diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-hu/messages/koffice/kword.po | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-hu/messages/koffice/kword.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-hu/messages/koffice/kword.po | 4736 |
1 files changed, 4736 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kword.po new file mode 100644 index 00000000..5811ac2c --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kword.po @@ -0,0 +1,4736 @@ +# Reuss András <[email protected]>, 1999. +# Marcell Lengyel <[email protected]> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOffice 1.4\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-31 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#. i18n: file kword.rc line 31 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "&Display Mode" +msgstr "Meg&jelenítési mód" + +#. i18n: file kword.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "Beszú&rás" + +#. i18n: file kword.rc line 73 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormátum" + +#. i18n: file kword.rc line 78 +#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "Képlet" + +#. i18n: file kword.rc line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Mátrix" + +#. i18n: file kword.rc line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Fra&mes" +msgstr "Kere&tek" + +#. i18n: file kword.rc line 128 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Border" +msgstr "A keretszegély beállítása" + +#. i18n: file kword.rc line 138 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble" +msgstr "Tábláz&at" + +#. i18n: file kword.rc line 141 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Sor" + +#. i18n: file kword.rc line 145 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "Oszlop" + +#. i18n: file kword.rc line 151 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Cell" +msgstr "Cella" + +#. i18n: file kword.rc line 165 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" + +#. i18n: file kword.rc line 169 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Automatikus javítás" + +#. i18n: file kword.rc line 208 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Table" +msgstr "Táblázat" + +#. i18n: file kword.rc line 226 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Paragraph" +msgstr "Bekezdés" + +#. i18n: file kword.rc line 246 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formátum" + +#. i18n: file kword.rc line 255 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Szegélyek" + +#. i18n: file kword.rc line 268 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "MailMerge" +msgstr "Körlevél" + +#. i18n: file kword.rc line 351 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzés eredménye" + +#. i18n: file kword.rc line 380 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Change Variable To" +msgstr "A változó módosítása erre" + +#. i18n: file kword.rc line 450 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Borders" +msgstr "A keretszegélyek beállítása" + +#. i18n: file kword.rc line 491 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Configure Table Borders" +msgstr "A táblaszegélyek beállításai" + +#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "Új könyvjelző létrehozása" + +#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 +#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 +#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "" +"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" +"Please provide the name of your bookmark." +msgstr "" +"A könyvjelzők segítségével gyorsan át lehet váltani a dokumentum más részére.\n" +"Adja meg a könyvjelző nevét." + +#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "Könyvjelző kiválasztása" + +#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Rename..." +msgstr "Átneve&zés..." + +#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Provide main text area" +msgstr "Szöveges terület minden oldalon" + +#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " +"page.</b>" +"<br>\n" +"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " +"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " +"where each text frame should be positioned.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Jelölje be, ha szövegterületet szeretne létrehozni minden oldalon.</b>" +"<br>\n" +"Olyan leveleknél és feljegyzéseknél, ahol csak egy fő szövegrész van (esetleg " +"több oldalon), érdemes bejelölve hagyni. Csak akkor ajánlott kikapcsolni, ha " +"teljesen egyedi módon szeretné beállítani a szövegkereteket.</p>" + +#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Oldalméret és margók" + +#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Oszlopok" + +#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "&Available tables:" +msgstr "A rendelkezésre álló &táblák:" + +#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "&Fields of the selected table:" +msgstr "A k&ijelölt táblázat mezői:" + +#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Query Result" +msgstr "A lekérdezés eredménye" + +#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "&Query:" +msgstr "Lekér&dezés:" + +#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "&Execute" +msgstr "&Végrehajtás" + +#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "&Setup" +msgstr "&Beállítás" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Table:" +msgstr "Tábl&a:" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "&Filter output" +msgstr "A kim&enet szűrése" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "View or Edit Filter &Rules" +msgstr "A szűrési szabályok megte&kintése, megváltoztatása" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "&Used database records:" +msgstr "A &használt adatbázis-rekordok:" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Keep Settings..." +msgstr "A beállítások megőr&zése..." + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "Gé&pnév:" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "&Driver:" +msgstr "Megha&jtó:" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "Az ad&atbázis neve:" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "Felha&sználónév:" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "P&ort:" + +#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "(az alapértelmezés)" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 16 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Address Selection" +msgstr "Cím kiválasztása" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 55 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&Add >>" +msgstr "&Hozzáadás >>" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 66 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< &Eltávolítás" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 96 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Elmentés &címlistaként..." + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 99 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +msgstr "A kijelölt bejegyzések elmentése egy új címlistába." + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 115 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "Szű&rés:" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 142 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 153 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Címlisták" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 161 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Single Entries" +msgstr "Önálló címbejegyzések" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 202 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Address B&ook" +msgstr "Címje&gyzék" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 205 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Launch KAddressbook" +msgstr "A KDE címjegyzék elindítása" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 218 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "Címjegyzé&k" + +#. i18n: file mailmerge/kabc/addresspicker.ui line 237 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "A k&ijelölt címek" + +#: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 +msgid "Printing..." +msgstr "Nyomtatás..." + +#: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698 +msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." +msgstr "Csak olvasható az adattartalom, módosításokat nem lehet végrehajtani." + +#: KWCanvas.cpp:628 +msgid "Insert Inline Table" +msgstr "Beszúrt (inline) táblázat beszúrása" + +#: KWCanvas.cpp:868 +msgid "Bookmark target: " +msgstr "Könyvjelző-célpont: " + +#: KWCanvas.cpp:908 KWFrameDia.cpp:879 KWFrameDia.cpp:1785 +#: KWTextFrameSet.cpp:110 +#, c-format +msgid "Text Frameset %1" +msgstr "%1. szöveges keretcsoport" + +#: KWCanvas.cpp:912 KWFrameDia.cpp:2114 KWFrameDia.cpp:2115 +msgid "Create Text Frame" +msgstr "Szövegkeret létrehozása" + +#: KWCanvas.cpp:929 +msgid "Connect Frame" +msgstr "Keretek összekapcsolása" + +#: KWCanvas.cpp:972 KWInsertPicDia.cpp:88 +msgid "Insert Picture" +msgstr "Kép beszúrása" + +#: KWCanvas.cpp:1002 +msgid "Create Formula Frame" +msgstr "Képletkeret létrehozása" + +#: KWCanvas.cpp:1016 +msgid "" +"KWord is unable to insert the table because there is not enough space " +"available." +msgstr "A KWord nem tudja beszúrni a táblázatot, mert nincs elég szabad hely." + +#: KWCanvas.cpp:1021 KWTableFrameSet.cpp:131 +msgid "Create Table" +msgstr "Táblázat létrehozása" + +#: KWCanvas.cpp:1193 +msgid "Change Frame Background Color" +msgstr "A keret háttérszínének megváltoztatása" + +#: KWCanvas.cpp:2297 KWFrameDia.cpp:2214 KWFrameDia.cpp:2216 +msgid "Resize Frame" +msgstr "A keret átméretezése" + +#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221 +msgid "Move Frame" +msgstr "A keret mozgatása" + +#: KWCommand.cpp:1748 KWInsertPageDia.cpp:31 KWInsertPageDia.cpp:35 +#: KWTextFrameSet.cpp:3951 +msgid "Insert Page" +msgstr "Lap beszúrása" + +#: KWCommand.cpp:1749 +#, c-format +msgid "Delete Page %1" +msgstr "A(z) %1 lap törlése" + +#: KWCommand.cpp:2053 KWResizeTableDia.cpp:35 KWResizeTableDia.cpp:67 +msgid "Resize Column" +msgstr "Oszlop átméretezése" + +#: KWCommand.cpp:2076 +msgid "Resize Row" +msgstr "A sor átméretezése" + +#: KWConfig.cpp:82 +msgid "Configure KWord" +msgstr "A KWord beállításai" + +#: KWConfig.cpp:87 KWConfig.cpp:246 +msgid "Interface" +msgstr "A felhasználói felület" + +#: KWConfig.cpp:87 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Kezelőfelület" + +#: KWConfig.cpp:91 +msgid "Document" +msgstr "Dokumentum" + +#: KWConfig.cpp:91 KWConfig.cpp:772 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumentumbeállítások" + +#: KWConfig.cpp:96 +msgid "Spelling" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" + +#: KWConfig.cpp:96 +msgid "Spell Checker Behavior" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzés beállításai" + +#: KWConfig.cpp:100 +msgid "Formula Defaults" +msgstr "A képletek alapértelmezései" + +#: KWConfig.cpp:105 KWConfig.cpp:488 +msgid "Misc" +msgstr "Egyéb" + +#: KWConfig.cpp:105 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Egyéb beállítások" + +#: KWConfig.cpp:109 KWConfig.cpp:948 KWConfig.cpp:955 +msgid "Path" +msgstr "Elérési út" + +#: KWConfig.cpp:109 +msgid "Path Settings" +msgstr "Az elérési utak beállításai" + +#: KWConfig.cpp:114 +msgid "" +"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n" +"TTS" +msgstr "Szövegfelolvasó" + +#: KWConfig.cpp:115 +msgid "Text-to-Speech Settings" +msgstr "Szövegfelolvasási beállítások" + +#: KWConfig.cpp:163 KWConfig.cpp:171 +msgid "Change Config" +msgstr "A beállítások megváltoztatása" + +#: KWConfig.cpp:274 +msgid "&Units:" +msgstr "Mé&rtékegység:" + +#: KWConfig.cpp:280 +msgid "" +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " +"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " +"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " +"so this setting only affects this document and all documents that will be " +"created later." +msgstr "" +"Válassza ki, mi legyen a szélességek és hosszúságok mértékegysége. Ez a " +"beállítás az egész KWordre érvényes: minden párbeszédablakra, minden vonalzóra " +"stb. A már korábban létrehozott KWord-dokumentumok tartalmazzák a bennük " +"felhasznált mértékegységet, ezért a beállítás csak erre ill. a később " +"létrehozandó dokumentumokra érvényes." + +#: KWConfig.cpp:287 +msgid "Show &status bar" +msgstr "Az állapotsor m&egjelenítése" + +#: KWConfig.cpp:289 +msgid "" +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " +"which displays various information." +msgstr "" +"Az állapotsor megjelenítése vagy elrejtése. Ha be van jelölve, állapotsor " +"jelenik meg alul, melyen különféle tájékoztató adatok jelennek meg." + +#: KWConfig.cpp:291 +msgid "Show s&crollbar" +msgstr "A &gördítősávok megjelenítése" + +#: KWConfig.cpp:293 +msgid "" +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " +"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " +"document." +msgstr "" +"A gördítősáv megjelenítése vagy elrejtése. Ha be van jelölve, gördítősáv " +"jelenik meg a jobb oldalon, lehetővé téve a tartalom görgetését, megkönnyítve a " +"dokumentumon belüli navigálást." + +#: KWConfig.cpp:295 +msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" +msgstr "A szövegkurzor m&ozgatása a PageUp/PageDown billentyűkkel" + +#: KWConfig.cpp:298 +msgid "" +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " +"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " +"most other word processors." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a PageUp/PageDown billentyűkkel mozgatható a " +"szöveges kurzor, hasonlóan más KDE-s alkalmazásokhoz. Ha nem jelöli be, akkor " +"ezek a billentyűk a gördítősávokat mozgatják, hasonlóan más elterjedt " +"szövegszerkesztőkhöz." + +#: KWConfig.cpp:303 +msgid "" +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " +"menu item." +msgstr "" +"A fájlmegnyitási ablakból vagy a nemrég használt fájlok menüpontból előhívható " +"lista max. hossza." + +#: KWConfig.cpp:305 +msgid "Number of recent &files:" +msgstr "A legutóbbi fájlok listájának ma&x. hossza:" + +#: KWConfig.cpp:313 +msgid "" +"The grid size on which frames, tabs and other content snaps while moving and " +"scaling." +msgstr "" +"A keretek, lapok és egyéb tartalmak mozgatásánál és nagyításánál használt rács " +"mérete." + +#: KWConfig.cpp:315 +msgid "&Horizontal grid size:" +msgstr "&Vízszintes rácstávolság:" + +#: KWConfig.cpp:327 +msgid "" +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +msgstr "" +"A keretek és egyéb tartalmak mozgatásánál és nagyításánál használt rács mérete." + +#: KWConfig.cpp:329 +msgid "&Vertical grid size:" +msgstr "&Függőleges rácstávolság:" + +#: KWConfig.cpp:342 +msgid "" +"Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " +"indentation buttons on a paragraph." +"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " +"gain the same indentation." +msgstr "" +"Itt lehet beállítani, hogy a Behúzás növelése/csökkentése gombok milyen " +"mértékben növeljék/csökkentsék a kijelölt bekezdés behúzásának méretét." +"<p>Minél kisebb a megadott érték, annál több gombnyomás szükséges egy bizonyos " +"méretnövekedés eléréséhez." + +#: KWConfig.cpp:346 +msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:" +msgstr "Bekezdésbehúzás eszköztárgombokkal:" + +#: KWConfig.cpp:358 +msgid "" +"After selecting Preview Mode (from the \"View\" menu,) this is the number of " +"pages KWord will position on one horizontal row." +msgstr "" +"Az előnézeti mód kiválasztása után (a \"Nézet\" menüben) az itt megadott számú " +"oldal fog egy vízszintes sorba kerülni." + +#: KWConfig.cpp:361 +msgid "Number of pa&ges per row in preview mode:" +msgstr "Az oldalak száma egy so&rban előnézeti módban:" + +#: KWConfig.cpp:504 +msgid "Undo/&redo limit:" +msgstr "Max. &visszavonási mélység:" + +#: KWConfig.cpp:505 +msgid "" +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " +"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +msgstr "" +"A visszavonási mélység korlátozása. Kisebb érték esetén kisebb lesz a " +"memóriaigény, nagyobb érték esetén több visszavonási és újra végrehajtási " +"lépést lehet elvégezni." + +#: KWConfig.cpp:515 +msgid "Display &links" +msgstr "A &linkek megjelenítése" + +#: KWConfig.cpp:517 +msgid "" +"If enabled, a link is highlighted as such and is clickable.\n" +"\n" +"You can insert a link from the Insert menu." +msgstr "" +"Ha bejelöli, a linkek ki lesznek emelve, hogy rájuk lehessen kattintani.\n" +"\n" +"Új linket a Beszúrás menüben lehet létrehozni." + +#: KWConfig.cpp:519 +msgid "&Underline all links" +msgstr "Az összes link aláhú&zása" + +#: KWConfig.cpp:521 +msgid "If enabled, a link is underlined." +msgstr "Ha ez be van jelölve, a linkek alá lesznek húzva." + +#: KWConfig.cpp:523 +msgid "Display c&omments" +msgstr "A megjegyzések meg&jelenítése" + +#: KWConfig.cpp:525 +msgid "" +"If enabled, comments are indicated by a small yellow box.\n" +"\n" +"You can show and edit a comment from the context menu." +msgstr "" +"Ha be van jelölve, a megjegyzéseket kis sárga négyzetek jelzik.\n" +"\n" +"Megjegyzést szerkeszteni a felbukkanó menüben lehet." + +#: KWConfig.cpp:528 +msgid "Display field code" +msgstr "A mezőkódok megjelenítése" + +#: KWConfig.cpp:530 +msgid "" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"\n" +"There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " +"files, mail, news and bookmarks." +msgstr "" +"Ha be van jelölve, akkor a linkek szövege helyett a típusuk jelenik meg.\n" +"\n" +"Többféle típusú linket lehet használni, például internetes, fájlra, e-mail " +"címre vagy hírforrásra mutató linkeket és könyvjelzőket." + +#: KWConfig.cpp:536 +msgid "View Formatting" +msgstr "Megjelenítendő formázási jelek" + +#: KWConfig.cpp:537 +msgid "" +"These settings can be used to select the formatting characters that should be " +"shown.\n" +"\n" +"Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " +"characters are enabled in general, which can be done from the View menu." +msgstr "" +"Itt lehet kiválasztani a megjeleníteni kívánt formázási karaktereket.\n" +"\n" +"A kiválasztott jelek csak akkor jelennek meg, ha a formázási karakterek " +"megjelenítése engedélyezett (a Nézet menüben)." + +#: KWConfig.cpp:550 +msgid "View formatting end paragraph" +msgstr "A formázási bekezdéslezáró jelek megjelenítése" + +#: KWConfig.cpp:553 +msgid "View formatting space" +msgstr "A formázási szóközök megjelenítése" + +#: KWConfig.cpp:556 +msgid "View formatting tabs" +msgstr "A formázási tabulátorok megjelenítése" + +#: KWConfig.cpp:559 +msgid "View formatting break" +msgstr "A formázási sortörések megjelenítése" + +#: KWConfig.cpp:585 KWConfig.cpp:587 KWConfig.cpp:597 KWConfig.cpp:599 +#: KWConfig.cpp:609 KWConfig.cpp:611 +msgid "Change Display Link Command" +msgstr "A linkmegjelenítési parancs megváltoztatása" + +#: KWConfig.cpp:620 KWConfig.cpp:622 +msgid "Change Display Field Code Command" +msgstr "A mezőkódmegjelenítési parancs megváltoztatása" + +#: KWConfig.cpp:689 +msgid "Document Defaults" +msgstr "A dokumentum alapértelmezései" + +#: KWConfig.cpp:704 +msgid "Default column spacing:" +msgstr "Az alapértelmezett oszloptávolság:" + +#: KWConfig.cpp:712 +msgid "" +"When setting a document to use more than one column this distance will be used " +"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " +"spacing can be changed per document" +msgstr "" +"Ha a dokumentum több oszlopot tartalmaz, akkor ilyen széles lesz az oszlopok " +"közötti távolság. Ez lesz az alapértelmezés, de a konkrét érték minden " +"dokumentumnál külön-külön beállítható." + +#: KWConfig.cpp:724 +msgid "Default font:" +msgstr "Alapértelmezett betűtípus:" + +#: KWConfig.cpp:733 +msgid "Choose..." +msgstr "Választás..." + +#: KWConfig.cpp:760 +msgid "Global language:" +msgstr "Globális nyelv:" + +#: KWConfig.cpp:769 +msgid "Automatic hyphenation" +msgstr "Automatikus elválasztás" + +#: KWConfig.cpp:777 +msgid "Autosave every (min):" +msgstr "Az automatikus mentés időköze:" + +#: KWConfig.cpp:781 +msgid "" +"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " +"The interval used to create backup documents is set here." +msgstr "" +"Automatikusan másolat készíthető az aktív dokumentumról. Itt lehet megadni, " +"hogy hány percenként készüljön másolat." + +#: KWConfig.cpp:783 +msgid "No autosave" +msgstr "(nincs automatikus mentés)" + +#: KWConfig.cpp:784 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: KWConfig.cpp:793 +msgid "Create backup file" +msgstr "Biztonsági másolat készítése" + +#: KWConfig.cpp:797 +msgid "Starting page number:" +msgstr "A kezdő oldalszám:" + +#: KWConfig.cpp:806 +msgid "Tab stop (%1):" +msgstr "Tabulátorpozíció (%1):" + +#: KWConfig.cpp:815 +msgid "Cursor" +msgstr "Kurzor" + +#: KWConfig.cpp:819 +msgid "Cursor in protected area" +msgstr "Kurzor a védett területen is" + +#: KWConfig.cpp:883 KWConfig.cpp:884 +msgid "Change Starting Page Number" +msgstr "A kezdő oldalszám megváltoztatása" + +#: KWConfig.cpp:893 KWConfig.cpp:896 +msgid "Change Tab Stop Value" +msgstr "Tabulátorpozíció módosítása" + +#: KWConfig.cpp:937 +msgid "Tab stop:" +msgstr "Tabulátorpozíció:" + +#: KWConfig.cpp:954 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: KWConfig.cpp:956 KWConfig.cpp:976 KWConfig.cpp:995 KWConfig.cpp:1005 +msgid "Personal Expression" +msgstr "Egyéni kifejezés" + +#: KWConfig.cpp:957 KWConfig.cpp:983 KWConfig.cpp:998 KWConfig.cpp:1016 +msgid "Backup Path" +msgstr "A biztonsági mentés elérési útja" + +#: KWConfig.cpp:959 +msgid "Modify Path..." +msgstr "Az elérési út módosítása..." + +#: KWConfig.cpp:1039 +msgid "Speak widget under &mouse pointer" +msgstr "Az egérmutató alatti szövegelem felolvasása" + +#: KWConfig.cpp:1040 +msgid "Speak widget with &focus" +msgstr "A fók&uszban levő szövegelem felolvasása" + +#: KWConfig.cpp:1044 +msgid "Speak &tool tips" +msgstr "A tippbuborékok felolvasása" + +#: KWConfig.cpp:1045 +msgid "Speak &What's This" +msgstr "A Mi ez? tippek felolvasása" + +#: KWConfig.cpp:1047 +msgid "" +"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n" +"&Say whether disabled" +msgstr "Szóbeli jel&zés, ha az elem inaktív" + +#: KWConfig.cpp:1048 +msgid "Spea&k accelerators" +msgstr "A &gyorsítóbillentyűk felolvasása" + +#: KWConfig.cpp:1053 +msgid "" +"_: A word spoken before another word\n" +"Pr&efaced by the word:" +msgstr "Felolvasandó új szó &előtt:" + +#: KWConfig.cpp:1055 KWConfig.cpp:1075 KWConfig.cpp:1092 +msgid "" +"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n" +"Accelerator" +msgstr "Gyorsítóbillentyű" + +#: KWConfig.cpp:1060 +msgid "&Polling interval:" +msgstr "Ellenőr&zési időköz:" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:45 +msgid "Configure Endnote/Footnote" +msgstr "A láb- és végjegyzetek beállítása" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:56 KWTextFrameSet.cpp:3063 +msgid "Footnotes" +msgstr "Lábjegyzetek" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:64 +msgid "Endnotes" +msgstr "Végjegyzetek" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:73 +msgid "Separator Line" +msgstr "Választóvonal" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:74 +msgid "" +"Configure the separator line. The separator line is drawn directly above the " +"frame for the footnotes." +msgstr "" +"A választóvonal beállításai. A vonal közvetlenül a lábjegyzetek kerete fölött " +"helyezkedik el." + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:79 KWFrameDia.cpp:960 +msgid "Position" +msgstr "Pozíció" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:80 +msgid "" +"The separator can be positioned horizontally by picking one of the three " +"alignments." +msgstr "A választóvonal vízszintes irányú igazítása háromféle lehet." + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:88 +msgid "" +"_: Position\n" +"Left" +msgstr "Balról" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:91 +msgid "" +"_: Position\n" +"Centered" +msgstr "Középen" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:94 +msgid "" +"_: Position\n" +"Right" +msgstr "Jobbról" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:118 +#, c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:121 KWFrameDia.cpp:1249 +msgid "&Width:" +msgstr "Szé&lesség:" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:123 +msgid "" +"The width is the thickness of the separator line, set to 0 for no separator " +"line." +msgstr "" +"Az elválasztó vonal vastagsága (0 érték esetén nincs elválasztó vonal)." + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:131 +msgid "&Size on page:" +msgstr "&Hossz:" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 +msgid "" +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " +"the page." +msgstr "" +"Az elválasztó vonal hossza az oldal szélességének százalékában is megadható." + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:141 +msgid "Style:" +msgstr "Stílus:" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:146 +msgid "Solid" +msgstr "folyamatos" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:147 +msgid "Dash Line" +msgstr "szaggatott" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:148 +msgid "Dot Line" +msgstr "pontozott" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:149 +msgid "Dash Dot Line" +msgstr "szaggatott (vonás, pont)" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:150 +msgid "Dash Dot Dot Line" +msgstr "szaggatott (vonás, pont, pont)" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:153 +msgid "" +"The separator line can be drawn as a solid line or as a line which has a " +"pattern; the pattern can be set in the style-type." +msgstr "" +"Az elválasztó vonal lehet egyszínű vagy mintás. A minta a stílusbeállításoknál " +"adható meg." + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:174 KWConfigFootNoteDia.cpp:175 +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:182 KWConfigFootNoteDia.cpp:183 +msgid "Change End-/Footnote Variable Settings" +msgstr "A láb- és végjegyzetváltozók módosítása" + +#: KWConfigFootNoteDia.cpp:204 KWConfigFootNoteDia.cpp:205 +msgid "Change Footnote Line Separator Settings" +msgstr "A lábjegyzet választóvonalának módosítása" + +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100 +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:124 +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Átnevezés" + +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:65 +msgid "That name already exists, please choose another name." +msgstr "Már létezik ilyen nevű bejegyzés, válasszon más nevet." + +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Törlés" + +#: KWDeleteDia.cpp:30 +msgid "Delete Row" +msgstr "Sor törlése" + +#: KWDeleteDia.cpp:30 +msgid "Delete Column" +msgstr "Oszlop törlse" + +#: KWDeleteDia.cpp:41 +msgid "Delete the row from the table." +msgstr "A sor törlése a táblázatból." + +#: KWDeleteDia.cpp:42 +msgid "Delete the column from the table." +msgstr "Az oszlop törlése a táblázatból." + +#: KWDeleteDia.cpp:55 +msgid "Delete the whole table?" +msgstr "Törölni szeretné az egész táblázatot?" + +#: KWDeleteDia.cpp:58 +msgid "Delete all selected rows?" +msgstr "Törölni szeretné a kijelölt sorokat?" + +#: KWDeleteDia.cpp:58 +msgid "Delete all selected cells?" +msgstr "Törölni szeretné a kijelölt cellákat?" + +#: KWDeleteDia.cpp:60 +msgid "Delete row number %1?" +msgstr "Törölni szeretné a(z) %1. sort?" + +#: KWDeleteDia.cpp:60 +msgid "Delete column number %1?" +msgstr "Törölni szeretné a(z) %1. oszlopot?" + +#: KWDeleteDia.cpp:64 +msgid "Delete rows: %1 ?" +msgstr "Törölni szeretné ezeket a sorokat: %1?" + +#: KWDeleteDia.cpp:64 +msgid "Delete columns: %1 ?" +msgstr "Törölni szeretné ezeket az oszlopokat: %1?" + +#: KWDocStruct.cpp:388 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "%1. oldal" + +#: KWDocStruct.cpp:390 +#, c-format +msgid "Column %1" +msgstr "%1. oszlop" + +#: KWDocStruct.cpp:393 +#, c-format +msgid "Text Frame %1" +msgstr "%1. szövegkeret" + +#: KWDocStruct.cpp:826 KWDocStruct.cpp:835 KWDocStruct.cpp:884 +#: KWDocStruct.cpp:908 KWDocStruct.cpp:915 KWDocStruct.cpp:962 +#: KWDocStruct.cpp:986 KWDocStruct.cpp:1010 +msgid "Empty" +msgstr "Üres" + +#: KWDocStruct.cpp:902 +#, c-format +msgid "Formula Frame %1" +msgstr "%1. képletkeret" + +#: KWDocStruct.cpp:980 +msgid "Picture (%1) %2" +msgstr "%1 - (%2.) kép" + +#: KWDocStruct.cpp:1052 +msgid "Embedded Objects" +msgstr "Beágyazott objektum" + +#: KWDocStruct.cpp:1053 +msgid "Formula Frames" +msgstr "Képletkeretek" + +#: KWDocStruct.cpp:1054 +msgid "Tables" +msgstr "Táblázatok" + +#: KWDocStruct.cpp:1055 +msgid "Pictures" +msgstr "Képek" + +#: KWDocStruct.cpp:1056 +msgid "Text Frames/Frame Sets" +msgstr "Szövegkeretek/keretcsoportok" + +#: KWDocStruct.cpp:1059 +msgid "Document Structure" +msgstr "A dokumentum szerkezete" + +#: KWDocument.cpp:1048 +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." +msgstr "Érvénytelen OASIS OpenDocument-fájl. Nem található office:body címke." + +#: KWDocument.cpp:1061 +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." +msgstr "" +"Érvénytelen OASIS OpenDocument-fájl. Egy címke sincs az office:body címkén " +"belül." + +#: KWDocument.cpp:1063 +msgid "" +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " +"appropriate application." +msgstr "" +"Ez nem szöveges dokumentum, hanem: %1. Más alkalmazással kell megnyitni." + +#: KWDocument.cpp:1126 +msgid "Main Text Frameset" +msgstr "Fő szöveges keretcsoport" + +#: KWDocument.cpp:1310 +msgid "" +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " +"this document is not OASIS-compliant." +msgstr "" +"A dokumentum érvénytelen. A 'fo' elem névtere nem megfelelő. A dokumentumot " +"létrehozó alkalmazás nem teljesen OASIS-kompatibilis." + +#: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537 +#, c-format +msgid "Invalid document. Paper size: %1x%2" +msgstr "Érvénytelen dokumentum. A papírméret: %1 x %2." + +#: KWDocument.cpp:1481 +msgid "Invalid document. No mimetype specified." +msgstr "Érvénytelen dokumentum. A MIME-típus nincs megadva." + +#: KWDocument.cpp:1487 +#, c-format +msgid "" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " +"application/vnd.kde.kword, got %1" +msgstr "" +"Érvénytelen dokumentum. A MIME-típus application/x-kword " +"vagyapplication/vnd.kde.kword helyett: %1." + +#: KWDocument.cpp:1494 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"Opening it in this version of KWord will lose some information." +msgstr "" +"Ez a dokumentum a KWord egy ennél újabb változatával készült (szintaktikai " +"verziószám: %1)\n" +"Ha ebben a KWord-ben nyitja meg a fájlt, egyes információk elveszhetnek." + +#: KWDocument.cpp:1496 +msgid "File Format Mismatch" +msgstr "Nem megfelelő fájlformátum" + +#: KWDocument.cpp:1785 KWOasisLoader.cpp:166 +msgid "First Page Header" +msgstr "Fejléc - az első oldalon" + +#: KWDocument.cpp:1799 KWOasisLoader.cpp:158 +msgid "Odd Pages Header" +msgstr "Fejléc - a páratlan oldalakon" + +#: KWDocument.cpp:1813 KWOasisLoader.cpp:160 +msgid "Even Pages Header" +msgstr "Fejléc - a páros oldalakon" + +#: KWDocument.cpp:1827 KWOasisLoader.cpp:168 +msgid "First Page Footer" +msgstr "Lábjegyzet - az első oldalon" + +#: KWDocument.cpp:1841 KWOasisLoader.cpp:162 +msgid "Odd Pages Footer" +msgstr "Lábjegyzet - a páratlan oldalakon" + +#: KWDocument.cpp:1855 KWOasisLoader.cpp:164 +msgid "Even Pages Footer" +msgstr "Lábjegyzet - a páros oldalakon" + +#: KWDocument.cpp:2548 KWDocument.cpp:2554 +msgid "Copy%1-%2" +msgstr "Másolás: %1 - %2" + +#: KWDocument.cpp:3870 +msgid "Create Part Frame" +msgstr "Objektumkeret létrehozása" + +#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +msgid "Delete Table" +msgstr "A táblázat törlése" + +#: KWDocument.cpp:4616 +msgid "Delete Text Frame" +msgstr "A szövegkeret törlése" + +#: KWDocument.cpp:4620 +msgid "Delete Formula Frame" +msgstr "A képletkeret törlése" + +#: KWDocument.cpp:4627 +msgid "Delete Picture Frame" +msgstr "A képkeret törlése" + +#: KWDocument.cpp:4631 +msgid "Delete Object Frame" +msgstr "Az objektumkeret törlése" + +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:36 +msgid "Edit Personal Expression" +msgstr "Egyéni kifejezés szerkesztése" + +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:45 +msgid "Group name:" +msgstr "Csoportnév:" + +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:55 +msgid "Expressions" +msgstr "Kifejezések" + +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:73 +msgid "&New" +msgstr "Ú&j" + +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:91 KWFrameStyleManager.cpp:217 +#: KWTableStyleManager.cpp:258 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 +msgid "empty" +msgstr "üres" + +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:293 +msgid "new group" +msgstr "új csoport" + +#: KWFootNoteDia.cpp:43 +msgid "Insert Footnote/Endnote" +msgstr "Láb- vagy végjegyzet beszúrása" + +#: KWFootNoteDia.cpp:47 +msgid "Numbering" +msgstr "Számozás" + +#: KWFootNoteDia.cpp:49 +msgid "&Automatic" +msgstr "a&utomatikus" + +#: KWFootNoteDia.cpp:50 +msgid "&Manual" +msgstr "ké&zi" + +#: KWFootNoteDia.cpp:69 +msgid "&Footnote" +msgstr "&lábjegyzet" + +#: KWFootNoteDia.cpp:70 +msgid "&Endnote" +msgstr "&végjegyzet" + +#: KWFootNoteDia.cpp:81 +msgid "C&onfigure..." +msgstr "Beá&llítások..." + +#: KWFormulaFrameSet.cpp:60 +#, c-format +msgid "Formula %1" +msgstr "%1. képlet" + +#: KWFrameDia.cpp:105 +#, c-format +msgid "Frame Properties for %1" +msgstr "Kerettulajdonságok (%1)" + +#: KWFrameDia.cpp:122 +msgid "Frame Properties for New Frame" +msgstr "Az új keret tulajdonságai" + +#: KWFrameDia.cpp:140 +msgid "Frames Properties" +msgstr "Kerettulajdonságok" + +#: KWFrameDia.cpp:152 +#, c-format +msgid "Frame Settings for %1" +msgstr "Keretbeállítások (%1)" + +#: KWFrameDia.cpp:299 +msgid "Frame is a copy of the previous frame" +msgstr "Ez a keret az előző