-#. i18n: file kword.rc line 128
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Border"
-msgstr "Aseta kehyksen reunat"
-
-#. i18n: file kword.rc line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble"
-msgstr "Taulukk&o"
-
-#. i18n: file kword.rc line 141
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Row"
-msgstr "Rivi"
-
-#. i18n: file kword.rc line 145
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Column"
-msgstr "Sarake"
-
-#. i18n: file kword.rc line 151
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Cell"
-msgstr "Solu"
-
-#. i18n: file kword.rc line 165
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Oikeinkirjoitus"
-
-#. i18n: file kword.rc line 169
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrection"
-msgstr "Automaattinen korjaus"
-
-#. i18n: file kword.rc line 208
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Table"
-msgstr "Taulukko"
-
-#. i18n: file kword.rc line 226
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Kappale"
-
-#. i18n: file kword.rc line 246
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Muoto"
-
-#. i18n: file kword.rc line 255
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Borders"
-msgstr "Reunat"
-
-#. i18n: file kword.rc line 268
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "MailMerge"
-msgstr "Kirje"
-
-#. i18n: file kword.rc line 351
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Spell Check Result"
-msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen tulos"
-
-#. i18n: file kword.rc line 380
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Change Variable To"
-msgstr "Muuta muuttuja"
-
-#. i18n: file kword.rc line 450
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Borders"
-msgstr "Aseta kehyksen reunat"
-
-#. i18n: file kword.rc line 491
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configure Table Borders"
-msgstr "Aseta taulukon reunoja"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Create New Bookmark"
-msgstr "Luo uusi kirjanmerkki"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35
-#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522
-#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
-"Please provide the name of your bookmark."
-msgstr ""
-"<p>Kirjanmerkit mahdollistavat nopean siirtymisen asiakirjan eri kohtiin."
-"<br>Syötä kirjanmerkin nimi.</p>"
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Select Bookmark"
-msgstr "Valitse kirjanmerkki"
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Rename..."
-msgstr "Nimeä &uudelleen"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Provide main text area"
-msgstr "Tarjoa päätekstialue"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tapio Kautto,Marko Grönroos,Teemu Rytilahti,Mikko Ikola,Ilpo Kantonen"
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
-"page.</b>"
-"<br>\n"
-"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should "
-"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely "
-"where each text frame should be positioned.</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<p><b>Tällä valinnalla luot tekstialueen automaattisesti kullekin sivulle.</b>"
-"<br>\n"
-"Kirjeille ja muistioille yhdellä päätekstillä, mahdollisesti usealla sivulla, "
-"tämä valinta pitää olla valittuna. Valinta voidaan jättää valitsematta vain jos "
-"haluat määritellä täydellisesti mihin kukin tekstikehys pitäisi sijoittaa.</p>"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Page Size && Margins"
-msgstr "Sivun koko ja marginaalit"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Sarakkeet"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Luo"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "&Available tables:"
-msgstr "&Saatavilla olevat taulut:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Fields of the selected table:"
-msgstr "&Valitun taulukon kentät:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Query Result"
-msgstr "Haun tulos"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Query:"
-msgstr "&Haku:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "&Execute"
-msgstr "&Suorita"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Setup"
-msgstr "&Asetukset"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Table:"
-msgstr "&Taulukko:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Filter output"
-msgstr "&Suotimen tulostus"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "View or Edit Filter &Rules"
-msgstr "Katso tai muokkaa &suotimen asetuksia"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "&Used database records:"
-msgstr "&Käytetyt tietokantatietueet:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "&Keep Settings..."
-msgstr "&Säilytä asetukset..."
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Hostname:"
-msgstr "&Osoite:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Driver:"
-msgstr "&Ajuri:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "&Tietokannan nimi:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Käyttäjänimi:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Portti:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "oletus"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Address Selection"
-msgstr "Osoitteen valinta"
+"fi"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Add >>"
-msgstr "&Lisää >>"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "<< &Poista"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "Tallenna &jakelulistana..."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
-msgstr "Tallenna valitut osoitteet uuteen jakelulistaan."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "&Suodatuskriteeri:"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Jakelulistat"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Single Entries"
-msgstr "Tietueet"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Address B&ook"
-msgstr "&Osoitekirja"
+#: KWAboutData.h:27
+msgid "KOffice Word Processor"
+msgstr "KOffice-tekstinkäsittely"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Launch KAddressbook"
-msgstr "Käynnistä KAddressbook"
+#: KWAboutData.h:37
+msgid "KWord"
+msgstr "KWord"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "&Osoitekirja"
+#: KWAboutData.h:39
+msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
+msgstr "(c) 1998-2006, KWord-työryhmä"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "&Valitut osoitteet"
+#: KWAboutData.h:50
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
#: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879
msgid "Printing..."
msgstr "Tulostetaan..."
+#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698
msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
msgstr "Vain-luku-sisältöä ei voi muuttaa. Muutoksia ei hyväksytä."
@@ -486,7 +114,7 @@ msgstr "Muuta kehyksen taustaväriä"
msgid "Resize Frame"
msgstr "Muuta kehyksen kokoa"
-#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221
+#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223
msgid "Move Frame"
msgstr "Siirrä kehystä"
@@ -536,6 +164,11 @@ msgstr "Oikeinkirjoitus"
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "Oikoluvun käyttäytyminen"
+#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274
+#, no-c-format
+msgid "Formula"
+msgstr "Kaava"
+
#: KWConfig.cpp:100
msgid "Formula Defaults"
msgstr "Kaavaoletukset"
@@ -576,17 +209,18 @@ msgstr "&Yksiköt:"
#: KWConfig.cpp:280
msgid ""
-"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or "
-"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers "
-"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, "
-"so this setting only affects this document and all documents that will be "
-"created later."
+"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed "
+"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the "
+"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to "
+"create them, so this setting only affects this document and all documents "
+"that will be created later."
msgstr ""
"Valitse yksikkötyyppi, joka näytetään joka kerta kun etäisyyksiä tai "
"leveyksiä/korkeuksia näytetään tai syötetään. Tämä asetus vaikuttaa koko "
-"KWordiin, kaikkiin ikkunoihin, sääntöihin, jne. Huomaa, että KWord asiakirjat "
-"määrittelevät yksikön, jota käytetään niiden luonnissa. Tämä asetus vaikuttaa "
-"siis vain tähän asiakirjaan ja kaikkiin myöhemmin luotaviiin asiakirjoihin."
+"KWordiin, kaikkiin ikkunoihin, sääntöihin, jne. Huomaa, että KWord "
+"asiakirjat määrittelevät yksikön, jota käytetään niiden luonnissa. Tämä "
+"asetus vaikuttaa siis vain tähän asiakirjaan ja kaikkiin myöhemmin "
+"luotaviiin asiakirjoihin."
#: KWConfig.cpp:287
msgid "Show &status bar"
@@ -594,11 +228,11 @@ msgstr "Näytä &tilarivi"
#: KWConfig.cpp:289
msgid ""
-"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, "
-"which displays various information."
+"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the "
+"bottom, which displays various information."
msgstr ""
-"Näytä tai piilota tilapalkki. Valittuna tilapalkki näkyy alhaalla ja se näyttää "
-"erilaisia tietoja."
+"Näytä tai piilota tilapalkki. Valittuna tilapalkki näkyy alhaalla ja se "
+"näyttää erilaisia tietoja."
#: KWConfig.cpp:291
msgid "Show s&crollbar"
@@ -606,9 +240,9 @@ msgstr "Näytä &vierityspalkki"
#: KWConfig.cpp:293
msgid ""
-"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right "
-"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the "
-"document."
+"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the "
+"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating "
+"through the document."
msgstr ""
"Näytä tai piilota vierityspalkki. Jos valittu, vierityspalkki näytetään "
"oikealla ja sallii vierityksen ylös ja alas, joka on kätevää asiakirjan "
@@ -619,10 +253,11 @@ msgid "PageUp/PageDown &moves the caret"
msgstr "PageUp/PageDown &liikuttaa kursoria"
#: KWConfig.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as "
-"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in "
-"most other word processors."
+"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, "
+"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, "
+"as in most other word processors."
msgstr ""
"Jos tämä asetus on otettu käyttöön, PageUp ja PageDown -näppäimet siirtävät "
"kursoria, kuten muissakin KDE:n sovelluksissa. Jos asetusta ei ole valittu, "
@@ -631,8 +266,8 @@ msgstr ""
#: KWConfig.cpp:303
msgid ""
-"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files "
-"menu item."
+"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent "
+"files menu item."
msgstr "Tiedoston avausikkunassa viimeksi avattujen tiedostojen lukumäärä."
#: KWConfig.cpp:305
@@ -653,7 +288,8 @@ msgstr "&Vaakaruudukon koko:"
#: KWConfig.cpp:327
msgid ""
-"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling."
+"The grid size on which frames and other content snaps while moving and "
+"scaling."
msgstr ""
"Ruudukon koko, jolle hilalle kehykset ja muu sisältö voi tarttua, kun "
"siirrytään tai skaalataan."
@@ -665,14 +301,12 @@ msgstr "&Pystyruudukon koko:"
#: KWConfig.cpp:342
msgid ""
"Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' "
-"indentation buttons on a paragraph."
-"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to "
-"gain the same indentation."
+"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often "
+"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation."
msgstr ""
-"Muokkaa sisennystä, jota voidaan käyttää kappaleissa 'Suurenna sisennystä'tai "
-"'Pienennä sisennystä' -painikkeilla. "
-"<p>Mitä pienempi arvo on, sitä useammin painikkeita täytyy painaa jotta saadaan "
-"sama sisennys."
+"Muokkaa sisennystä, jota voidaan käyttää kappaleissa 'Suurenna "
+"sisennystä'tai 'Pienennä sisennystä' -painikkeilla. <p>Mitä pienempi arvo "
+"on, sitä useammin painikkeita täytyy painaa jotta saadaan sama sisennys."
#: KWConfig.cpp:346
msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:"
@@ -696,12 +330,12 @@ msgstr "Perumis-/&uudelleentekorajoitus:"
#: KWConfig.cpp:505
msgid ""
-"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save "
-"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
+"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to "
+"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
msgstr ""
-"Rajoita muistettujen peruuta / tee uudelleen toimintojen lukumäärää. Pienempi "
-"arvo säästää muistin kulutusta, suurempi arvo sallii peruuttaa tai tehdä "
-"uudelleen enemmän muokkaustoimenpiteitä."