másolata" + +#: KWFrameDia.cpp:334 KWInsertPicDia.cpp:102 +msgid "Retain original aspect ratio" +msgstr "Az eredeti oldalarány megtartása" + +#: KWFrameDia.cpp:373 +msgid "If Text is Too Long for Frame" +msgstr "Ha a szöveg túl hosszú a kerethez" + +#: KWFrameDia.cpp:377 +msgid "Create a new page" +msgstr "Új oldal létrehozása" + +#: KWFrameDia.cpp:385 +msgid "Resize last frame" +msgstr "A legutolsó keret átméretezése" + +#: KWFrameDia.cpp:393 +msgid "Don't show the extra text" +msgstr "A kilógó szöveg ne látszódjon" + +#: KWFrameDia.cpp:442 +msgid "On New Page Creation" +msgstr "Új oldal létrehozásakor" + +#: KWFrameDia.cpp:446 +msgid "Reconnect frame to current flow" +msgstr "A keret hozzákapcsolása az aktuális folyamhoz" + +#: KWFrameDia.cpp:447 +msgid "" +"<b>Reconnect frame to current flow:</b>" +"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " +"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " +"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " +"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +msgstr "" +"<b>A keret hozzákapcsolása az aktuális folyamhoz:</b>" +"<br/>Új oldal létrehozásakor új keret lesz hozzáfűzve ehhez a keretcsoporthoz, " +"hogy a szöveg szükség esetén átfolyhasson arra az oldalra. Ez történik a \"fő " +"szöveges keretcsoportnál\", de ezzel az opcióval ez a tulajdonság más " +"keretcsoportoknál is bekapcsolható, például a magazinszerű elrendezéseknél." + +#: KWFrameDia.cpp:457 +msgid "Do not create a followup frame" +msgstr "Nem kell követő keretet létrehozni" + +#: KWFrameDia.cpp:458 +msgid "" +"<b>Do not create a followup frame:</b>" +"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +msgstr "" +"<b>Nem kell követő keretet létrehozni:</b>" +"<br/>Új oldal létrehozásakor nem lesz új keret hozzáadva ehhez a " +"keretcsoporthoz." + +#: KWFrameDia.cpp:464 +msgid "Place a copy of this frame" +msgstr "A keret másolatának létrehozása" + +#: KWFrameDia.cpp:465 +msgid "" +"<b>Place a copy of this frame:</b>" +"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " +"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " +"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " +"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " +"and/or title that should appear exactly the same on every page." +msgstr "" +"<b>A keret másolatának létrehozása:</b>" +"<br/>Új oldal létrehozásakor automatikusan hozzá lesz adva egy új keret ehhez a " +"keretcsoporthoz, melynek tartalma pontosan meg fog egyezni az előző oldalon " +"levő keret tartalmával. Ez történik a fejlécek és a láblécek esetében, de ezzel " +"az opcióval ez a tulajdonság más keretcsoportokra is alkalmazható, például egy " +"vállalati embléma vagy felirat esetében, melynek minden oldalon ugyanúgy kell " +"megjelennie." + +#: KWFrameDia.cpp:516 +msgid "SideHead Definition" +msgstr "Oldalfej definiálása" + +#: KWFrameDia.cpp:521 +msgid "Size (%1):" +msgstr "Méret (%1):" + +#: KWFrameDia.cpp:527 +msgid "Gap size (%1):" +msgstr "A kihagyás mérete (%1):" + +#: KWFrameDia.cpp:537 +msgid "Closest to Binding" +msgstr "Legközelebb a kötési vonalhoz" + +#: KWFrameDia.cpp:538 +msgid "Closest to Page Edge" +msgstr "Legközelebb az oldal széléhez" + +#: KWFrameDia.cpp:552 +msgid "Changes will be applied to all frames in frameset" +msgstr "A módosítások a keretcsoport összes elemére vonatkozzanak" + +#: KWFrameDia.cpp:556 +msgid "Protect content" +msgstr "A tartalom írásvédelme" + +#: KWFrameDia.cpp:557 +msgid "" +"<b>Protect content:</b>" +"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +msgstr "" +"<b>A tartalom írásvédelme:</b>" +"<br/>A keret(ek) adattartalmát védetté teszi módosítások ellen." + +#: KWFrameDia.cpp:610 +msgid "Text Run Around" +msgstr "A szöveg körbefolyatása" + +#: KWFrameDia.cpp:615 +msgid "Layout of Text in Other Frames" +msgstr "A többi keretben található szöveg" + +#: KWFrameDia.cpp:621 +msgid "Text will run &through this frame" +msgstr "folyjon át ezen a ke&reten" + +#: KWFrameDia.cpp:624 +msgid "Text will run &around the frame" +msgstr "&folyja körbe ezt a keretet" + +#: KWFrameDia.cpp:627 +msgid "Text will ¬ run around this frame" +msgstr "&ne folyja körbe ezt a keretet" + +#: KWFrameDia.cpp:651 +msgid "Run Around Side" +msgstr "Körbefolyatási oldal" + +#: KWFrameDia.cpp:658 +msgid "" +"_: Run Around\n" +"&Left" +msgstr "&balról" + +#: KWFrameDia.cpp:661 +msgid "" +"_: Run Around\n" +"&Right" +msgstr "&jobbról" + +#: KWFrameDia.cpp:664 +msgid "" +"_: Run Around\n" +"Lon&gest side" +msgstr "a &hosszabb oldal mentén" + +#: KWFrameDia.cpp:689 +msgid "Distance Between Frame && Text" +msgstr "A keret és a szöveg távolsága" + +#: KWFrameDia.cpp:793 +msgid "Connect Text Frames" +msgstr "Szövegkeretek összekapcsolása" + +#: KWFrameDia.cpp:801 +msgid "Select existing frameset to connect frame to:" +msgstr "" +"Válassza ki azt a keretcsoportot, amelyikhez ezt a keretet hozzá szeretné " +"kötni:" + +#: KWFrameDia.cpp:811 +msgid "No." +msgstr " " + +#: KWFrameDia.cpp:812 +msgid "Frameset Name" +msgstr "A keretcsoport neve" + +#: KWFrameDia.cpp:822 +msgid "Create a new frameset" +msgstr "Új keretcsoport létrehozása" + +#: KWFrameDia.cpp:834 +msgid "Name of frameset:" +msgstr "A keretcsoport neve:" + +#: KWFrameDia.cpp:927 KWTableDia.cpp:99 +msgid "Geometry" +msgstr "Méretek" + +#: KWFrameDia.cpp:930 +msgid "Frame is inline" +msgstr "Beszúrt (inline) keret" + +#: KWFrameDia.cpp:937 +msgid "Protect size and position" +msgstr "A méret és a pozíció nem változhat" + +#: KWFrameDia.cpp:963 KWFrameDia.cpp:2399 +msgid "Left:" +msgstr "Balról:" + +#: KWFrameDia.cpp:972 KWFrameDia.cpp:2407 +msgid "Top:" +msgstr "Fent:" + +#: KWFrameDia.cpp:980 KWResizeTableDia.cpp:52 +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" + +#: KWFrameDia.cpp:992 +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" + +#: KWFrameDia.cpp:1010 +msgid "Margins" +msgstr "Margók" + +#: KWFrameDia.cpp:1086 KWFrameDia.cpp:1147 +msgid "Table is inline" +msgstr "Beszúrt (inline) táblázat" + +#: KWFrameDia.cpp:1156 KWFrameStyleManager.cpp:606 +msgid "Background" +msgstr "Háttér" + +#: KWFrameDia.cpp:1161 +msgid "Set new color on all selected frames" +msgstr "A kijelölt keretek színének beállítása" + +#: KWFrameDia.cpp:1168 +msgid "Transparent background" +msgstr "Átlátszó háttér" + +#: KWFrameDia.cpp:1172 +msgid "Background color:" +msgstr "Háttérszín:" + +#: KWFrameDia.cpp:1187 +msgid "Background style:" +msgstr "A háttér stílusa:" + +#: KWFrameDia.cpp:1193 +msgid "No Background Fill" +msgstr "(nincs kitöltés a háttérben)" + +#: KWFrameDia.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "100% Fill Pattern" +msgstr "100%-os kitöltésű minta" + +#: KWFrameDia.cpp:1197 +#, no-c-format +msgid "94% Fill Pattern" +msgstr "94%-os kitöltésű minta" + +#: KWFrameDia.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "88% Fill Pattern" +msgstr "88%-os kitöltésű minta" + +#: KWFrameDia.cpp:1201 +#, no-c-format +msgid "63% Fill Pattern" +msgstr "63%-os kitöltésű minta" + +#: KWFrameDia.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "50% Fill Pattern" +msgstr "50%-os kitöltésű minta" + +#: KWFrameDia.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "37% Fill Pattern" +msgstr "37%-os kitöltésű minta" + +#: KWFrameDia.cpp:1207 +#, no-c-format +msgid "12% Fill Pattern" +msgstr "12%-os kitöltésű minta" + +#: KWFrameDia.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "6% Fill Pattern" +msgstr "6%-os kitöltésű minta" + +#: KWFrameDia.cpp:1210 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "vízszintes vonalak" + +#: KWFrameDia.cpp:1211 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "függőleges vonalak" + +#: KWFrameDia.cpp:1212 +msgid "Crossing Lines" +msgstr "egymást keresztező vonalak" + +#: KWFrameDia.cpp:1213 +msgid "Diagonal Lines ( / )" +msgstr "átlós vonalak ( / )" + +#: KWFrameDia.cpp:1214 +msgid "Diagonal Lines ( \\ )" +msgstr "átlós vonalak ( \\ )" + +#: KWFrameDia.cpp:1215 +msgid "Diagonal Crossing Lines" +msgstr "átlós, egymást keresztező vonalak" + +#: KWFrameDia.cpp:1232 +msgid "&Borders" +msgstr "Sze&gélyek" + +#: KWFrameDia.cpp:1236 +msgid "St&yle:" +msgstr "Stíl&us:" + +#: KWFrameDia.cpp:1258 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Sz&ín:" + +#: KWFrameDia.cpp:1291 KWFrameStyleManager.cpp:237 KWTableStyleManager.cpp:277 +#: KWTableTemplateSelector.cpp:572 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: KWFrameDia.cpp:1810 KWFrameDia.cpp:1813 +msgid "Rename Frameset" +msgstr "A keretcsoport átnevezése" + +#: KWFrameDia.cpp:1857 +msgid "" +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " +"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " +"from the list." +msgstr "" +"'%1' néven nem hozható létre új keretcsoport, mert ilyen nevű keretcsoport már " +"létezik. Adjon meg egy másik nevet vagy válasszon egy létező keretcsoportot a " +"listából." + +#: KWFrameDia.cpp:1863 +msgid "" +"A frameset with the name '%1' already exists. Please enter another name." +msgstr "Már létezik '%1' nevű keretcsoport, adjon meg egy másik nevet." + +#: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +msgid "Protect Content" +msgstr "A tartalom védelme" + +#: KWFrameDia.cpp:1977 KWFrameDia.cpp:1991 KWFrameDia.cpp:2130 +msgid "Frame Properties" +msgstr "Kerettulajdonságok..." + +#: KWFrameDia.cpp:2109 KWFrameDia.cpp:2222 +msgid "" +"The frame will not be resized because the new size would be greater than the " +"size of the page." +msgstr "" +"A keret nem lesz átméretezve, mert az új keret nem férne el az oldalon." + +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +msgid "Make Frameset Inline" +msgstr "A keretcsoport beszúrttá (inline-ná) alakítása" + +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +msgid "Make Frameset Non-Inline" +msgstr "A keretcsoport beszúrtságának (inline voltának) megszüntetése" + +#: KWFrameDia.cpp:2187 +msgid "Protect Size" +msgstr "A méret megőrzése" + +#: KWFrameDia.cpp:2233 KWFrameDia.cpp:2234 +msgid "Change Margin Frame" +msgstr "A szegély keretének megváltoztatása" + +#: KWFrameDia.cpp:2264 KWFrameDia.cpp:2281 KWFrameDia.cpp:2298 +#: KWFrameDia.cpp:2315 +msgid "Change Border" +msgstr "A szegély megváltoztatása" + +#: KWFrameDia.cpp:2265 +msgid "Change Left Border Frame" +msgstr "A bal szegély keretének megváltoztatása" + +#: KWFrameDia.cpp:2282 +msgid "Change Right Border Frame" +msgstr "A jobb szegély keretének megváltoztatása" + +#: KWFrameDia.cpp:2299 +msgid "Change Top Border Frame" +msgstr "A felső szegély keretének megváltoztatása" + +#: KWFrameDia.cpp:2316 +msgid "Change Bottom Border Frame" +msgstr "Az alsó szegély keretének megváltoztatása" + +#: KWFrameDia.cpp:2374 +msgid "" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " +"this frameset will be deleted.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"A(z) '%1' keretcsoport utolsó keretét készül máshová kapcsolni. A keretcsoport " +"tartalma el fog veszni.