+"Rajoita muistettujen peruuta / tee uudelleen toimintojen lukumäärää. "
+"Pienempi arvo säästää muistin kulutusta, suurempi arvo sallii peruuttaa tai "
+"tehdä uudelleen enemmän muokkaustoimenpiteitä."
#: KWConfig.cpp:515
msgid "Display &links"
@@ -745,7 +379,8 @@ msgstr "Näytä kentän koodi"
#: KWConfig.cpp:530
msgid ""
-"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n"
+"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link "
+"text.\n"
"\n"
"There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, "
"files, mail, news and bookmarks."
@@ -761,8 +396,8 @@ msgstr "Näytä muotoilut"
#: KWConfig.cpp:537
msgid ""
-"These settings can be used to select the formatting characters that should be "
-"shown.\n"
+"These settings can be used to select the formatting characters that should "
+"be shown.\n"
"\n"
"Note that the selected formatting characters are only shown if formatting "
"characters are enabled in general, which can be done from the View menu."
@@ -807,13 +442,13 @@ msgstr "Oletussarakeväli:"
#: KWConfig.cpp:712
msgid ""
-"When setting a document to use more than one column this distance will be used "
-"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column "
-"spacing can be changed per document"
+"When setting a document to use more than one column this distance will be "
+"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the "
+"column spacing can be changed per document"
msgstr ""
-"Kun asiakirjassa on useampia sarakkeita, niiden väliin jätetään tähän kohtaan "
-"määritelty tila. Sarakkeiden väliä voidaan muokata asiakirjakohtaisesti, joten "
-"tämä asetus on vain oletusarvo."
+"Kun asiakirjassa on useampia sarakkeita, niiden väliin jätetään tähän "
+"kohtaan määritelty tila. Sarakkeiden väliä voidaan muokata "
+"asiakirjakohtaisesti, joten tämä asetus on vain oletusarvo."
#: KWConfig.cpp:724
msgid "Default font:"
@@ -837,8 +472,8 @@ msgstr "Automaattinen tallennus (minuuttia):"
#: KWConfig.cpp:781
msgid ""
-"A backup copy of the current document is created when a change has been made. "
-"The interval used to create backup documents is set here."
+"A backup copy of the current document is created when a change has been "
+"made. The interval used to create backup documents is set here."
msgstr ""
"Asiakirjasta tehdään varmuuskopio, kun sitä on muutettu. Varmuuskopion "
"tekemisen tiheys voidaan valita tässä kohdassa."
@@ -1018,8 +653,8 @@ msgstr "&Koko sivulla:"
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:133
msgid ""
-"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of "
-"the page."
+"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width "
+"of the page."
msgstr "Erotinrivin koko voidaan määritellä prosenttimääränä sivun leveydestä."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:141
@@ -1063,6 +698,11 @@ msgstr "Muokkaa loppu/alaviitteiden muuttuja-asetuksia"
msgid "Change Footnote Line Separator Settings"
msgstr "Muuta alaviitteen erotinriviasetuksia"
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Create New Bookmark"
+msgstr "Luo uusi kirjanmerkki"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:124
msgid "Rename Bookmark"
@@ -1072,6 +712,11 @@ msgstr "Uudelleennimeä kirjanmerkki"
msgid "That name already exists, please choose another name."
msgstr "Tämä nimi on jo käytössä, valitse jokin toinen."
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Select Bookmark"
+msgstr "Valitse kirjanmerkki"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:104
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Poista kirjanmerkki"
@@ -1084,6 +729,13 @@ msgstr "Poista rivi"
msgid "Delete Column"
msgstr "Poista sarake"
+#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76
+#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51
+#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Poista rivi"
+
#: KWDeleteDia.cpp:41
msgid "Delete the row from the table."
msgstr "Poista rivi taulukosta."
@@ -1177,8 +829,8 @@ msgstr "Asiakirjan rakenne"
#: KWDocument.cpp:1048
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
msgstr ""
-"Virheellinen OASIS OpenDocument asiakirjatiedosto. Tunnistetta office:body ei "
-"löydy."
+"Virheellinen OASIS OpenDocument asiakirjatiedosto. Tunnistetta office:body "
+"ei löydy."
#: KWDocument.cpp:1061
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
@@ -1188,8 +840,8 @@ msgstr ""
#: KWDocument.cpp:1063
msgid ""
-"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the "
-"appropriate application."
+"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with "
+"the appropriate application."
msgstr ""
"Tämä ei ole tekstinkäsittelytiedosto, mutta %1. Ole hyvä, yritä avata se "
"asiaankuuluvalla ohjelmalla."
@@ -1200,8 +852,8 @@ msgstr "Päätekstikehys"
#: KWDocument.cpp:1310
msgid ""
-"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced "
-"this document is not OASIS-compliant."
+"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which "
+"produced this document is not OASIS-compliant."
msgstr ""
"Epäkelpo asiakirja. 'fo':lla on väärä nimiavaruus. Tämän asiakirjan luonut "
"ohjelma ei ole OASIS-yhteensopiva."
@@ -1218,15 +870,16 @@ msgstr "Virheellinen asiakirja. MIME-tyyppiä ei asetettu."
#: KWDocument.cpp:1487
#, c-format
msgid ""
-"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or "
-"application/vnd.kde.kword, got %1"
+"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd."
+"kde.kword, got %1"
msgstr ""
"Virheellinen asiakirja MIME-tyypillä %1. Odotettu MIME-tyyppi oli "
"application/x-kword tai application/vnd.kde.kword"
#: KWDocument.cpp:1494
msgid ""
-"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n"
+"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: "
+"%1)\n"
"Opening it in this version of KWord will lose some information."
msgstr ""
"Tämä asiakirja on luotu käyttämääsi uudemmalla KWord:illä (versio %1).\n"
@@ -1264,27 +917,27 @@ msgstr "Parillisten sivujen alatunniste"
msgid "Copy%1-%2"
msgstr "Kopio%1-%2"
-#: KWDocument.cpp:3870
+#: KWDocument.cpp:3887
msgid "Create Part Frame"
msgstr "Luo osakehys"
-#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531
+#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533
msgid "Delete Table"
msgstr "Poista taulukko"
-#: KWDocument.cpp:4616
+#: KWDocument.cpp:4633
msgid "Delete Text Frame"
msgstr "Poista tekstikehys"
-#: KWDocument.cpp:4620
+#: KWDocument.cpp:4637
msgid "Delete Formula Frame"
msgstr "Poista kaavakehys"
-#: KWDocument.cpp:4627
+#: KWDocument.cpp:4644
msgid "Delete Picture Frame"
msgstr "Poista kuvakehys"
-#: KWDocument.cpp:4631
+#: KWDocument.cpp:4648
msgid "Delete Object Frame"
msgstr "Poista upotuskehys"
@@ -1309,6 +962,11 @@ msgstr "&Uusi"
msgid "New"
msgstr "Uusi"
+#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista rivi"
+
#: KWEditPersonnalExpression.cpp:251
msgid "empty"
msgstr "tyhjä"
@@ -1368,6 +1026,10 @@ msgstr "Kehyksen asetukset"
msgid "Frame Settings for %1"
msgstr "Kehyksen asetukset kehykselle %1"
+#: KWFrameDia.cpp:289
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: KWFrameDia.cpp:299
msgid "Frame is a copy of the previous frame"
msgstr "Kehys on kopio edellisestä kehyksestä"
@@ -1402,15 +1064,15 @@ msgstr "Juoksuta teksti uuteen kehykseen"
#: KWFrameDia.cpp:447
msgid ""
-"<b>Reconnect frame to current flow:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, "
-"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what "
-"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to "
-"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts."
+"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a "
+"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from "
+"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text "
+"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance in magazine layouts."
msgstr ""
-"<b>Yhdistä kehys takaisin nykyiseen virtaan:</b>"
-"<br/>Kun uusi sivu on luotu, uusi kehys luodaan tälle kehysjoukolle siten, että "
-"teksti voi virrata yhdeltä sivulta seuraavalle, jos tarpeen. Tämä tapahtuu "
+"<b>Yhdistä kehys takaisin nykyiseen virtaan:</b><br/>Kun uusi sivu on luotu, "
+"uusi kehys luodaan tälle kehysjoukolle siten, että teksti voi virrata "
+"yhdeltä sivulta seuraavalle, jos tarpeen. Tämä tapahtuu "
"\"päätekstikehysjoukolle\", mutta tämä asetus sallii saman käyttäytymisen "
"muille kehysjoukoille, esimerkiksi aikakauslehtiasetteluissa."
@@ -1420,11 +1082,11 @@ msgstr "Älä luo seuraavaa kehystä"
#: KWFrameDia.cpp:458
msgid ""
-"<b>Do not create a followup frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset."
+"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no "
+"frame will be created for this frameset."
msgstr ""
-"<b>Älä luo seuraavaa kehystä:</b>"
-"<br/>Kun uusi sivu luodaan, tälle kehysjoukolle ei luoda uutta kehystä."
+"<b>Älä luo seuraavaa kehystä:</b><br/>Kun uusi sivu luodaan, tälle "
+"kehysjoukolle ei luoda uutta kehystä."
#: KWFrameDia.cpp:464
msgid "Place a copy of this frame"
@@ -1432,19 +1094,19 @@ msgstr "Sijoita valitun kehyksen kopio"
#: KWFrameDia.cpp:465
msgid ""
-"<b>Place a copy of this frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, "
-"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. "
-"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible "
-"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo "
-"and/or title that should appear exactly the same on every page."
+"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame "
+"will be created for this frameset, which will always show the exact same "
+"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers "
+"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should "
+"appear exactly the same on every page."
msgstr ""
-"<b>Sijoita tämän kehyksen kopio:</b>"
-"<br/>Kun uusi sivu on luotu, tälle kehysjoukolle luodaan kehys, joka näyttää "
-"täsmälleen samat asiat kuin edellinen sivu. Tämä tehdään ylä- ja "
-"alatunnisteille, mutta tällä valinnalla on mahdollista valita sama "
-"käyttäytyminen toisille kehysjoukoille, esimerkiksi yrityksen logo ja/tai "
-"otsikko, joiden tulee ilmestyä täsmälleen samaan paikkaan jokaisella sivulla."
+"<b>Sijoita tämän kehyksen kopio:</b><br/>Kun uusi sivu on luotu, tälle "
+"kehysjoukolle luodaan kehys, joka näyttää täsmälleen samat asiat kuin "
+"edellinen sivu. Tämä tehdään ylä- ja alatunnisteille, mutta tällä valinnalla "
+"on mahdollista valita sama käyttäytyminen toisille kehysjoukoille, "
+"esimerkiksi yrityksen logo ja/tai otsikko, joiden tulee ilmestyä täsmälleen "
+"samaan paikkaan jokaisella sivulla."
#: KWFrameDia.cpp:516
msgid "SideHead Definition"
@@ -1458,6 +1120,16 @@ msgstr "Koko (%1):"
msgid "Gap size (%1):"
msgstr "Välin koko (%1):"
+#: KWFrameDia.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen:"
+
+#: KWFrameDia.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea:"
+
#: KWFrameDia.cpp:537
msgid "Closest to Binding"
msgstr "Lähinnä sidontareunaa"
@@ -1476,11 +1148,10 @@ msgstr "Suojaa sisältö"
#: KWFrameDia.cpp:557
msgid ""
-"<b>Protect content:</b>"
-"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)."
+"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of "
+"the frame(s)."
msgstr ""
-"<b>Suojaa sisältö:</b>"
-"<br/>Estä kehyksen/kehysten sisällön muuttaminen."
+"<b>Suojaa sisältö:</b><br/>Estä kehyksen/kehysten sisällön muuttaminen."
#: KWFrameDia.cpp:610
msgid "Text Run Around"
@@ -1699,9 +1370,9 @@ msgstr "Uudelleennimeä kehyssarja"
#: KWFrameDia.cpp:1857
msgid ""
-"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that "
-"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset "
-"from the list."
+"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with "
+"that name already exists. Please enter another name or select an existing "
+"frameset from the list."
msgstr ""
"Uutta kehyssarjaa \"%1\" ei voida luoda koska samanniminen kehyssarja\n"
"on jo olemassa. Kirjoita uusi nimi tai valitse olemassaoleva kehyssarja "
@@ -1713,7 +1384,7 @@ msgid ""
msgstr "Kehyssarja \"%1\" on jo olemassa. Anna jokin toinen nimi."
#: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932
-#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469
+#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471
msgid "Protect Content"
msgstr "Suojaa sisältö"
@@ -1728,11 +1399,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kehyksen kokoa ei voi muuttaa, koska uusi kehys olisi sivun ulkopuolella."
-#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215
+#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217
msgid "Make Frameset Inline"
msgstr "Tee kehyssarjasta upotettu"
-#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229
+#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231
msgid "Make Frameset Non-Inline"
msgstr "Tee kehyssarjasta ei-upotettu"
@@ -1767,8 +1438,8 @@ msgstr "Muuta alareunusta"
#: KWFrameDia.cpp:2374
msgid ""
-"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of "
-"this frameset will be deleted.\n"
+"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents "
+"of this frameset will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Olet liittämässä kehyssarjan \"%1\" viimeistä kehystä uudelleen.Tämä poistaa "
@@ -1788,13 +1459,11 @@ msgstr "Päivitä muutokset"
#: KWFrameDia.cpp:2395
msgid ""
-"<b>Synchronize changes:</b>"
-"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all "
-"directions."
+"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins "
+"will be used for all directions."
msgstr ""
-"<b>Tahdista muutokset:</b>"
-"<br/>Kun tämä on valittu, mikä tahansa muutos marginaaleissa vaikuttaa "
-"jokaiseen suuntaan"
+"<b>Tahdista muutokset:</b><br/>Kun tämä on valittu, mikä tahansa muutos "
+"marginaaleissa vaikuttaa jokaiseen suuntaan"
#: KWFrameDia.cpp:2417
msgid "Right:"
@@ -1812,6 +1481,13 @@ msgstr "Kehystyylien hallinta"
msgid "Import From File..."
msgstr "Tuo tiedostosta..."
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256
+#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
#: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54
msgid "General"
msgstr "Yleinen"
@@ -1838,7 +1514,7 @@ msgstr "Siirry loppuviitteeseen"
msgid "Import Style"
msgstr "Tuo tyyli"
-#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745
+#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747
msgid "File name is empty."
msgstr "Tiedoston nimi on tyhjä."
@@ -1846,7 +1522,7 @@ msgstr "Tiedoston nimi on tyhjä."
msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version."
msgstr "Tiedosto ei sisällä tyylejä. Se voi olla väärä versio."
-#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771
+#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773
msgid "This file is not a KWord file!"
msgstr "Tämä ei ole KWord-tiedosto."
@@ -1854,11 +1530,11 @@ msgstr "Tämä ei ole KWord-tiedosto."
msgid "Select style to import:"
msgstr "Valitse tuotava tyyli:"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257
msgid "Insert Row"
msgstr "Lisää rivi"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295
msgid "Insert Column"
msgstr "Lisää sarake"
@@ -2143,7 +1819,7 @@ msgstr "Lisää uusia rivejä taulukkoon"
msgid "Remove Rows From Table"
msgstr "Poista rivejä taulukosta."
-#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176
+#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178
msgid "Remove Row"
msgstr "Poista rivi"
@@ -2155,7 +1831,7 @@ msgstr "Lisää uusia sarakkeita taulukkoon"
msgid "Remove Columns From Table"
msgstr "Poista sarakkeita taulukosta."
-#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202
+#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204
msgid "Remove Column"
msgstr "Poista sarake"
@@ -2168,17 +1844,18 @@ msgstr "Hyväksy pohja taulukkoon"
msgid "Table %1"
msgstr "Taulukko %1"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367
+#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369
msgid "Join Cells"
msgstr "Yhdistä solut"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401
+#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403
msgid "Split Cells"
msgstr "Jaa solut"
#: KWTableFrameSet.cpp:2321
msgid ""
-"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n"
+"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and "
+"column\n"
"%1 Cell %2,%3"
msgstr "%1 Solu %2,%3"
@@ -2246,6 +1923,10 @@ msgstr "--- Kehysraja ---"
msgid "Change Paragraph Attribute"
msgstr "Muuta kappaleen ominaisuutta"
+#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
#: KWTextFrameSet.cpp:2664
msgid "Insert Table of Contents"
msgstr "Lisää sisällysluettelo"
@@ -2288,7 +1969,7 @@ msgstr "Alaviite"
msgid "Endnote"
msgstr "Loppuviite"
-#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020
+#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022
msgid "INSRT"
msgstr "INSRT"
@@ -2302,13 +1983,11 @@ msgstr "Tallenna tämä asiakirja ja käytä myöhemmin pohjana"
#: KWView.cpp:569
msgid ""
-"You can save this document as a template."
-"<br>"
-"<br>You can use this new template as a starting point for another document."
+"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new "
+"template as a starting point for another document."
msgstr ""
-"Voit tallentaa tämän asiakirjan pohjana. "
-"<br> "
-"<br>Voit sitten käyttää tätä pohjana toiselle asiakirjalle."
+"Voit tallentaa tämän asiakirjan pohjana. <br> <br>Voit sitten käyttää tätä "
+"pohjana toiselle asiakirjalle."
#: KWView.cpp:572
msgid "Sentence, word and letter counts for this document"
@@ -2316,9 +1995,8 @@ msgstr "Virke-, sana- ja merkkimäärät tälle asiakirjalle"
#: KWView.cpp:573
msgid ""
-"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this "
-"document."
-"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
+"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for "
+"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
msgstr ""
"Tietoja merkkimäärästä, sanoista, tavuista ja lauseista tässä asiakirjassa. "
"<p>Luettavuutta arvioidaan Flesh -luettavuuspisteiden avulla."
@@ -2351,7 +2029,7 @@ msgstr "&Poista kehys"
msgid "Delete the currently selected frame(s)."
msgstr "Poista valitut kehykset."
-#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845
+#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847
msgid "Create Linked Copy"
msgstr "Luo linkitetty kopio"
@@ -2361,13 +2039,14 @@ msgstr "Luo nykyisestä kehyksestä kopio, joka näyttää aina saman sisällön
#: KWView.cpp:612
msgid ""
-"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they "
-"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will "
-"update all its linked copies."
+"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means "
+"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame "
+"will update all its linked copies."
msgstr ""
"Luo nykyisestä kehyksestä kopio, joka säilyy linkitettynä siihen. Tämä "
-"tarkoittaa sitä, että uusi kehys näyttää aina samaa sisältöä kuin alkuperäinen. "
-"Linkitetyn kehyksen muokkaaminen vaikuttaa kaikkiin linkitettyihin kehyksiin."
+"tarkoittaa sitä, että uusi kehys näyttää aina samaa sisältöä kuin "
+"alkuperäinen. Linkitetyn kehyksen muokkaaminen vaikuttaa kaikkiin "
+"linkitettyihin kehyksiin."
#: KWView.cpp:614
msgid "Ra&ise Frame"
@@ -2395,26 +2074,27 @@ msgstr "&Vie kehys taakse"
#: KWView.cpp:623
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it"
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it"
msgstr ""
"Siirtää kehystä taaemmaksi siten, että se siirtyy kaikkien samalla kohdalla "
"olevien kehysten taakse."
#: KWView.cpp:624
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn."
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in "
+"turn."
msgstr ""
"Siirtää kehystä taaemmaksi siten, että se ei näy samalla kohdalla olevien "
"kehysten kohdalla. Jos useita kehyksiä on valittuna, ne siirtyvät kaikki "
"vuorollaan."
-#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593
+#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595
msgid "Bring to Front"
msgstr "Siirrä eteen"
-#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597
+#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599
msgid "Send to Back"
msgstr "Siirrä taakse"
@@ -2431,7 +2111,8 @@ msgid ""
"Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the "
"text for editing."
msgstr ""
-"Ei näytä kuvia, muotoilua tai ulkoasua. KWord näyttää vain muokattavan tekstin."
+"Ei näytä kuvia, muotoilua tai ulkoasua. KWord näyttää vain muokattavan "
+"tekstin."
#: KWView.cpp:646
msgid "&Page Mode"
@@ -2439,19 +2120,13 @@ msgstr "&Sivutila"
#: KWView.cpp:649
msgid ""
-"Switch to page mode."
-"<br>"
-"<br> Page mode is designed to make editing your text easy."
-"<br>"
-"<br>This function is most frequently used to return to text editing after "
-"switching to preview mode."
+"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text "
+"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing "
+"after switching to preview mode."
msgstr ""
-"Siirtyy sivutilaan."
-"<br>"
-"<br> Sivutila on suunniteltu tekemään tekstin muokkaaminen helpoksi."
-"<br>"
-"<br>Tätä toimintoa käytetään useimmin silloin, kun halutaan palata muokkaamaan "
-"tekstiä esikatselutilasta."
+"Siirtyy sivutilaan.<br><br> Sivutila on suunniteltu tekemään tekstin "
+"muokkaaminen helpoksi.<br><br>Tätä toimintoa käytetään useimmin silloin, kun "
+"halutaan palata muokkaamaan tekstiä esikatselutilasta."