\n" +"Biztosan ezt szeretné?" + +#: KWFrameDia.cpp:2378 +msgid "Reconnect Frame" +msgstr "A keret átkapcsolása máshová" + +#: KWFrameDia.cpp:2378 +msgid "&Reconnect" +msgstr "Át&kapcsolás" + +#: KWFrameDia.cpp:2394 +msgid "Synchronize changes" +msgstr "A módosítások szinkronizálása" + +#: KWFrameDia.cpp:2395 +msgid "" +"<b>Synchronize changes:</b>" +"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all " +"directions." +msgstr "" +"<b>A módosítások szinkronizálása:</b>" +"<br/>Ha be van jelölve, akkor a szegélyek módosítása mind a négy irányba ki fog " +"hatni." + +#: KWFrameDia.cpp:2417 +msgid "Right:" +msgstr "Jobbról:" + +#: KWFrameDia.cpp:2426 +msgid "Bottom:" +msgstr "Lent:" + +#: KWFrameStyleManager.cpp:133 +msgid "Frame Style Manager" +msgstr "Keretstílus-beállítások" + +#: KWFrameStyleManager.cpp:160 KWTableStyleManager.cpp:203 +msgid "Import From File..." +msgstr "Importálás fájlból..." + +#: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: KWFrameStyleManager.cpp:386 +msgid "New Framestyle Template (%1)" +msgstr "Új keretstílus-sablon (%1)" + +#: KWFrameStyleManager.cpp:580 +msgid "Frame background color:" +msgstr "A keret háttérszíne:" + +#: KWFrameView.cpp:381 +msgid "Go to Footnote" +msgstr "Ugrás a lábjegyzetre" + +#: KWFrameView.cpp:381 +msgid "Go to Endnote" +msgstr "Ugrás a végjegyzetre" + +#: KWImportStyleDia.cpp:59 KWImportStyleDia.cpp:68 KWImportStyleDia.cpp:150 +#: KWImportStyleDia.cpp:162 KWImportStyleDia.cpp:172 KWImportStyleDia.cpp:215 +#: KWImportStyleDia.cpp:224 KWImportStyleDia.cpp:264 KWImportStyleDia.cpp:276 +msgid "Import Style" +msgstr "Stílus importálása" + +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +msgid "File name is empty." +msgstr "A fájlnév nem lehet üres." + +#: KWImportStyleDia.cpp:149 KWImportStyleDia.cpp:263 +msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." +msgstr "" +"A fájl nem tartalmaz stílusleírást. Lehet, hogy a fájl verziója nem megfelelő." + +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +msgid "This file is not a KWord file!" +msgstr "Ez nem egy KWord fájl!" + +#: KWImportStyleDia.cpp:177 +msgid "Select style to import:" +msgstr "Válassza ki az importálandó stílust:" + +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +msgid "Insert Row" +msgstr "Sor beszúrása" + +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +msgid "Insert Column" +msgstr "Oszlop beszúrása" + +#: KWInsertDia.cpp:48 +msgid "Insert New Row" +msgstr "Új sor beszúrása a kijelölt" + +#: KWInsertDia.cpp:48 +msgid "Insert New Column" +msgstr "Új oszlop beszúrása a kijelölt" + +#: KWInsertDia.cpp:52 KWInsertPageDia.cpp:39 +msgid "Before" +msgstr "előtt" + +#: KWInsertDia.cpp:56 KWInsertPageDia.cpp:38 +msgid "After" +msgstr "után" + +#: KWInsertDia.cpp:65 +msgid "Row:" +msgstr "Sor:" + +#: KWInsertDia.cpp:65 KWResizeTableDia.cpp:45 +msgid "Column:" +msgstr "Oszlop:" + +#: KWInsertPicDia.cpp:95 +msgid "Choose &Picture..." +msgstr "Kép &választása..." + +#: KWInsertPicDia.cpp:99 +msgid "Insert picture inline" +msgstr "A kép közvetlen (inline) beszúrása" + +#: KWInsertPicDia.cpp:155 +msgid "Choose Picture" +msgstr "Kép választása" + +#: KWInsertTOCCommand.cpp:51 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Tartalomjegyzék" + +#: KWInsertTOCCommand.cpp:221 +#, c-format +msgid "Contents Head %1" +msgstr "Tartalomjegyzék-fejléc %1" + +#: KWInsertTOCCommand.cpp:224 +msgid "Contents Title" +msgstr "A tartalomjegyzék címe" + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:133 +msgid "No plugins supporting the requested action were found." +msgstr "A kért műveletet támogató bővítőmodul nem található." + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:251 +msgid "Do you really want to replace the current datasource?" +msgstr "Biztosan le szeretné cserélni a jelenlegi adatforrást?" + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:328 KWMailMergeDataBase.cpp:386 +msgid "Mail Merge Setup" +msgstr "Körlevél-beállítások" + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:334 +msgid "&Available sources:" +msgstr "A rendelkezésre álló &adatforrások:" + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:397 +msgid "Datasource:" +msgstr "Adatforrás:" + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:404 +msgid "Edit Current..." +msgstr "A jelenlegi módosítása..." + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:405 +msgid "Create New..." +msgstr "Új létrehozása..." + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:406 +msgid "Open Existing..." +msgstr "Létező forrás megnyitása..." + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:411 +msgid "Merging:" +msgstr "Körlevél:" + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:417 +msgid "Print Preview..." +msgstr "Nyomtatási előnézet..." + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:418 +msgid "Create New Document" +msgstr "Új dokumentum létrehozása" + +#: KWMailMergeDataBase.cpp:513 +msgid "Mail Merge - Variable Name" +msgstr "Körlevél - változónév" + +#: KWOasisLoader.cpp:158 +msgid "Header" +msgstr "Fejléc" + +#: KWOasisLoader.cpp:162 +msgid "Footer" +msgstr "Lábléc" + +#: KWOasisLoader.cpp:353 +msgid "Unnamed Table" +msgstr "Névtelen táblázat" + +#: KWPartFrameSet.cpp:46 +#, c-format +msgid "Object %1" +msgstr "%1. objektum" + +#: KWPartFrameSet.cpp:199 +msgid "Move/Resize Frame" +msgstr "A keret elmozgatása, átméretezése" + +#: KWPartFrameSet.cpp:305 +msgid "Make Document External" +msgstr "A dokumentum külsővé tétele" + +#: KWPartFrameSet.cpp:311 +msgid "Make Document Internal" +msgstr "A dokumentum belsővé tétele" + +#: KWPictureFrameSet.cpp:39 +#, c-format +msgid "Picture %1" +msgstr "%1. kép" + +#: KWResizeTableDia.cpp:34 +msgid "Reset" +msgstr "Alapállapotba" + +#: KWSortDia.cpp:31 +msgid "Sort Text" +msgstr "A szöveg rendezése" + +#: KWSortDia.cpp:35 +msgid "Sort" +msgstr "Rendezés" + +#: KWSortDia.cpp:38 +msgid "Increase" +msgstr "Növelés" + +#: KWSortDia.cpp:39 +msgid "Decrease" +msgstr "Csökkentés" + +#: KWSplitCellDia.cpp:31 +msgid "Split Cell" +msgstr "A cella felosztása" + +#: KWSplitCellDia.cpp:41 KWTableDia.cpp:103 +msgid "Number of rows:" +msgstr "A sorok száma:" + +#: KWSplitCellDia.cpp:48 KWTableDia.cpp:110 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Az oszlopok száma:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:31 KWStatisticsDialog.cpp:228 +#: KWStatisticsDialog.cpp:287 KWView.cpp:571 +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztika" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:61 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:67 +msgid "Selected Text" +msgstr "Kijelölt szöveg" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:175 +msgid "Counting..." +msgstr "Számolás..." + +#: KWStatisticsDialog.cpp:209 KWStatisticsDialog.cpp:298 +#, c-format +msgid "approximately %1" +msgstr "kb. %1" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:238 +msgid "Number of pages:" +msgstr "Az oldalak száma:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:243 +msgid "Number of frames:" +msgstr "A keretek száma:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:248 +msgid "Number of pictures:" +msgstr "A képek száma:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:254 +msgid "Number of tables:" +msgstr "A táblázatok száma:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:259 +msgid "Number of embedded objects:" +msgstr "A beágyazott objektumok száma:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:264 +msgid "Number of formula frameset:" +msgstr "A képlet-keretcsoportok száma:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:281 +msgid "&Include text from foot- and endnotes" +msgstr "A &láb- és végjegyzetek szövegével együtt" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:301 +msgid "Characters including spaces:" +msgstr "Karakterek (szóközökkel együtt):" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:306 +msgid "Characters without spaces:" +msgstr "Karakterek (szóközök nélkül):" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:311 +msgid "Syllables:" +msgstr "Szótagok:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:316 +msgid "Words:" +msgstr "Szavak:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:321 +msgid "Sentences:" +msgstr "Mondatok:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:326 +msgid "Lines:" +msgstr "Sorok:" + +#: KWStatisticsDialog.cpp:332 +msgid "Flesch reading ease:" +msgstr "Flesch-féle olvashatósági szám:" + +#: KWTableDia.cpp:75 +msgid "Table Settings" +msgstr "Táblázatbeállítások" + +#: KWTableDia.cpp:120 +msgid "Cell heights:" +msgstr "Cellamagasság:" + +#: KWTableDia.cpp:124 KWTableDia.cpp:133 +msgid "Automatic" +msgstr "automatikus" + +#: KWTableDia.cpp:125 KWTableDia.cpp:134 +msgid "Manual" +msgstr "megadott értékű" + +#: KWTableDia.cpp:129 +msgid "Cell widths:" +msgstr "Cellaszélesség:" + +#: KWTableDia.cpp:152 +msgid "The table is &inline" +msgstr "A táblázat kö&zvetlen (inline) legyen" + +#: KWTableDia.cpp:163 KWTableDia.cpp:232 +msgid "Reapply template to table" +msgstr "A sablon alkalmazása újból a táblázatra" + +#: KWTableDia.cpp:223 +msgid "Templates" +msgstr "Sablonok" + +#: KWTableDia.cpp:272 +msgid "Add New Rows to Table" +msgstr "Új sorok felvétele a táblázatba" + +#: KWTableDia.cpp:272 +msgid "Remove Rows From Table" +msgstr "Sorok eltávolítása a táblázatból" + +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +msgid "Remove Row" +msgstr "Sor eltávolítása" + +#: KWTableDia.cpp:301 +msgid "Add New Columns to Table" +msgstr "Új oszlopok felvétele a táblázatba" + +#: KWTableDia.cpp:301 +msgid "Remove Columns From Table" +msgstr "Oszlopok eltávolítása a táblázatból" + +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +msgid "Remove Column" +msgstr "Oszlop eltávolítása" + +#: KWTableDia.cpp:322 KWTableDia.cpp:323 +msgid "Apply Template to Table" +msgstr "A sablon alkalmazása a táblázatra" + +#: KWTableFrameSet.cpp:66 +#, c-format +msgid "Table %1" +msgstr "%1. táblázat" + +#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367 +msgid "Join Cells" +msgstr "A cellák egyesítése" + +#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +msgid "Split Cells" +msgstr "A cellák felosztása" + +#: KWTableFrameSet.cpp:2321 +msgid "" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"%1 Cell %2,%3" +msgstr "%1 - %2, %3" + +#: KWTableStyleManager.cpp:187 +msgid "Table Style Manager" +msgstr "Táblázatstílus-beállítások" + +#: KWTableStyleManager.cpp:277 +msgid "Tablestyles preview" +msgstr "Táblázatstílus-előnézet" + +#: KWTableStyleManager.cpp:295 +msgid "Adjust" +msgstr "Igazítás" + +#: KWTableStyleManager.cpp:301 +msgid "Framestyle:" +msgstr "A keret stílusa:" + +#: KWTableStyleManager.cpp:305 +msgid "Textstyle:" +msgstr "A szöveg stílusa:" + +#: KWTableStyleManager.cpp:316 KWTableStyleManager.cpp:320 +msgid "Change..." +msgstr "Módosítás..." + +#: KWTableStyleManager.cpp:415 +msgid "New Tablestyle Template (%1)" +msgstr "Új táblastílus-sablon (%1)" + +#: KWTableTemplateSelector.cpp:565 +msgid "&Customize" +msgstr "E&gyéni" + +#: KWTableTemplateSelector.cpp:575 +msgid "Apply To" +msgstr "Alkalmazás" + +#: KWTableTemplateSelector.cpp:577 +msgid "First row" +msgstr "Első sor" + +#: KWTableTemplateSelector.cpp:578 +msgid "Last row" +msgstr "Utolsó sor" + +#: KWTableTemplateSelector.cpp:579 +msgid "Body" +msgstr "Törzs" + +#: KWTableTemplateSelector.cpp:580 +msgid "First column" +msgstr "Első oszlop" + +#: KWTableTemplateSelector.cpp:581 +msgid "Last column" +msgstr "Utolsó oszlop" + +#: KWTextFrameSet.cpp:1372 KWTextParag.cpp:77 +msgid "--- Frame Break ---" +msgstr "--- Kerettörés ---" + +#: KWTextFrameSet.cpp:2626 +msgid "Change Paragraph Attribute" +msgstr "A bekezdés jellemzőinek megváltoztatása" + +#: KWTextFrameSet.cpp:2664 +msgid "Insert Table of Contents" +msgstr "Tartalomjegyzék beszúrása" + +#: KWTextFrameSet.cpp:2711 +msgid "Insert Break After Paragraph" +msgstr "Újsor beszúrása bekezdés után" + +#: KWTextFrameSet.cpp:2985 +#, c-format +msgid "Endnote %1" +msgstr "Végjegyzet (%1)" + +#: KWTextFrameSet.cpp:2985 +#, c-format +msgid "Footnote %1" +msgstr "Lábjegyzet (%1)" + +#: KWTextFrameSet.cpp:3649 +msgid "Move Text" +msgstr "A szöveg mozgatása" + +#: KWTextFrameSet.cpp:3806 KWTextFrameSet.cpp:3808 +msgid "Insert Expression" +msgstr "Kifejezés beszúrása" + +#: KWTextFrameSet.cpp:3931 +msgid "Insert Variable" +msgstr "Változó beszúrása" + +#: KWVariable.cpp:439 +msgid "ERROR" +msgstr "HIBA" + +#: KWVariable.cpp:487 +msgid "Footnote" +msgstr "Lábjegyzet" + +#: KWVariable.cpp:487 +msgid "Endnote" +msgstr "Végjegyzet" + +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +msgid "INSRT" +msgstr "BESZÚR" + +#: KWView.cpp:565 +msgid "&Create Template From Document..." +msgstr "S&ablon létrehozása dokumentumból..." + +#: KWView.cpp:568 +msgid "Save this document and use it later as a template" +msgstr "A dokumentum elmentése később felhasználható sablonként" + +#: KWView.cpp:569 +msgid "" +"You can save this document as a template." +"<br>" +"<br>You can use this new template as a starting point for another document." +msgstr "" +"A dokumentum sablonként való elmentése nem sikerült." +"<br>" +"<br>A létrejött sablont új dokumentumok kiindulási mintájának lehet használni." + +#: KWView.cpp:572 +msgid "Sentence, word and letter counts for this document" +msgstr "A dokumentumban található mondatok, szavak és betűk száma" + +#: KWView.cpp:573 +msgid "" +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " +"document." +"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." +msgstr "" +"Információ a dokumentumban található betűk, szavak, szótagok és mondatok " +"számáról." +"<p>Megjelenik az ezekből számított Flesch-féle olvashatósági szám is." + +#: KWView.cpp:583 +msgid "Select All Frames" +msgstr "Az összes keret kijelölése" + +#: KWView.cpp:584 +msgid "Select Frame" +msgstr "Keret kijelölése" + +#: KWView.cpp:588 +msgid "Delete Page" +msgstr "A lap törlése" + +#: KWView.cpp:593 +msgid "Configure Mai&l Merge..." +msgstr "Körle&vél-beállítások..." + +#: KWView.cpp:598 +msgid "Drag Mail Merge Variable" +msgstr "Körlevélváltozó húzása" + +#: KWView.cpp:604 +msgid "&Delete Frame" +msgstr "A keret &törlése" + +#: KWView.cpp:607 KWView.cpp:608 +msgid "Delete the currently selected frame(s)." +msgstr "A kijelölt keret(ek) törlése." + +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +msgid "Create Linked Copy" +msgstr "Linkelt másolat létrehozása" + +#: KWView.cpp:611 +msgid "Create a copy of the current frame, always showing the same contents" +msgstr "" +"Másolat készítése az aktuális keretről, ugyanazzal a tartalommal (linkelve)" + +#: KWView.cpp:612 +msgid "" +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " +"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " +"update all its linked copies." +msgstr "" +"Másolat készítése az aktuális keretről, linkeléssel. Ez azt jelenti, hogy a két " +"keret tartalma mindig meg fog egyezni: ha az egyik keretben módosítás történik, " +"akkor a másolat is automatikusan megváltozik." + +#: KWView.cpp:614 +msgid "Ra&ise Frame" +msgstr "A keret &előrehozása" + +#: KWView.cpp:617 +msgid "" +"Raise the currently selected frame so that it appears above all the other " +"frames" +msgstr "" +"A kijelölt keretet előrehozása, hogy az a többi keret fölött jelenjen meg" + +#: KWView.cpp:618 +msgid "" +"Raise the currently selected frame so that it appears above all the other " +"frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames " +"are selected they are all raised in turn." +msgstr "" +"A kijelölt keretet előrehozása, hogy az a többi keret fölött jelenjen meg. Csak " +"egymást átfedő keretek estében van hatása. Több keret is kijelölhető, ilyenkor " +"azok mindegyike előre lesz hozva." + +#: KWView.cpp:620 +msgid "&Lower Frame" +msgstr "A keret &hátratevése" + +#: KWView.cpp:623 +msgid "" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " +"overlaps it" +msgstr "A kijelölt keret hátratevése - az átfedő keretek el fogják takarni" + +#: KWView.cpp:624 +msgid "" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " +"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." +msgstr "" +"A kijelölt keret hátratevése - az átfedő keretek el fogják takarni. Több keret " +"is kijelölhető, ilyenkor azok mindegyike hátra lesz téve." + +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Előrehozás" + +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +msgid "Send to Back" +msgstr "Hátratevés" + +#: KWView.cpp:639 +msgid "Text Mode" +msgstr "Szöveges mód" + +#: KWView.cpp:642 +msgid "Only show the text of the document." +msgstr "A dokumentumnak csak a szövege látszódjon." + +#: KWView.cpp:643 +msgid "" +"Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the " +"text for editing." +msgstr "" +"Ne jelenjen meg a képek, ne látszódjon a formázás és a szövegelrendezés. Csak a " +"nyers szöveg lesz látható." + +#: KWView.cpp:646 +msgid "&Page Mode" +msgstr "Ol&dalnézeti mód" + +#: KWView.cpp:649 +msgid "" +"Switch to page mode." +"<br>" +"<br> Page mode is designed to make editing your text easy." +"<br>" +"<br>This function is most frequently used to return to text editing after " +"switching to preview mode." +msgstr "" +"Átváltás oldalnézeti módba." +"<br>" +"<br>Oldalnézeti módban könnyebb szöveget szerkeszteni." +"<br>" +"<br>Ezzel lehet visszatérni a szöveg szerkesztéséhez az előnézeti kép " +"megtekintése után." + +#: KWView.cpp:650 +msgid "Switch to page editing mode." +msgstr "Váltás oldalszerkesztési módba." + +#: KWView.cpp:654 +msgid "Pre&view Mode" +msgstr "E&lőnézeti mód" + +#: KWView.cpp:657 +msgid "" +"Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." +"<br>" +"<br>The number of pages per line can be customized." +msgstr "" +"Felnagyítja a dokumentumot úgy, hogy egyszerre több oldal is látható legyen." +"<br>" +"<br>A megjelenítendő oldalak száma beállítható." + +#: KWView.cpp:658 +msgid "Zoom out to a multiple page view." +msgstr "Kicsinyítés többoldalas nézetre." + +#: KWView.cpp:669 +msgid "&Formatting Characters" +msgstr "&Formázókarakterek" + +#: KWView.cpp:672 +msgid "Toggle the display of non-printing characters." +msgstr "A nem nyomtatható karakterek megjelenítésének ki- és bekapcsolása." + +#: KWView.cpp:673 +msgid "" +"Toggle the display of non-printing characters." +"<br>" +"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " +"other non-printing characters." +msgstr "" +"A nem nyomtatható karakterek megjelenítésének ki- és bekapcsolása." +"<br>" +"<br>Ha ez be van jelölve, akkor a KWord megjeleníti a tabulátorokat, " +"szóközöket, sorvége jeleket és a többi nem nyomtatható karaktert." + +#: KWView.cpp:675 +msgid "Frame &Borders" +msgstr "Keret&szegélyek" + +#: KWView.cpp:678 +msgid "Turns the border display on and off." +msgstr "A szegélyek megjelenítésének ki- és bekapcsolása." + +#: KWView.cpp:679 +msgid "" +"Turns the border display on and off." +"<br>" +"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the " +"document will appear on the printed page." +msgstr "" +"Ki-be kapcsolja a szegélyek megjelenítését." +"<br>" +"<br>A szegélyek soha nem jelennek lesznek kinyomtatva, tehát ez a bellítás csak " +"a papír alakjának megjelenítését szolgálja." + +#: KWView.cpp:681 +msgid "Enable Document &Headers" +msgstr "Dokumentumfejlécek en&gedélyezése" + +#: KWView.cpp:684 +msgid "Disable Document &Headers" +msgstr "A dokumentumfejlécek kikap&csolása" + +#: KWView.cpp:685 +msgid "Shows and hides header display." +msgstr "A fejléc megjelenítése vagy elrejtése." + +#: KWView.cpp:686 +msgid "" +"Selecting this option toggles the display of headers in KWord." +"<br>" +"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page " +"numbers or other information." +msgstr "" +"Itt lehet ki-be kapcsolni a fejlécek megjelenítését." +"<br>" +"<br>A fejlécek lényegében speciális keretek az oldalak tetején, itt található " +"általában az oldalszám és néhány más kiegészítő információ." + +#: KWView.cpp:688 +msgid "Enable Document Foo&ters" +msgstr "Dok&umentumláblécek engedélyezése" + +#: KWView.cpp:691 +msgid "Disable Document Foo&ters" +msgstr "A dokumentumláblécek kika&pcsolása" + +#: KWView.cpp:692 +msgid "Shows and hides footer display." +msgstr "A lábléc megjelenítése vagy elrejtése." + +#: KWView.cpp:693 +msgid "" +"Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " +"<br>" +"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " +"page numbers or other information." +msgstr "" +"Itt lehet ki-be kapcsolni a láblécek megjelenítését." +"<br>" +"<br>A láblécek lényegében speciális keretek az oldalak alján, itt található " +"általában az oldalszám és néhány más kiegészítő információ." + +#: KWView.cpp:704 +msgid "Sp&ecial Character..." +msgstr "Különlege&s karakter..." + +#: KWView.cpp:708 KWView.cpp:709 +msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard." +msgstr "" +"A billentyűzetről közvetlenül el nem érhető betűk, szimbólumok beszúrása." + +#: KWView.cpp:715 +msgid "Page Break" +msgstr "Oldaltörés" + +#: KWView.cpp:716 +msgid "Force the remainder of the text into the next page." +msgstr "A szöveg hátralévő részének átvitele a következő oldalra." + +#: KWView.cpp:717 +msgid "" +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " +"after this point will be moved into the next page." +msgstr "" +"Nem nyomtatható karakter beszúrása az aktuális kurzorpozíciónál. A karakter " +"utáni szövegrész átkerül a következő oldalra." + +#: KWView.cpp:719 +msgid "&Hard Frame Break" +msgstr "\"&Kemény\" kerettörés" + +#: KWView.cpp:720 +msgid "Force the remainder of the text into the next frame." +msgstr "A szöveg hátralévő részének áthelyezése a következő keretbe." + +#: KWView.cpp:721 +msgid "" +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " +"after this point will be moved into the next frame in the frameset." +msgstr "" +"Nem nyomtatható karaktert szúr be az aktuális kurzorpozíciónál. A jel utáni " +"szövegrészek átkerülnek a keretcsoport következ keretébe." + +#: KWView.cpp:724 +msgid "Page..." +msgstr "Oldal..." + +#: KWView.cpp:728 +msgid "Link..." +msgstr "Link..." + +#: KWView.cpp:731 KWView.cpp:732 +msgid "Insert a Web address, email address or hyperlink to a file." +msgstr "Internet-cím (URL) vagy e-mail cím beszúrása a fájlba." + +#: KWView.cpp:734 +msgid "Comment..." +msgstr "Megjegyzés..." + +#: KWView.cpp:737 +msgid "Insert a comment about the selected text." +msgstr "Megjegyzés beszúrása a kijelölt szövegrészről." + +#: KWView.cpp:738 +msgid "" +"Insert a comment about the selected text. These comments are not designed to " +"appear on the final page." +msgstr "" +"Megjegyzés beszúrása a kijelölt szövegrészről. A megjegyzések nem jelennek meg " +"a végleges oldalon." + +#: KWView.cpp:740 +msgid "Edit Comment..." +msgstr "A megjegyzés szerkesztése..." + +#: KWView.cpp:743 KWView.cpp:744 +msgid "Change the content of a comment." +msgstr "A megjegyzés szövegének szerkesztése." + +#: KWView.cpp:746 +msgid "Remove