#: KWView.cpp:650
msgid "Switch to page editing mode."
@@ -2464,12 +2139,10 @@ msgstr "&Esikatselutila"
#: KWView.cpp:657
msgid ""
"Zoom out from your document to get a look at several pages of your document."
-"<br>"
-"<br>The number of pages per line can be customized."
+"<br><br>The number of pages per line can be customized."
msgstr ""
"Zoomaa ulos, jotta näet yhtäaikaisesti useamman sivun asiakirjassasi. "
-"<br>"
-"<br>Rivillä näytettävä sivujen määrä voidaan valita."
+"<br><br>Rivillä näytettävä sivujen määrä voidaan valita."
#: KWView.cpp:658
msgid "Zoom out to a multiple page view."
@@ -2485,15 +2158,13 @@ msgstr "Aseta tulostumattomien asettelumerkkien näkyminen päälle tai pois."
#: KWView.cpp:673
msgid ""
-"Toggle the display of non-printing characters."
-"<br>"
-"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and "
-"other non-printing characters."
+"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, "
+"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing "
+"characters."
msgstr ""
-"Ottaa tulostumattomat asettelumerkit näkyville tai pois. "
-"<br>"
-"<br> Kun tämä asetus on valittuna, KWord näyttää sarkainmerkit, välilyönnit, "
-"rivinvaihdot ja muut tulostumattomat merkit."
+"Ottaa tulostumattomat asettelumerkit näkyville tai pois. <br><br> Kun tämä "
+"asetus on valittuna, KWord näyttää sarkainmerkit, välilyönnit, rivinvaihdot "
+"ja muut tulostumattomat merkit."
#: KWView.cpp:675
msgid "Frame &Borders"
@@ -2505,15 +2176,13 @@ msgstr "Aseta kehysten reunukset näkyville tai pois."
#: KWView.cpp:679
msgid ""
-"Turns the border display on and off."
-"<br>"
-"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the "
-"document will appear on the printed page."
+"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. "
+"This option is useful to see how the document will appear on the printed "
+"page."
msgstr ""
-"Ottaa kehysten reunukset näkyville tai pois. "
-"<br>"
-"<br>Kehysten reunuksia ei tulosteta koskaan. Asetuksen avulla voidaan nähdä, "
-"kuinka asiakirja näkyy tulostettuna."
+"Ottaa kehysten reunukset näkyville tai pois. <br><br>Kehysten reunuksia ei "
+"tulosteta koskaan. Asetuksen avulla voidaan nähdä, kuinka asiakirja näkyy "
+"tulostettuna."
#: KWView.cpp:681
msgid "Enable Document &Headers"
@@ -2530,13 +2199,11 @@ msgstr "Asettaa otsikkotietojen näytön päälle tai pois."
#: KWView.cpp:686
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of headers in KWord."
-"<br>"
-"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page "
-"numbers or other information."
+"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain "
+"page numbers or other information."
msgstr ""
-"Tästä voi valita näyttääkö KWord asiakirjan ylätunnisteet. "
-"<br> "
-"<br> Ylätunnisteet ovat erikoiskehyksiä jokaisen sivun alussa, jotka voivat "
+"Tästä voi valita näyttääkö KWord asiakirjan ylätunnisteet. <br> <br> "
+"Ylätunnisteet ovat erikoiskehyksiä jokaisen sivun alussa, jotka voivat "
"sisältää sivunumeron ja muuta tietoa."
#: KWView.cpp:688
@@ -2554,15 +2221,17 @@ msgstr "Näyttää tai piilottaa alatunnistenäytön."
#: KWView.cpp:693
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of footers in KWord. "
-"<br>"
-"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain "
-"page numbers or other information."
+"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can "
+"contain page numbers or other information."
msgstr ""
-"Tästä voi valita näyttääkö KWord asiakirjan alatunnisteet. "
-"<br> "
-"<br> Alatunnisteet ovat erikoiskehyksiä jokaisen sivun lopussa, jotka voivat "
+"Tästä voi valita näyttääkö KWord asiakirjan alatunnisteet. <br> <br> "
+"Alatunnisteet ovat erikoiskehyksiä jokaisen sivun lopussa, jotka voivat "
"sisältää sivunumeron ja muuta tietoa."
+#: KWView.cpp:695
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
#: KWView.cpp:704
msgid "Sp&ecial Character..."
msgstr "&Erikoismerkki..."
@@ -2581,11 +2250,11 @@ msgstr "Siirrä kohdan jäljessä oleva teksti seuraavalle sivulle."
#: KWView.cpp:717
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next page."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next page."
msgstr ""
-"Lisää tulostumattoman sivunvaihtomerkin tekstiin. Kaikki merkin jälkeen oleva "
-"teksti siirtyy seuraavalle sivulle."
+"Lisää tulostumattoman sivunvaihtomerkin tekstiin. Kaikki merkin jälkeen "
+"oleva teksti siirtyy seuraavalle sivulle."
#: KWView.cpp:719
msgid "&Hard Frame Break"
@@ -2597,13 +2266,18 @@ msgstr "Siirrä kohdan jäljessä oleva teksti seuraavaan kehykseen."
#: KWView.cpp:721
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next frame in the frameset."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next frame in the frameset."
msgstr ""
"Lisää tekstiin tulostumattoman merkin, jonka jälkeen tuleva teksti siirtyy "
"seuraavaan kehyssarjan kehykseen."
#: KWView.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "&Sivu"
+
+#: KWView.cpp:724
msgid "Page..."
msgstr "Sivu..."
@@ -2659,7 +2333,7 @@ msgstr "&Ala/loppuviite..."
msgid "Insert a footnote referencing the selected text."
msgstr "Lisää alaviite, joka viittaa valittuun tekstiin."
-#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631
msgid "Table of &Contents"
msgstr "&Sisällysluettelo"
@@ -2705,15 +2379,11 @@ msgstr "Päivitä kaikki muuttujat nykyisiin arvoihinsa."
#: KWView.cpp:792
msgid ""
-"Update all variables in the document to current values."
-"<br>"
-"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need "
-"updating."
+"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will "
+"update page numbers, dates or any other variables that need updating."
msgstr ""
-"Päivitä kaikki muuttujan nykyisiin arvoihinsa. "
-"<br> "
-"<br>Tämä päivittää sivunumerot, päivänmäärät ja kaikki muut päivittämistä "
-"tarvitsevat muuttujat."
+"Päivitä kaikki muuttujan nykyisiin arvoihinsa. <br> <br>Tämä päivittää "
+"sivunumerot, päivänmäärät ja kaikki muut päivittämistä tarvitsevat muuttujat."
#: KWView.cpp:796
msgid "&Expression"
@@ -2745,13 +2415,11 @@ msgstr "Luo taulukko."
#: KWView.cpp:818
msgid ""
-"Create a table."
-"<br>"
-"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline."
+"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or "
+"inline."
msgstr ""
-"Luo taulukko. "
-"<br>"
-"<br>Taulukko voi olla omassa kehyksessä, tai tekstin sisällä."
+"Luo taulukko. <br><br>Taulukko voi olla omassa kehyksessä, tai tekstin "
+"sisällä."
#: KWView.cpp:820
msgid "P&icture..."
@@ -2803,17 +2471,14 @@ msgstr ""
#: KWView.cpp:850
msgid ""
"Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
-"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected "
-"paragraphs."
-"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be "
-"changed."
+"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all "
+"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the "
+"cursor is located will be changed."
msgstr ""
"Muuttaa kappaleen reunuksia, tekstin asettelua, reunusta, luettelomerkkejä, "
-"numerointia jne."
-"<p>Valitse tekstiä useasta kappaleesta, ja voit muuttaa valittujen kappaleiden "
-"muotoilua."
-"<p>Jos tekstiä ei ole valittu, muutetaan sen kappaleen tekstiä, jossa kursori "
-"on."
+"numerointia jne.<p>Valitse tekstiä useasta kappaleesta, ja voit muuttaa "
+"valittujen kappaleiden muotoilua.<p>Jos tekstiä ei ole valittu, muutetaan "
+"sen kappaleen tekstiä, jossa kursori on."
#: KWView.cpp:852
msgid "F&rame/Frameset Properties"
@@ -2825,8 +2490,7 @@ msgstr "Aseta kehyssarjan ominaisuuksia."
#: KWView.cpp:856
msgid ""
-"Alter frameset properties."
-"<p>Currently you can change the frame background."
+"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background."
msgstr "Muuta kehyssarjan asetuksia.<p>Voit muuttaa kehyksen taustaa."
#: KWView.cpp:858
@@ -2839,13 +2503,11 @@ msgstr "Vaihda koko sivun ominaisuuksia."
#: KWView.cpp:862
msgid ""
-"Change properties of the entire page."
-"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer "
-"sizes, and column settings."
+"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, "
+"paper orientation, header and footer sizes, and column settings."
msgstr ""
-"Vaihda koko sivun ominaisuuksia. "
-"<p> Voit muuttaa paperin kokoa ja suuntaa, ylä- ja alatunnisteen kokoja sekä "
-"sarakkeen asetuksia."
+"Vaihda koko sivun ominaisuuksia. <p> Voit muuttaa paperin kokoa ja suuntaa, "
+"ylä- ja alatunnisteen kokoja sekä sarakkeen asetuksia."
#: KWView.cpp:865
msgid "&Frame Style Manager"
@@ -2857,11 +2519,11 @@ msgstr "Muuta kehystyylin attribuutteja."
#: KWView.cpp:869
msgid ""
-"Change background and borders of framestyles."
-"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box."
+"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Muuta kehystyylien taustaa ja reunuksia. "
-"<p>Tässä ikkunassa voidaan muuttaa useita kehystyylejä."
+"Muuta kehystyylien taustaa ja reunuksia. <p>Tässä ikkunassa voidaan muuttaa "
+"useita kehystyylejä."
#: KWView.cpp:872
msgid "&Style Manager"
@@ -2873,11 +2535,16 @@ msgstr "Muuta tyylien attribuutteja."
#: KWView.cpp:876
msgid ""
-"Change font and paragraph attributes of styles."
-"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box."
+"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Muuta tyylien kirjasinta ja kappaleasetuksia. "
-"<p>Tässä ikkunassa voidaan muokata useita tyylejä."
+"Muuta tyylien kirjasinta ja kappaleasetuksia. <p>Tässä ikkunassa voidaan "
+"muokata useita tyylejä."
+
+#: KWView.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Suurenna kirjasimen kokoa"
#: KWView.cpp:883
msgid "Increase Font Size"
@@ -2895,7 +2562,7 @@ msgstr "Kirjasinperhe"
msgid "St&yle"
msgstr "T&yyli"
-#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252
+#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254
msgid "Default Format"
msgstr "Oletusmuotoilu"
@@ -3077,11 +2744,11 @@ msgstr "Yhdistää kahden tai useamman solun yhdeksi suureksi soluksi."
#: KWView.cpp:1106
msgid ""
-"Join two or more cells into one large cell."
-"<p>This is a good way to create titles and labels within a table."
+"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create "
+"titles and labels within a table."
msgstr ""
-"Yhdistää kahden tai useamman solun yhdeksi suureksi soluksi. "
-"<p>Tämä on hyvä tapa luoda otsikkoja ja merkintöjä taulukkoon."
+"Yhdistää kahden tai useamman solun yhdeksi suureksi soluksi. <p>Tämä on hyvä "
+"tapa luoda otsikkoja ja merkintöjä taulukkoon."
#: KWView.cpp:1108
msgid "&Split Cell..."
@@ -3093,12 +2760,11 @@ msgstr "Jakaa yhden solun kahdeksi tai useammaksi soluksi."
#: KWView.cpp:1112
msgid ""
-"Split one cell into two or more cells."
-"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once."
+"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, "
+"vertically or both directions at once."
msgstr ""
-"Jaa yksi solu kahteen tai useampaan soluun. "
-"<p>Solut voidaan jakaa pysty- tai vaakatasossa tai molempiin suuntiin "
-"samanaikaisesti."
+"Jaa yksi solu kahteen tai useampaan soluun. <p>Solut voidaan jakaa pysty- "
+"tai vaakatasossa tai molempiin suuntiin samanaikaisesti."
#: KWView.cpp:1114
msgid "Protect Cells"
@@ -3110,15 +2776,11 @@ msgstr "Estä valittujen solujen sisällön muutokset."
#: KWView.cpp:1120
msgid ""
-"Toggles cell protection on and off."
-"<br>"
-"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or "
-"formatting of the text within the cell."
+"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the "
+"user can not alter the content or formatting of the text within the cell."
msgstr ""
-"Asettaa solujen suojauksen päälle tai pois. "
-"<br>"
-"<br>Kun solut on suojattu, käyttäjä ei voi muuttaa solun sisältöä tai "
-"muotoilua."
+"Asettaa solujen suojauksen päälle tai pois. <br><br>Kun solut on suojattu, "
+"käyttäjä ei voi muuttaa solun sisältöä tai muotoilua."
#: KWView.cpp:1122
msgid "&Ungroup Table"
@@ -3130,11 +2792,11 @@ msgstr "Hajota taulukko omiin kehyksiinsä."
#: KWView.cpp:1126
msgid ""
-"Break a table into individual frames"
-"<p>Each frame can be moved independently around the page."
+"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently "
+"around the page."
msgstr ""
-"Hajota taulukko omiin kehyksiinsä. "
-"<p>Jokaista kehystä voidaan siirtää itsenäisesti ympäri sivua."
+"Hajota taulukko omiin kehyksiinsä. <p>Jokaista kehystä voidaan siirtää "
+"itsenäisesti ympäri sivua."
#: KWView.cpp:1128
msgid "Delete &Table"
@@ -3160,17 +2822,17 @@ msgstr "Muokkaa taulukkotyylien attribuutteja."
#: KWView.cpp:1139
msgid ""
-"Change textstyle and framestyle of the tablestyles."
-"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box."
+"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles "
+"can be changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Muuta taulukkotyylien tekstityylejä tai kehystyylejä. "
-"<p>Tässä ikkunassa voidaan muokata useitaa taulukkotyylejä."
+"Muuta taulukkotyylien tekstityylejä tai kehystyylejä. <p>Tässä ikkunassa "
+"voidaan muokata useitaa taulukkotyylejä."
#: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143
msgid "Table&style"
msgstr "&Taulukkotyyli"
-#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209
+#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Muunna taulukko tekstiksi"
@@ -3204,15 +2866,13 @@ msgstr "Muuta automaattisen korjauksen asetuksia."
#: KWView.cpp:1175
msgid ""
-"Change autocorrection options including:"
-"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>"
-"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>"
-"and basic autocorrection options</P>."
+"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to "
+"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> "
+"<LI><P>and basic autocorrection options</P>."
msgstr ""
-"Muokkaa automaattikorjauksen asetuksia: "
-"<p> <UL><LI><P>Automaattisen korjauksen poikkeukset</P> <LI><P>"
-"Lisää/poista automaattisen korjauksen tekstejä</P> <LI><P>"
-"ja automaattisen korjauksen perusasetukset</P>."
+"Muokkaa automaattikorjauksen asetuksia: <p> <UL><LI><P>Automaattisen "
+"korjauksen poikkeukset</P> <LI><P>Lisää/poista automaattisen korjauksen "
+"tekstejä</P> <LI><P>ja automaattisen korjauksen perusasetukset</P>."
#: KWView.cpp:1177
msgid "Custom &Variables..."
@@ -3228,13 +2888,11 @@ msgstr "Lisää tai muuta yhtä tai useampaa omaa ilmausta."
#: KWView.cpp:1185
msgid ""
-"Add or change one or more personal expressions."
-"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or "
-"text into your document."
+"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a "
+"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document."
msgstr ""
-"Lisää tai muokkaa yhtä tai useampaa omaa ilmausta. "
-"<p> Omat ilmaukset on kätevä tapa lisätä useasti käytettyjä fraaseja tai "
-"tekstejä asiakirjaan."
+"Lisää tai muokkaa yhtä tai useampaa omaa ilmausta. <p> Omat ilmaukset on "
+"kätevä tapa lisätä useasti käytettyjä fraaseja tai tekstejä asiakirjaan."
#: KWView.cpp:1187
msgid "Change Case..."
@@ -3246,13 +2904,13 @@ msgstr "Muuta valitun tekstin merkkikokoa."
#: KWView.cpp:1191
msgid ""
-"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns."
-"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower "
-"case to upper case in one move."
+"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined "
+"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case "
+"and from lower case to upper case in one move."
msgstr ""
"Muuttaa valitun tekstin merkkikokoa valmiiksi määriteltyjen vaihtoehtojen "
-"mukaan. "
-"<p>Voit muuttaa kaikki kirjaimet isoiksi tai pieniksi yhdellä toimenpiteellä."
+"mukaan. <p>Voit muuttaa kaikki kirjaimet isoiksi tai pieniksi yhdellä "
+"toimenpiteellä."
#: KWView.cpp:1197
msgid "Change Picture..."
@@ -3264,13 +2922,11 @@ msgstr "Vaihda kuva tällä hetkellä valitussa kehyksessä."
#: KWView.cpp:1201
msgid ""
-"You can specify a different picture in the current frame."
-"<br>"
-"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
+"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord "
+"automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
msgstr ""
-"Voit määritellä valittuun kehykseen uuden kuvan. "
-"<br>"
-"<br>KWord sovittaa uuden kuvan kehykseen sopivaksi."
+"Voit määritellä valittuun kehykseen uuden kuvan. <br><br>KWord sovittaa "
+"uuden kuvan kehykseen sopivaksi."
#: KWView.cpp:1203
msgid "Configure Header/Footer..."
@@ -3290,14 +2946,11 @@ msgstr "Muuta nykyinen kehys sisäkehykseksi."
#: KWView.cpp:1213
msgid ""
-"Convert the current frame to an inline frame."
-"<br>"
-"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames "
-"current position."
+"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame "
+"within the text at the point nearest to the frames current position."
msgstr ""
-"Muuta nykyinen kehys sisäkehykseksi. "
-"<br>"
-"<br>Sijoittaa kehyksen lähinnä olevan tekstin joukkoon."
+"Muuta nykyinen kehys sisäkehykseksi. <br><br>Sijoittaa kehyksen lähinnä "
+"olevan tekstin joukkoon."
#: KWView.cpp:1215
msgid "Open Link"
@@ -3309,17 +2962,14 @@ msgstr "Avaa linkki asianmukaisella ohjelmalla."
#: KWView.cpp:1219
msgid ""
-"Open the link with the appropriate application."
-"<br>"
-"<br>Web addresses are opened in a browser."
-"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link."
-"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
+"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are "
+"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the "
+"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
msgstr ""
-"Avaa linkin sopivalla sovelluksella. "
-"<br>"
-"<br>WWW -osoitteet avataan selaimella."
-"<br>Sähköpostilinkkiä napsauttamalla luodaan uusi viesti linkin osoitteeseen."
-"<br>Tiedostolinkit avataan sopivalla katselu- tai muokkausohjelmalla."
+"Avaa linkin sopivalla sovelluksella. <br><br>WWW -osoitteet avataan "
+"selaimella.<br>Sähköpostilinkkiä napsauttamalla luodaan uusi viesti linkin "
+"osoitteeseen.<br>Tiedostolinkit avataan sopivalla katselu- tai "
+"muokkausohjelmalla."
#: KWView.cpp:1221
msgid "Change Link..."
@@ -3359,13 +3009,11 @@ msgstr "Open Document -rakenteen sivupalkki."
#: KWView.cpp:1244
msgid ""
-"Open document structure sidebar."
-"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, "
-"tables etc."
+"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your "
+"document and quickly find pictures, tables etc."
msgstr ""
-"Avaa asiakirjan rakenne -sivupalkki. "
-"<p>Tämä sivupalkki auttaa asiakirjan rakenteen järjestelyssä. Siitä löydät "
-"nopeasti kuvat, taulukot jne."
+"Avaa asiakirjan rakenne -sivupalkki. <p>Tämä sivupalkki auttaa asiakirjan "
+"rakenteen järjestelyssä. Siitä löydät nopeasti kuvat, taulukot jne."
#: KWView.cpp:1246
msgid "Show Rulers"
@@ -3383,13 +3031,13 @@ msgstr "Näyttää tai piilottaa viivaimet."
msgid ""
"The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The "
"rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to "
-"position tabulators among others."
-"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
+"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from "
+"being displayed."
msgstr ""
"Viivaimet ovat valkoiset mitta-asteikot asiakirjan yläpuolella ja vasemmalla "
-"sivulla. Viivaimet näyttävät sivujen ja kehysten sijainnin ja leveyden. Niitä "
-"voidaan käyttää esimerkiksi sarkaimien asettamiseen. "
-"<p>Ota tämä valinta pois, jos et halua näyttää viivaimia."