Comment" +msgstr "Megjegyzés eltávolítása" + +#: KWView.cpp:749 KWView.cpp:750 +msgid "Remove the selected document comment." +msgstr "A kijelölt megjegyzés eltávolítása." + +#: KWView.cpp:751 +msgid "Copy Text of Comment..." +msgstr "A megjegyzés szövegének másolása..." + +#: KWView.cpp:756 +msgid "&Footnote/Endnote..." +msgstr "&Lábjegyzet/végjegyzet..." + +#: KWView.cpp:759 KWView.cpp:760 +msgid "Insert a footnote referencing the selected text." +msgstr "Lábjegyzés beszúrása, mely a kijelölt szövegrészre hivatkozik." + +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +msgid "Table of &Contents" +msgstr "T&artalomjegyzék" + +#: KWView.cpp:765 KWView.cpp:766 +msgid "Insert table of contents at the current cursor position." +msgstr "Tartalomjegyzék beszúrása az aktuális pozíciónál." + +#: KWView.cpp:769 +msgid "&Variable" +msgstr "&Változó" + +#: KWView.cpp:773 +msgid "Document &Information" +msgstr "Dokumentum&jellemző" + +#: KWView.cpp:774 +msgid "&Date" +msgstr "&Dátum" + +#: KWView.cpp:775 +msgid "&Time" +msgstr "&Idő" + +#: KWView.cpp:776 +msgid "&Page" +msgstr "Ol&dal" + +#: KWView.cpp:777 +msgid "&Statistic" +msgstr "St&atisztika" + +#: KWView.cpp:779 KWView.cpp:1567 +msgid "&Custom" +msgstr "E&gyéni" + +#: KWView.cpp:788 +msgid "&Refresh All Variables" +msgstr "Az összes változó &felfrissítése" + +#: KWView.cpp:791 +msgid "Update all variables to current values." +msgstr "Az összes változó értékének frissítése." + +#: KWView.cpp:792 +msgid "" +"Update all variables in the document to current values." +"<br>" +"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need " +"updating." +msgstr "" +"A dokumentumban található összes változó értékének felfrissítése." +"<br>" +"<br>Ennek hatására frissül az oldalszámok, a dátumok és a többi változó értéke." + +#: KWView.cpp:796 +msgid "&Expression" +msgstr "Kifeje&zés" + +#: KWView.cpp:800 +msgid "Te&xt Frame" +msgstr "Szöve&gkeret" + +#: KWView.cpp:803 KWView.cpp:804 +msgid "Create a new text frame." +msgstr "Új szövegkeret létrehozása." + +#: KWView.cpp:807 +msgid "For&mula" +msgstr "Egy&enlet" + +#: KWView.cpp:810 KWView.cpp:811 +msgid "Insert a formula into a new frame." +msgstr "Képlet beszúrása egy új keretbe." + +#: KWView.cpp:813 +msgid "&Table..." +msgstr "&Táblázat..." + +#: KWView.cpp:817 +msgid "Create a table." +msgstr "Táblázat létrehozása." + +#: KWView.cpp:818 +msgid "" +"Create a table." +"<br>" +"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline." +msgstr "" +"Táblázat létrehozása." +"<br>" +"<br>A táblázat kerülhet saját keretbe vagy lehet közvetlen." + +#: KWView.cpp:820 +msgid "P&icture..." +msgstr "Ké&p..." + +#: KWView.cpp:824 +msgid "Create a new frame for a picture." +msgstr "Új képkeret létrehozása." + +#: KWView.cpp:825 +msgid "Create a new frame for a picture or diagram." +msgstr "Új keret létrehozása egy képhez vagy diagramhoz." + +#: KWView.cpp:828 +msgid "&Object Frame" +msgstr "&Objektumkeret" + +#: KWView.cpp:831 KWView.cpp:832 +msgid "Insert an object into a new frame." +msgstr "Objektum beszúrása egy új keretbe." + +#: KWView.cpp:834 +msgid "Fi&le..." +msgstr "&Fájl..." + +#: KWView.cpp:840 +msgid "&Font..." +msgstr "&Betűtípus..." + +#: KWView.cpp:843 +msgid "Change character size, font, boldface, italics etc." +msgstr "" +"A betűk méretének, típusának, vastagságának, dőltségének stb. beállítása" + +#: KWView.cpp:844 +msgid "Change the attributes of the currently selected characters." +msgstr "A kijelölt karakterek jellemzőinek megváltoztatása." + +#: KWView.cpp:846 +msgid "&Paragraph..." +msgstr "&Bekezdés..." + +#: KWView.cpp:849 +msgid "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." +msgstr "" +"A bekezdés szegélyeinek, szövegfolyatási módjának, széleinek, bekezdésjeleinek, " +"számozásának stb. beállítása." + +#: KWView.cpp:850 +msgid "" +"Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." +"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " +"paragraphs." +"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " +"changed." +msgstr "" +"Itt lehet megváltoztatni a bekezdések szegélyeinek, szövegfolyatási módjának, " +"széleinek, bekezdésjeleinek, számozásának, stb. értékeit." +"<p>Ha több bekezdésre kiterjedő szöveget jelöl ki, akkor az összes érintett " +"bekezdésre ki fog terjedni a módosítás." +"<p>Ha nincs kijelölve szöveg, akkor arra a bekezdésre vonatkoznak a " +"módosítások, amelyben a kurzor áll." + +#: KWView.cpp:852 +msgid "F&rame/Frameset Properties" +msgstr "A keret/keret&csoport tulajdonságai" + +#: KWView.cpp:855 +msgid "Alter frameset properties." +msgstr "A keretcsoport tulajdonságainak módosítása." + +#: KWView.cpp:856 +msgid "" +"Alter frameset properties." +"<p>Currently you can change the frame background." +msgstr "" +"A keretcsoport jellemzőinek megváltoztatása." +"<p>Egyelőre csak a keret hátterét lehet beállítani." + +#: KWView.cpp:858 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Ol&dalelrendezés..." + +#: KWView.cpp:861 +msgid "Change properties of entire page." +msgstr "A oldal tulajdonságainak megváltoztatása." + +#: KWView.cpp:862 +msgid "" +"Change properties of the entire page." +"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " +"sizes, and column settings." +msgstr "" +"Az oldal jellemzőinek módosítása." +"<p>Jelenleg a papírméretet, a tájolást, a fejléc ill. a lábléc méretét, az " +"oszlopok beállításait lehet megváltoztatni." + +#: KWView.cpp:865 +msgid "&Frame Style Manager" +msgstr "Ke&retstílus-beállítások" + +#: KWView.cpp:868 +msgid "Change attributes of framestyles." +msgstr "A keretstílusok tulajdonságainak módosítása." + +#: KWView.cpp:869 +msgid "" +"Change background and borders of framestyles." +"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +msgstr "" +"A keretstílusok hátterének és szegélyeinek jellemzői." +"<p>A párbeszédablakban egyszerre több keretstílus is módosítható." + +#: KWView.cpp:872 +msgid "&Style Manager" +msgstr "Stíl&usbeállítások" + +#: KWView.cpp:875 +msgid "Change attributes of styles." +msgstr "A stílustulajdonságok módosítása." + +#: KWView.cpp:876 +msgid "" +"Change font and paragraph attributes of styles." +"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box." +msgstr "" +"A stílusok betűtípusainak és bekezdéseinek jellemzői." +"<p>A párbeszédablakban az összes stílus megváltoztatható." + +#: KWView.cpp:883 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "A betűméret növelése" + +#: KWView.cpp:884 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "A betűméret csökkentése" + +#: KWView.cpp:888 KWView.cpp:891 +msgid "Font Family" +msgstr "Betűcsalád" + +#: KWView.cpp:897 KWView.cpp:899 +msgid "St&yle" +msgstr "Stíl&us" + +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +msgid "Default Format" +msgstr "Alapértelmezett formátum" + +#: KWView.cpp:910 KWView.cpp:911 +msgid "Change font and paragraph attributes to their default values." +msgstr "A betűtípus- és bekezdésjellemzők visszaállítása az alapértelmezésre." + +#: KWView.cpp:915 +msgid "&Bold" +msgstr "&Félkövér" + +#: KWView.cpp:918 +msgid "&Italic" +msgstr "Dő<" + +#: KWView.cpp:921 +msgid "&Underline" +msgstr "Aláh&úzott" + +#: KWView.cpp:924 +msgid "&Strike Out" +msgstr "Áthú&zott" + +#: KWView.cpp:928 +msgid "Align &Left" +msgstr "&Balra igazított" + +#: KWView.cpp:933 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Középre igazított" + +#: KWView.cpp:937 +msgid "Align &Right" +msgstr "&Jobbra igazított" + +#: KWView.cpp:941 +msgid "Align &Block" +msgstr "&Sorkizárt" + +#: KWView.cpp:946 +msgid "Line Spacing &1" +msgstr "Sorköz &1" + +#: KWView.cpp:950 +msgid "Line Spacing 1.&5" +msgstr "Sorköz 1,&5" + +#: KWView.cpp:954 +msgid "Line Spacing &2" +msgstr "Sorköz &2" + +#: KWView.cpp:959 +msgid "Superscript" +msgstr "Felső index" + +#: KWView.cpp:963 +msgid "Subscript" +msgstr "Alsó index" + +#: KWView.cpp:968 +msgid "Increase Indent" +msgstr "A behúzás szélességének megnövelése" + +#: KWView.cpp:973 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "A behúzás szélességének csökkentése" + +#: KWView.cpp:978 +msgid "Text Color..." +msgstr "Szövegszín..." + +#: KWView.cpp:989 +msgid "Number" +msgstr "Szám" + +#: KWView.cpp:992 +msgid "Bullet" +msgstr "Jel" + +#: KWView.cpp:1017 +msgid "Fra&mestyle" +msgstr "Ke&retstílus" + +#: KWView.cpp:1019 +msgid "Framest&yle" +msgstr "Ker&etstílus" + +#: KWView.cpp:1024 +msgid "Border Outline" +msgstr "A keretszegély körvonala" + +#: KWView.cpp:1026 +msgid "Border Left" +msgstr "Bal keretszegély" + +#: KWView.cpp:1028 +msgid "Border Right" +msgstr "Jobb keretszegély" + +#: KWView.cpp:1030 +msgid "Border Top" +msgstr "Felső keretszegély" + +#: KWView.cpp:1032 +msgid "Border Bottom" +msgstr "Alsó keretszegély" + +#: KWView.cpp:1034 +msgid "Border Style" +msgstr "A keretszegély stílusa" + +#: KWView.cpp:1045 +msgid "Border Width" +msgstr "A keretszegély vastagsága" + +#: KWView.cpp:1053 +msgid "Border Color" +msgstr "A keretszegély színe" + +#: KWView.cpp:1057 KWView.cpp:1964 +msgid "Text Background Color..." +msgstr "A szöveg háttérszíne..." + +#: KWView.cpp:1058 KWView.cpp:1059 +msgid "Change background color for currently selected text." +msgstr "A kijelölt szöveg háttérszínének megváltoztatása." + +#: KWView.cpp:1065 +msgid "&Properties" +msgstr "T&ulajdonságok" + +#: KWView.cpp:1068 KWView.cpp:1069 +msgid "Adjust properties of the current table." +msgstr "Az aktuális táblázat tulajdonságainak módosítása." + +#: KWView.cpp:1071 +msgid "&Insert Row..." +msgstr "Sor &beszúrása..." + +#: KWView.cpp:1074 +msgid "Insert one or more rows at cursor location." +msgstr "Egy vagy több sor beszúrása a kurzorpozíciónál." + +#: KWView.cpp:1075 +msgid "Insert one or more rows at current cursor location." +msgstr "Egy vagy több sor beszúrása az aktuális kurzorpozíciónál." + +#: KWView.cpp:1077 +msgid "I&nsert Column..." +msgstr "Oszlo&p beszúrása..." + +#: KWView.cpp:1080 KWView.cpp:1081 +msgid "Insert one or more columns into the current table." +msgstr "Beszúr egy vagy több oszlopot az aktuális táblázatba." + +#: KWView.cpp:1086 KWView.cpp:1087 +msgid "Delete selected rows from the current table." +msgstr "A kijelölt sorok törlése az aktuális táblázatból." + +#: KWView.cpp:1092 KWView.cpp:1093 +msgid "Delete selected columns from the current table." +msgstr "A kijelölt oszlopok törlése az aktuális táblázatból." + +#: KWView.cpp:1095 +msgid "Resize Column..." +msgstr "Az oszlop átméretezése..." + +#: KWView.cpp:1098 KWView.cpp:1099 +msgid "Change the width of the currently selected column." +msgstr "A kijelölt oszlop szélességének megváltoztatása." + +#: KWView.cpp:1102 +msgid "&Join Cells" +msgstr "A cellák &egyesítése" + +#: KWView.cpp:1105 +msgid "Join two or more cells into one large cell." +msgstr "Kettő vagy több cella tartalmának egyesítése egy nagyobb cellába." + +#: KWView.cpp:1106 +msgid "" +"Join two or more cells into one large cell." +"<p>This is a good way to create titles and labels within a table." +msgstr "" +"Két vagy több cella tartalmának összevonása egy cellába." +"<p>Így kényelmesen lehet feliratokat és címkéket készíteni egy táblázaton " +"belül." + +#: KWView.cpp:1108 +msgid "&Split Cell..." +msgstr "A cella felo&sztása..." + +#: KWView.cpp:1111 +msgid "Split one cell into two or more cells." +msgstr "Egy cella tartalmának