+"sivulla. Viivaimet näyttävät sivujen ja kehysten sijainnin ja leveyden. "
+"Niitä voidaan käyttää esimerkiksi sarkaimien asettamiseen. <p>Ota tämä "
+"valinta pois, jos et halua näyttää viivaimia."
#: KWView.cpp:1256
msgid "Show Grid"
@@ -3472,7 +3120,7 @@ msgstr "&Alaviite..."
msgid "Change the look of footnotes."
msgstr "Muuta alaviitteen ulkonäköä."
-#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822
msgid "Edit Footnote"
msgstr "Muokkaa alaviitettä"
@@ -3516,11 +3164,16 @@ msgstr "Puhu teksti"
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
-#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819
-#: KWView.cpp:7550
+#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821
+#: KWView.cpp:7552
msgid "Delete Frame"
msgstr "Poista kehys"
+#: KWView.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&Asetukset"
+
#: KWView.cpp:1355
msgid "&Bookmark..."
msgstr "&Kirjanmerkki..."
@@ -3549,7 +3202,7 @@ msgstr "Luo uuden kehyssarjan pohjautuen valittuun kehykseen."
msgid "Type Anywhere Cursor"
msgstr "Kirjoita minne tahansa -kursori"
-#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248
+#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250
msgid "Convert to Text Box"
msgstr "Muuta tekstilaatikoksi"
@@ -3595,43 +3248,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (leveys: %6, korkeus: %7)"
msgid "%1 frames selected"
msgstr "%1 kehystä valittuna"
-#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920
+#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922
msgid "Frame Background Color..."
msgstr "Kehyksen taustaväri..."
-#: KWView.cpp:2235
+#: KWView.cpp:2237
msgid "Apply a paragraph style"
msgstr "Käytä ↓paragraafin tyyliä"
-#: KWView.cpp:2301
+#: KWView.cpp:2303
msgid "Apply a frame style"
msgstr "Käytä kehyksen tyyliä"
-#: KWView.cpp:2351
+#: KWView.cpp:2353
msgid "Apply a table style"
msgstr "Käytä taulukon tyyliä"
-#: KWView.cpp:2411
+#: KWView.cpp:2413
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
-#: KWView.cpp:2412
+#: KWView.cpp:2414
msgid "Plain text"
msgstr "Puhdas teksti"
-#: KWView.cpp:2414
+#: KWView.cpp:2416
msgid "Select paste format:"
msgstr "Valitse liitosmuoto:"
-#: KWView.cpp:2585
+#: KWView.cpp:2587
msgid "Raise Frame"
msgstr "Nosta kehys edemmäksi"
-#: KWView.cpp:2589
+#: KWView.cpp:2591
msgid "Lower Frame"
msgstr "Alempi kehys"
-#: KWView.cpp:2755
+#: KWView.cpp:2757
msgid ""
"You are about to delete a table.\n"
"Doing so will delete all the text in the table.\n"
@@ -3642,7 +3295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko varmasti jatkaa?"
-#: KWView.cpp:2781
+#: KWView.cpp:2783
msgid ""
"You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of "
"this Frameset will not appear anymore!\n"
@@ -3652,395 +3305,603 @@ msgstr ""
"kehyssarjan ja kaiken sen sisältämän tekstin.\n"
"Haluatko varmasti jatkaa?"
-#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818
+#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820
msgid "Do you want to delete this frame?"
msgstr "Haluatko poistaa tämän kehyksen?"
-#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899
+#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901
msgid "Change Custom Variable"
msgstr "Vaihda omaa muuttujaa"
-#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081
-#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085
-#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089
-#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098
+#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083
+#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087
+#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091
+#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Enable Document Headers"
msgstr "Salli asiakirjan otsikkotiedot"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Disable Document Headers"
msgstr "Estä asiakirjan otsikkotiedot"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Enable Document Footers"
msgstr "Salli asiakirjan alatunnisteet"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Disable Document Footers"
msgstr "Estä asiakirjan alatunnisteet"
-#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416
+#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418
msgid "Insert Picture Inline"
msgstr "Lisää kuva tekstiin kiinnitettynä"
-#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440
+#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442
msgid "Set cursor where you want to insert inline frame."
msgstr "Aseta kursori paikkaan, johon haluat lisätä sisäkehyksen."
-#: KWView.cpp:3436
+#: KWView.cpp:3438
msgid "Insert Inline Frame"
msgstr "Lisää sisäkehys"
-#: KWView.cpp:3604
+#: KWView.cpp:3606
msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset."
msgstr "Voit lisätä ala- tai loppuviitteitä vain ensimmäiseen kehyssarjaan."
-#: KWView.cpp:3606
+#: KWView.cpp:3608
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Lisää alaviite"
-#: KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:3631
msgid "Update Table of &Contents"
msgstr "Päivitä &sisällysluettelo"
-#: KWView.cpp:3667
+#: KWView.cpp:3669
msgid "Change Font"
msgstr "Vaihda kirjasinta"
-#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762
-#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805
-#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851
-#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874
+#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764
+#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807
+#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853
+#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Kappaleasetukset"
-#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185
+#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187
msgid "Change Layout"
msgstr "Muuta asettelua"
-#: KWView.cpp:3972
+#: KWView.cpp:3974
msgid "You must select a frame first."
msgstr "Valitse ensin kehys."
-#: KWView.cpp:3973
+#: KWView.cpp:3975
msgid "Format Frameset"
msgstr "Muotoile kehyssarjaa"
-#: KWView.cpp:4099
+#: KWView.cpp:4101
msgid "Insert Table"
msgstr "Lisää taulukko"
-#: KWView.cpp:4122
+#: KWView.cpp:4124
msgid "Insert Formula"
msgstr "Lisää kaava"
-#: KWView.cpp:4173
+#: KWView.cpp:4175
msgid "Remove Rows"
msgstr "Poista rivejä"
-#: KWView.cpp:4199
+#: KWView.cpp:4201
msgid "Remove Columns"
msgstr "Poista sarakkeita"
-#: KWView.cpp:4227
+#: KWView.cpp:4229
msgid "Adjust Table"
msgstr "Sovita taulukko"
-#: KWView.cpp:4346
+#: KWView.cpp:4348
msgid ""
-"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are "
-"in one table and are connecting"
+"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells "
+"are in one table and are connecting"
msgstr ""
-"Valittuja soluja on useammassa kuin yhdessä taulukossa. Ole hyvä ja varmista, "
-"että valitut solut ovat yhdestä taulukosta ja ne yhdistävät"
+"Valittuja soluja on useammassa kuin yhdessä taulukossa. Ole hyvä ja "
+"varmista, että valitut solut ovat yhdestä taulukosta ja ne yhdistävät"
-#: KWView.cpp:4348
+#: KWView.cpp:4350
msgid "Join Cells Failed"
msgstr "Solujen yhdistäminen epäonnistui"
-#: KWView.cpp:4365
+#: KWView.cpp:4367
msgid ""
-"You have to select some cells which are next to each other and are not already "
-"joined."
+"You have to select some cells which are next to each other and are not "
+"already joined."
msgstr ""
"Valitse toistensa vieressä olevia soluja, joita ei vielä ole yhdistetty."
-#: KWView.cpp:4390
+#: KWView.cpp:4392
msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells."
msgstr "Siirrä kohdistin taulukon sisälle ennen solujen erottamista."
-#: KWView.cpp:4400
+#: KWView.cpp:4402
msgid ""
"There is not enough space to split the cell into that many parts, make it "
"bigger first"
msgstr ""
-"Taulukossa ei ole solun jakamisen vaatimaa tilaa. Kasvata taulukon kokoa ensin."
+"Taulukossa ei ole solun jakamisen vaatimaa tilaa. Kasvata taulukon kokoa "
+"ensin."
-#: KWView.cpp:4420
+#: KWView.cpp:4422
msgid "Ungroup Table"
msgstr "Pura taulukon ryhmä"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frame"
msgstr "Hyväksy tyyli kehykseen."
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frames"
msgstr "Hyväksy tyyli kehyksiin."
-#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frame"
msgstr "Hyväksy kehystyyli kehykseen."
-#: KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frames"
msgstr "Hyväksy kehystyyli kehyksiin."
-#: KWView.cpp:4577
+#: KWView.cpp:4579
msgid "Apply Framestyle"
msgstr "Hyväksy kehystyyli"
-#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645
+#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647
msgid "Apply Tablestyle to Frame"
msgstr "Hyväksy taulukkotyyli kehykseen."
-#: KWView.cpp:4639
+#: KWView.cpp:4641
msgid "Apply Tablestyle to Frames"
msgstr "Hyväksy taulukkotyyli kehyksiin."
-#: KWView.cpp:4687
+#: KWView.cpp:4689
msgid "Change Text Size"
msgstr "Vaihda tekstin kokoa."
-#: KWView.cpp:4710
+#: KWView.cpp:4712
msgid "Change Text Font"
msgstr "Vaihda tekstin kirjasinta"
-#: KWView.cpp:4784
+#: KWView.cpp:4786
msgid "Make Text Bold"
msgstr "Lihavoi teksti"
-#: KWView.cpp:4804
+#: KWView.cpp:4806
msgid "Make Text Italic"
msgstr "Kursivoi teksti"
-#: KWView.cpp:4824
+#: KWView.cpp:4826
msgid "Underline Text"
msgstr "Alleviivaa teksti"
-#: KWView.cpp:4843
+#: KWView.cpp:4845
msgid "Strike Out Text"
msgstr "Yliviivaa teksti"
-#: KWView.cpp:4869
+#: KWView.cpp:4871
msgid "Set Text Color"
msgstr "Aseta tekstin väri"
-#: KWView.cpp:4890
+#: KWView.cpp:4892
msgid "Left-Align Text"
msgstr "Tasaa vasemmat reunat"
-#: KWView.cpp:4914
+#: KWView.cpp:4916
msgid "Center Text"
msgstr "Keskitä"
-#: KWView.cpp:4938
+#: KWView.cpp:4940
msgid "Right-Align Text"
msgstr "Tasaa oikeat reunat"
-#: KWView.cpp:4962
+#: KWView.cpp:4964
msgid "Justify Text"
msgstr "Tasaa molemmat reunat"
-#: KWView.cpp:4999
+#: KWView.cpp:5001
msgid "Set Single Line Spacing"
msgstr "Aseta yksinkertainen rivinväli"
-#: KWView.cpp:5007
+#: KWView.cpp:5009
msgid "Set One and a Half Line Spacing"
msgstr "Aseta puolitoistakertainen rivinväli"
-#: KWView.cpp:5015
+#: KWView.cpp:5017
msgid "Set Double Line Spacing"
msgstr "Aseta kaksinkertainen rivinväli"
-#: KWView.cpp:5057
+#: KWView.cpp:5059
msgid "Change List Type"
msgstr "Vaihda luettelon tyyppiä"
-#: KWView.cpp:5077
+#: KWView.cpp:5079
msgid "Make Text Superscript"
msgstr "Siirrä teksti yläindeksiin"
-#: KWView.cpp:5099
+#: KWView.cpp:5101
msgid "Make Text Subscript"
msgstr "Siirrä teksti alaindeksiin"
-#: KWView.cpp:5124
+#: KWView.cpp:5126
msgid "Change Case of Text"
msgstr "Muuta tekstin merkkikokoa"
-#: KWView.cpp:5160
+#: KWView.cpp:5162
msgid "Increase Paragraph Depth"
msgstr "Suurenna kappaleen syvyyttä"
-#: KWView.cpp:5209
+#: KWView.cpp:5211
msgid "Decrease Paragraph Depth"
msgstr "Pienennä kappaleen syvyyttä"
-#: KWView.cpp:5308
+#: KWView.cpp:5310
msgid "Change Left Frame Border"
msgstr "Muuta kehyksen vasenta reunusta"
-#: KWView.cpp:5312
+#: KWView.cpp:5314
msgid "Change Right Frame Border"
msgstr "Muuta kehyksen oikeaa reunusta"
-#: KWView.cpp:5316
+#: KWView.cpp:5318
msgid "Change Top Frame Border"
msgstr "Muuta kehyksen yläreunusta"
-#: KWView.cpp:5321
+#: KWView.cpp:5323
msgid "Change Bottom Frame Border"
msgstr "Muuta kehyksen alareunusta"
-#: KWView.cpp:5438
+#: KWView.cpp:5440
msgid "Change Tabulator"
msgstr "Muuta sarkainta"
-#: KWView.cpp:5495
+#: KWView.cpp:5497
msgid "Change First Line Indent"
msgstr "Muuta ensimmäisen rivin sisennystä"
-#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537
+#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539
msgid "Change Indent"
msgstr "Muuta sisennystä"
-#: KWView.cpp:5620
+#: KWView.cpp:5622
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Korjaa väärin kirjoitettu sana"
-#: KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:5822
msgid "Edit Endnote"
msgstr "Muokkaa loppuviitettä"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Footnote Parameter"
msgstr "Muuta alaviiteparametria"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Endnote Parameter"
msgstr "Muuta loppuviiteparametriä"
-#: KWView.cpp:5974
+#: KWView.cpp:5976
msgid "D&elete Current Column..."
msgstr "Poista nykyin&en sarake..."
-#: KWView.cpp:5976
+#: KWView.cpp:5978
msgid "D&elete Selected Columns..."
msgstr "Poista valitut s&arakkeet..."
-#: KWView.cpp:5979
+#: KWView.cpp:5981
msgid "&Delete Current Row..."
msgstr "&Poista nykyinen rivi..."
-#: KWView.cpp:5981
+#: KWView.cpp:5983
msgid "&Delete Selected Rows..."
msgstr "&Poista valitut rivit..."
-#: KWView.cpp:6018
+#: KWView.cpp:6020
msgid "OVER"
msgstr "YLI"
-#: KWView.cpp:6078
+#: KWView.cpp:6080
msgid "Change Picture"
msgstr "Vaihda kuva"
-#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159
+#: KWView.cpp:6163
msgid "Save Picture"
msgstr "Tallenna kuva"
-#: KWView.cpp:6127
+#: KWView.cpp:6129
msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing"
msgstr "Virhe tallennuksessa. Ei voitu avata '%1' kirjoittamista varten"
-#: KWView.cpp:6145
+#: KWView.cpp:6147
msgid "Unable to save the file to '%1'. %2."
msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostoa '%1'. %2."
-#: KWView.cpp:6146
+#: KWView.cpp:6148
msgid "Save Failed"
msgstr "Tallennus epäonnistui"
-#: KWView.cpp:6151
+#: KWView.cpp:6153
msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing"
msgstr ""
"Virhe talletuksessa. Ei voitu avata väliaikaista tiedostoa '%1' kirjoitusta "
"varten"
-#: KWView.cpp:6156
+#: KWView.cpp:6158
#, c-format
msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1."
msgstr "Virhe tallennuksessa. Ei voitu luoda väliaikaista tiedostoa: %1."
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6163
msgid "URL %1 is invalid."
msgstr "URL %1 on epäkelpo."
-#: KWView.cpp:6260
+#: KWView.cpp:6262
msgid "Change Link"
msgstr "Muuta linkkiä"
-#: KWView.cpp:6415
+#: KWView.cpp:6417
msgid "Change Note Text"
msgstr "Muuta viitetekstiä"
-#: KWView.cpp:6470
+#: KWView.cpp:6472
msgid "Apply Autoformat"
msgstr "Salli automaattimuotoilu"
-#: KWView.cpp:6636
+#: KWView.cpp:6638
msgid "Change Footnote Parameters"
msgstr "Muuta alaviiteparametrejä"
-#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792
-#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027
+#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794
+#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029
msgid "Insert File"
msgstr "Lisää tiedosto"
-#: KWView.cpp:6791
+#: KWView.cpp:6793
msgid "File name is not a KWord file!"
msgstr "Tiedoston nimi ei ole KWord-tiedosto."
-#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359
+#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: KWView.cpp:7466
+#: KWView.cpp:7468
msgid "Replace Word"
msgstr "Korvaa sana"
-#: KWView.cpp:7511
+#: KWView.cpp:7513
msgid "Delete Frames"
msgstr "Poista kehykset"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
+msgid "No Value"
+msgstr "Ei arvoa"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43
+msgid "Mail Merge - Editor"
+msgstr "Kirje - editori"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
+msgid "Add record"
+msgstr "Lisää tietue"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
+msgid "Add entry"
+msgstr "Lisää tieto"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
+msgid "Remove record"
+msgstr "Poista tietue"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Poista tieto"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Lisää tieto"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
+msgid "Enter entry name:"
+msgstr "Syötä tiedon nimi:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Unkown mail merge variable: %1"
+msgstr "Tuntematon joukkokirjeen muuttuja: %1"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
+msgid "Page number:"
+msgstr "Sivun numero:"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "ascending"
+msgstr "nouseva"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "descending"
+msgstr "laskeva"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
+msgid "contains"
+msgstr "sisältää"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
+msgid "Field"
+msgstr "Kenttä"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Lajittelujärjestys"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
+msgid "Include"
+msgstr "Sisällytä"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
+msgid "Operator"
+msgstr "Operaattori"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
+msgid "Condition"
+msgstr "Tila"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
+msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
+msgstr "Kirje - Muokkaa tietokantayhteyttä"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
+msgid "<not saved>"
+msgstr "<ei tallennettu>"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+msgid "Store Settings"
+msgstr "Tietovaraston asetukset"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
+msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
+msgstr ">>>Virheellinen sijainti tietolähteessä<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
+msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
+msgstr ">>>Kenttä %1 on tuntematon tässä tietokantakyselyssä<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
+msgid "Please enter the password for the database connection"
+msgstr "Anna tietokantayhteyden salasana"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Unable to create database object"
+msgstr "Tietokantaoliota ei voitu luoda"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171
+msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
+msgstr "Osoitekirjan tietue '%1' ei ole käytettävissä."
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353
+msgid "%1 South"
+msgstr "%1 eteläistä"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355
+msgid "%1 North"
+msgstr "%1 pohjoista"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360
+msgid "%1 West"
+msgstr "%1 läntistä"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362
+msgid "%1 East"
+msgstr "%1 itäistä"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tapio Kautto,Marko Grönroos,Teemu Rytilahti,Mikko Ikola,Ilpo Kantonen"
+"_: Geographic coordinates\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1 pituutta, %2 leveyttä"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Jakelulistat"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Single Entries"
+msgstr "Tietueet"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432
+msgid "no category"
+msgstr "ei kategoriaa"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Uusi jakelulista"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Syötä nimi:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Jakelulista <b>%1</b> on jo olemassa. Käytä jotakin toista nimeä.</qt>"
#: main.cpp:27
msgid "File to open"
@@ -4328,404 +4189,519 @@ msgid ""
"Gray Top and Bottom"
msgstr "Harmaa ylä- ja alaosa"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 4
-#: xml_doc.cpp:3
+#: expression/expression.xml:4
#, no-c-format
msgid "Personal"
msgstr "Henkilökohtaiset"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 6
-#: xml_doc.cpp:6
+#: expression/expression.xml:6
#, no-c-format
msgid "Hi!"
msgstr "Hei!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 9
-#: xml_doc.cpp:9
+#: expression/expression.xml:9
#, no-c-format
msgid "Hello!"
msgstr "Terve!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 12
-#: xml_doc.cpp:12
+#: expression/expression.xml:12
#, no-c-format
msgid "Bye!"
msgstr "Nähdään!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 15
-#: xml_doc.cpp:15
+#: expression/expression.xml:15
#, no-c-format
msgid "Good bye"
msgstr "Näkemiin!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 19
-#: xml_doc.cpp:18
+#: expression/expression.xml:19
#, no-c-format
msgid "Professional"
msgstr "Ammatilliset"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 21
-#: xml_doc.cpp:21
+#: expression/expression.xml:21
#, no-c-format
msgid "Good Morning"
msgstr "Hyvää huomenta"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 24
-#: xml_doc.cpp:24
+#: expression/expression.xml:24
#, no-c-format
msgid "Good Afternoon"
msgstr "Hyvää päivää"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 27
-#: xml_doc.cpp:27
+#: expression/expression.xml:27
#, no-c-format
msgid "Good Evening"
msgstr "Hyvää iltaa"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 31
-#: xml_doc.cpp:30
+#: expression/expression.xml:31
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 33
-#: xml_doc.cpp:33
+#: expression/expression.xml:33
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 36
-#: xml_doc.cpp:36
+#: expression/expression.xml:36
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Lähettäjä:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 39
-#: xml_doc.cpp:39
+#: expression/expression.xml:39
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 42
-#: xml_doc.cpp:42
+#: expression/expression.xml:42
#, no-c-format
msgid "CC:"
msgstr "Lisäkopioiden saajat:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 45
-#: xml_doc.cpp:45
+#: expression/expression.xml:45
#, no-c-format
msgid "BCC:"
msgstr "Näkymättömät lisäkopioiden saajat:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 48
-#: xml_doc.cpp:48
+#: expression/expression.xml:48
#, no-c-format
msgid "Fwd:"
msgstr "EdLäh:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 52
-#: xml_doc.cpp:51
+#: expression/expression.xml:52
#, no-c-format
msgid "Closing"
msgstr "Lopetus"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 54
-#: xml_doc.cpp:54
+#: expression/expression.xml:54
#, no-c-format
msgid "Best regards,"
msgstr "Parhain terveisin,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 57
-#: xml_doc.cpp:57
+#: expression/expression.xml:57
#, no-c-format
msgid "Best wishes"
msgstr "Parhain terveisin"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 60
-#: xml_doc.cpp:60
+#: expression/expression.xml:60
#, no-c-format
msgid "Cordially,"
msgstr "Sydämellisesti,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 63
-#: xml_doc.cpp:63
+#: expression/expression.xml:63
#, no-c-format
msgid "Love,"
msgstr "Rakkaudella,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 66
-#: xml_doc.cpp:66
+#: expression/expression.xml:66
#, no-c-format
msgid "Regards,"
msgstr "Terveisin,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 69
-#: xml_doc.cpp:69
+#: expression/expression.xml:69
#, no-c-format
msgid "Thank you,"
msgstr "Kiittäen,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 72
-#: xml_doc.cpp:72
+#: expression/expression.xml:72
#, no-c-format
msgid "Thanks,"
msgstr "Kiittäen,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 76
-#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78
+#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78
#, no-c-format
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 82
-#: xml_doc.cpp:81
+#: expression/expression.xml:82
#, no-c-format
msgid "Salutation"
msgstr "Tervehdys"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 84
-#: xml_doc.cpp:84
+#: expression/expression.xml:84
#, no-c-format
msgid "Dear Sir or Madam:"
msgstr "Hyvä herra tai rouva:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 87
-#: xml_doc.cpp:87
+#: expression/expression.xml:87
#, no-c-format
msgid "Ladies and Gentlemen:"
msgstr "Hyvät naiset ja herrat:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 91
-#: xml_doc.cpp:90
+#: expression/expression.xml:91
#, no-c-format
msgid "Attention"
msgstr "Huomio"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 93
-#: xml_doc.cpp:93
+#: expression/expression.xml:93
#, no-c-format
msgid "Attention:"
msgstr "Huomio:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 96
-#: xml_doc.cpp:96
+#: expression/expression.xml:96
#, no-c-format
msgid "ATTN:"
msgstr "HUOM:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 100
-#: xml_doc.cpp:99
+#: expression/expression.xml:100
#, no-c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Ohjeet"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 102
-#: xml_doc.cpp:102
+#: expression/expression.xml:102
#, no-c-format
msgid "CERTIFIED"
msgstr "VARMENNETTU"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 105
-#: xml_doc.cpp:105
+#: expression/expression.xml:105
#, no-c-format
msgid "CONFIDENTIAL"
msgstr "LUOTTAMUKSELLINEN"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 108
-#: xml_doc.cpp:108
+#: expression/expression.xml:108
#, no-c-format
msgid "PERSONAL"
msgstr "HENKILÖKOHTAINEN"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 111
-#: xml_doc.cpp:111
+#: expression/expression.xml:111
#, no-c-format
msgid "FACSIMILE"
msgstr "FAKSI"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
-msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
-msgstr ">>>Virheellinen sijainti tietolähteessä<<<"
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
+"Please provide the name of your bookmark."
+msgstr ""
+"<p>Kirjanmerkit mahdollistavat nopean siirtymisen asiakirjan eri kohtiin."
+"<br>Syötä kirjanmerkin nimi.</p>"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
-msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
-msgstr ">>>Kenttä %1 on tuntematon tässä tietokantakyselyssä<<<"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "&Kirjanmerkki..."
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
-msgid "Mail Merge - Editor"
-msgstr "Kirje - editori"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Rename..."
+msgstr "Nimeä &uudelleen"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
-msgid "Please enter the password for the database connection"
-msgstr "Anna tietokantayhteyden salasana"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Provide main text area"
+msgstr "Tarjoa päätekstialue"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
-msgid "Unable to create database object"
-msgstr "Tietokantaoliota ei voitu luoda"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
+"page.</b><br>\n"
+"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you "
+"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define "
+"completely where each text frame should be positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Tällä valinnalla luot tekstialueen automaattisesti kullekin sivulle.</"
+"b><br>\n"
+"Kirjeille ja muistioille yhdellä päätekstillä, mahdollisesti usealla "
+"sivulla, tämä valinta pitää olla valittuna. Valinta voidaan jättää "
+"valitsematta vain jos haluat määritellä täydellisesti mihin kukin "
+"tekstikehys pitäisi sijoittaa.</p>"
+
+#: KWStartupWidgetBase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Page Size && Margins"
+msgstr "Sivun koko ja marginaalit"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
-msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
-msgstr "Kirje - Muokkaa tietokantayhteyttä"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeet"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
-msgid "<not saved>"
-msgstr "<ei tallennettu>"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-msgid "Store Settings"
-msgstr "Tietovaraston asetukset"
+#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Suodatuskriteeri:"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "ascending"
-msgstr "nouseva"
+#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "descending"
-msgstr "laskeva"
+#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
-msgid "contains"
-msgstr "sisältää"
+#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Display Mode"
+msgstr "&Näyttötila"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
-msgid "Field"
-msgstr "Kenttä"
+#: kword.rc:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr "L&isää"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Lajittelujärjestys"
+#: kword.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "Muotoil&e"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
-msgid "Include"
-msgstr "Sisällytä"
+#: kword.rc:79
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriisi"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
-msgid "Operator"
-msgstr "Operaattori"
+#: kword.rc:111
+#, no-c-format
+msgid "Fra&mes"
+msgstr "&Kehykset"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
-msgid "Condition"
-msgstr "Tila"
+#: kword.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Border"
+msgstr "Aseta kehyksen reunat"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
+#: kword.rc:138
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble"
+msgstr "Taulukk&o"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
+#: kword.rc:141 kword.rc:481
+#, no-c-format
+msgid "Row"
+msgstr "Rivi"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
-msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
-msgstr "Osoitekirjan tietue '%1' ei ole käytettävissä."
+#: kword.rc:145 kword.rc:485
+#, no-c-format
+msgid "Column"
+msgstr "Sarake"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
-msgid "%1 South"
-msgstr "%1 eteläistä"
+#: kword.rc:151 kword.rc:475
+#, no-c-format
+msgid "Cell"
+msgstr "Solu"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
-msgid "%1 North"
-msgstr "%1 pohjoista"
+#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
-msgid "%1 West"
-msgstr "%1 läntistä"
+#: kword.rc:165
+#, no-c-format
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Oikeinkirjoitus"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
-msgid "%1 East"
-msgstr "%1 itäistä"
+#: kword.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Automaattinen korjaus"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
-msgid ""
-"_: Geographic coordinates\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1 pituutta, %2 leveyttä"
+#: kword.rc:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Sekalaiset asetukset"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Unkown mail merge variable: %1"
-msgstr "Tuntematon joukkokirjeen muuttuja: %1"
+#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa tekstiä"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
-msgid "no category"
-msgstr "ei kategoriaa"
+#: kword.rc:208
+#, no-c-format
+msgid "Table"
+msgstr "Taulukko"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Uusi jakelulista"
+#: kword.rc:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisää rivi"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Syötä nimi:"
+#: kword.rc:226
+#, no-c-format
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Kappale"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jakelulista <b>%1</b> on jo olemassa. Käytä jotakin toista nimeä.</qt>"
+#: kword.rc:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr "&Kirjasin..."
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: kword.rc:246
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Muoto"
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
-msgid "Page number:"
-msgstr "Sivun numero:"
+#: kword.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "Borders"
+msgstr "Reunat"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
-msgid "No Value"
-msgstr "Ei arvoa"
+#: kword.rc:268
+#, no-c-format
+msgid "MailMerge"
+msgstr "Kirje"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
-msgid "Add record"
-msgstr "Lisää tietue"
+#: kword.rc:351
+#, no-c-format
+msgid "Spell Check Result"
+msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen tulos"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
-msgid "Add entry"
-msgstr "Lisää tieto"
+#: kword.rc:380
+#, no-c-format
+msgid "Change Variable To"
+msgstr "Muuta muuttuja"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
-msgid "Remove record"
-msgstr "Poista tietue"
+#: kword.rc:450
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Borders"
+msgstr "Aseta kehyksen reunat"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Poista tieto"
+#: kword.rc:491
+#, no-c-format
+msgid "Configure Table Borders"
+msgstr "Aseta taulukon reunoja"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Lisää tieto"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Asiakirjan &tietoja"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
-msgid "Enter entry name:"
-msgstr "Syötä tiedon nimi:"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Available tables:"
+msgstr "&Saatavilla olevat taulut:"
-#: KWAboutData.h:27
-msgid "KOffice Word Processor"
-msgstr "KOffice-tekstinkäsittely"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&Fields of the selected table:"
+msgstr "&Valitun taulukon kentät:"
-#: KWAboutData.h:37
-msgid "KWord"
-msgstr "KWord"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Query Result"
+msgstr "Haun tulos"
-#: KWAboutData.h:39
-msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
-msgstr "(c) 1998-2006, KWord-työryhmä"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "&Query:"
+msgstr "&Haku:"
-#: KWAboutData.h:50
-msgid "KFormula"
-msgstr "KFormula"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Suorita"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "&Setup"
+msgstr "&Asetukset"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Table:"
+msgstr "&Taulukko:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Filter output"
+msgstr "&Suotimen tulostus"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "View or Edit Filter &Rules"
+msgstr "Katso tai muokkaa &suotimen asetuksia"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "&Used database records:"
+msgstr "&Käytetyt tietokantatietueet:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Keep Settings..."
+msgstr "&Säilytä asetukset..."
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "&Osoite:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "&Driver:"
+msgstr "&Ajuri:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Database &name:"
+msgstr "&Tietokannan nimi:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Käyttäjänimi:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Portti:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Address Selection"
+msgstr "Osoitteen valinta"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add >>"
+msgstr "&Lisää >>"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "<< &Remove"
+msgstr "<< &Poista"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Save as &Distribution List..."
+msgstr "Tallenna &jakelulistana..."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
+msgstr "Tallenna valitut osoitteet uuteen jakelulistaan."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "&Filter on:"
+msgstr "&Suodatuskriteeri:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Address B&ook"
+msgstr "&Osoitekirja"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Launch KAddressbook"
+msgstr "Käynnistä KAddressbook"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&Osoitekirja"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Addresses"
+msgstr "&Valitut osoitteet"