szétbontása két vagy több kisebb cellába." + +#: KWView.cpp:1112 +msgid "" +"Split one cell into two or more cells." +"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." +msgstr "" +"Egy cella tartalmának szétosztása több cellába." +"<p>A cellákat vízszintesen, függőlegesen, vagy akár mindkét irányban is meg " +"lehet osztani." + +#: KWView.cpp:1114 +msgid "Protect Cells" +msgstr "A cellák módosításának letiltása" + +#: KWView.cpp:1116 +msgid "Prevent changes to content of selected cells." +msgstr "A kijelölt cellák tartalmának védelme módosítás ellen." + +#: KWView.cpp:1120 +msgid "" +"Toggles cell protection on and off." +"<br>" +"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or " +"formatting of the text within the cell." +msgstr "" +"Ki-be kapcsolja a cellavédelmet." +"<br>" +"<br>Ha a cellavédelem be van kapcsolva, akkor sem a cella szövegét, sem a " +"formázását nem lehet megváltoztatni a cellán belül." + +#: KWView.cpp:1122 +msgid "&Ungroup Table" +msgstr "A táblázat &felbontása" + +#: KWView.cpp:1125 +msgid "Break a table into individual frames." +msgstr "A táblázat felbontása önálló keretekbe." + +#: KWView.cpp:1126 +msgid "" +"Break a table into individual frames" +"<p>Each frame can be moved independently around the page." +msgstr "" +"Egy táblázat felbontása több önálló keretbe." +"<p>Mindegyik keret önállóan mozgathatóvá válik az oldalon belül." + +#: KWView.cpp:1128 +msgid "Delete &Table" +msgstr "A táblá&zat törlése" + +#: KWView.cpp:1131 +msgid "Delete the entire table." +msgstr "Az egész táblázat törlése." + +#: KWView.cpp:1132 +msgid "" +"Deletes all cells and the content within the cells of the currently selected " +"table." +msgstr "A jelenleg kijelölt táblázat összes cellájából törli az adattartalmat." + +#: KWView.cpp:1135 +msgid "T&able Style Manager" +msgstr "Táblá&zatstílus-kezelő" + +#: KWView.cpp:1138 +msgid "Change attributes of tablestyles." +msgstr "A táblastílusok tulajdonságainak módosítása." + +#: KWView.cpp:1139 +msgid "" +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." +"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." +msgstr "" +"A táblastílusok szövegstílusának és keretstílusának megváltoztatása." +"<p>A párbeszédablakban egyszerre több táblastílus is megváltoztatható." + +#: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 +msgid "Table&style" +msgstr "Táb&lázatstílus" + +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +msgid "Convert Table to Text" +msgstr "Táblázat szöveggé konvertálása" + +#: KWView.cpp:1152 +msgid "Sort Text..." +msgstr "A szöveg rendezése..." + +#: KWView.cpp:1156 +msgid "Add Expression" +msgstr "Kifejezés hozzáadása" + +#: KWView.cpp:1164 +msgid "Enable Autocorrection" +msgstr "Az automatikus javítás bekapcsolása" + +#: KWView.cpp:1167 +msgid "Disable Autocorrection" +msgstr "Az automatikus javítás kikapcsolása" + +#: KWView.cpp:1168 KWView.cpp:1169 +msgid "Toggle autocorrection on and off." +msgstr "Az automatikus javítás ki-be kapcsolása." + +#: KWView.cpp:1171 +msgid "Configure &Autocorrection..." +msgstr "Az &automatikus javítás beállításai..." + +#: KWView.cpp:1174 +msgid "Change autocorrection options." +msgstr "Az automatikus javítás beállításainak megváltoztatása." + +#: KWView.cpp:1175 +msgid "" +"Change autocorrection options including:" +"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>" +"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>" +"and basic autocorrection options</P>." +msgstr "" +"Az automatikus javítás jellemzőit lehet megváltoztatni:" +"<p> <UL><LI><P>az automatikus javítás alóli kivételeket</P> <LI><P>" +"az automatikus javítás helyettesítő szövegeit</P> <LI><P>" +"a javítást befolyásoló néhány opciót</P>." + +#: KWView.cpp:1177 +msgid "Custom &Variables..." +msgstr "&Egyéni változók..." + +#: KWView.cpp:1181 +msgid "Edit &Personal Expressions..." +msgstr "Az egyéni kifejezések szerkesztése..." + +#: KWView.cpp:1184 +msgid "Add or change one or more personal expressions." +msgstr "Egyéni kifejezések felvétele, módosítása." + +#: KWView.cpp:1185 +msgid "" +"Add or change one or more personal expressions." +"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or " +"text into your document." +msgstr "" +"Egyéni kifejezések felvétele, módosítása." +"<p>Ezek segítségével az Ön által leggyakrabban használt neveket, kifejezéseket " +"gyorsan beillesztheti a szövegbe." + +#: KWView.cpp:1187 +msgid "Change Case..." +msgstr "A betűméret megváltoztatása..." + +#: KWView.cpp:1190 +msgid "Alter the capitalization of selected text." +msgstr "A kijelölt szövegben megváltoztatja a betűméretet (kisbetű/nagybetű)." + +#: KWView.cpp:1191 +msgid "" +"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns." +"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower " +"case to upper case in one move." +msgstr "" +"A kijelölt szövegrészben a kisbetűk/nagybetűk megváltoztatása az öt választható " +"minta egyike szerint." +"<p>Az összes betű nagybetűvé vagy kisbetűvé konvertálása is lehetséges egyetlen " +"művelettel." + +#: KWView.cpp:1197 +msgid "Change Picture..." +msgstr "A kép módosítása..." + +#: KWView.cpp:1200 +msgid "Change the picture in the currently selected frame." +msgstr "A kép módosítása a kijelölt keretben." + +#: KWView.cpp:1201 +msgid "" +"You can specify a different picture in the current frame." +"<br>" +"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame." +msgstr "" +"Az aktuális kerethez tartozó képet lehet itt megváltoztatni." +"<br>" +"<br>A KWord úgy méretezi az új képet, hogy az beférjen az eredeti keretbe." + +#: KWView.cpp:1203 +msgid "Configure Header/Footer..." +msgstr "A fej- és a lábléc beállításai..." + +#: KWView.cpp:1206 KWView.cpp:1207 +msgid "Configure the currently selected header or footer." +msgstr "A kijelölt fej- ill. lábléc jellemzőinek megváltoztatása." + +#: KWView.cpp:1209 +msgid "Inline Frame" +msgstr "Beszúrt keret" + +#: KWView.cpp:1212 +msgid "Convert current frame to an inline frame." +msgstr "A kijelölt keret átalakítása közvetlen (beszúrt) keretté." + +#: KWView.cpp:1213 +msgid "" +"Convert the current frame to an inline frame." +"<br>" +"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames " +"current position." +msgstr "" +"Az aktuális keret átalakítása beszúrt (inline) keretté." +"<br>" +"<br>A beszúrt keret a mostani kerethez pozíciójának megfelelően lesz elhelyezve " +"(amennyire ez lehetséges)." + +#: KWView.cpp:1215 +msgid "Open Link" +msgstr "A link megnyitása" + +#: KWView.cpp:1218 +msgid "Open the link with the appropriate application." +msgstr "A link megnyitása a megfelelő alkalmazással." + +#: KWView.cpp:1219 +msgid "" +"Open the link with the appropriate application." +"<br>" +"<br>Web addresses are opened in a browser." +"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link." +"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." +msgstr "" +"A link megnyitása a beállított alkalmazással." +"<br>" +"<br>Az internetes címek a beállított böngészővel nyílnak meg." +"<br>E-mail cím esetén a beállított levelezőprogram nyílik meg, a megadott " +"címzettel." +"<br>A fájlra mutató linkek a megfelelő nézegető- vagy szerkesztőprogramban " +"nyílnak meg." + +#: KWView.cpp:1221 +msgid "Change Link..." +msgstr "A link módosítása..." + +#: KWView.cpp:1224 +msgid "Change the content of the currently selected link." +msgstr "A kijelölt link tartalmának megváltoztatása." + +#: KWView.cpp:1225 +msgid "Change the details of the currently selected link." +msgstr "A kijelölt link jellemzőinek megváltoztatása." + +#: KWView.cpp:1227 +msgid "Copy Link" +msgstr "A link másolása" + +#: KWView.cpp:1231 +msgid "Add to Bookmark" +msgstr "Hozzáadás a könyvjelzőkhöz" + +#: KWView.cpp:1235 +msgid "Remove Link" +msgstr "A link eltávolítása" + +#: KWView.cpp:1239 +msgid "Show Doc Structure" +msgstr "Dokumentumstruktúra" + +#: KWView.cpp:1242 +msgid "Hide Doc Structure" +msgstr "A dokumentumstruktúra elrejtése" + +#: KWView.cpp:1243 +msgid "Open document structure sidebar." +msgstr "A dokumentum struktúráját mutató oldalsáv megnyitása." + +#: KWView.cpp:1244 +msgid "" +"Open document structure sidebar." +"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, " +"tables etc." +msgstr "" +"Dokumentumstruktúra-oldalsáv megnyitása." +"<p>Az oldalsáv segítségével könnyen áttekinthetővé válik a dokumentum, könnyen " +"megtalálható egy keresett kép vagy táblázat." + +#: KWView.cpp:1246 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Vonalzók" + +#: KWView.cpp:1249 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "A vonalzók elrejtése" + +#: KWView.cpp:1250 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "A vonalzók ki-be kapcsolása." + +#: KWView.cpp:1251 +msgid "" +"The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The " +"rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to " +"position tabulators among others." +"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +msgstr "" +"A dokumentumtól balra és fölfelé látszanak a fehér mérővonalzók. Ezekkel lehet " +"például az oldalak és a keretek pozícióját, szélességét, a tabulátorok " +"pozícióját megmérni." +"<p>Ha nem szeretné használni a vonalzókat, szüntesse meg a kijelölést." + +#: KWView.cpp:1256 +msgid "Show Grid" +msgstr "Rács megjelenítése" + +#: KWView.cpp:1259 +msgid "Hide Grid" +msgstr "A rács elrejtése" + +#: KWView.cpp:1261 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Rácshoz illesztés" + +#: KWView.cpp:1265 +msgid "Configure C&ompletion..." +msgstr "A szövegki&egészítés beállításai..." + +#: KWView.cpp:1268 +msgid "Change the words and options for autocompletion." +msgstr "Az automatikus szövegkiegészítés beállításainak módosítása." + +#: KWView.cpp:1269 +msgid "Add words or change the options for autocompletion." +msgstr "Szavak felvétele automatikus kiegészítéshez, a beállítások módosítása." + +#: KWView.cpp:1273 +msgid "Insert Non-Breaking Space" +msgstr "Nem tördelhető szóköz beszúrása" + +#: KWView.cpp:1275 +msgid "Insert Non-Breaking Hyphen" +msgstr "Nem tördelhető kötőjel beszúrása" + +#: KWView.cpp:1277 +msgid "Insert Soft Hyphen" +msgstr "Szoft-kötőjel beszúrása" + +#: KWView.cpp:1279 +msgid "Line Break" +msgstr "Sortörés" + +#: KWView.cpp:1282 +msgid "Completion" +msgstr "Kiegészítés" + +#: KWView.cpp:1284 +msgid "Increase Numbering Level" +msgstr "A számozási szint növelése" + +#: KWView.cpp:1286 +msgid "Decrease Numbering Level" +msgstr "A számozási szint csökkentése" + +#: KWView.cpp:1291 +msgid "Edit Variable..." +msgstr "Változó szerkesztése..." + +#: KWView.cpp:1294 +msgid "Apply Autocorrection" +msgstr "Automatikus javítás végrehajtása" + +#: KWView.cpp:1297 KWView.cpp:1298 +msgid "" +"Manually force KWord to scan the entire document and apply autocorrection." +msgstr "" +"A KWord ennek hatására automatikus javítást hajt végig az egész dokumentumon." + +#: KWView.cpp:1300 +msgid "Create Style From Selection..." +msgstr "Stílus létrehozása a kijelölt rész alapján..." + +#: KWView.cpp:1303 KWView.cpp:1304 +msgid "Create a new style based on the currently selected text." +msgstr "Új stílus létrehozása a kijelölt szövegrész alapján." + +#: KWView.cpp:1306 +msgid "&Footnote..." +msgstr "&Lábjegyzet..." + +#: KWView.cpp:1309 KWView.cpp:1310 +msgid "Change the look of footnotes." +msgstr "A lábjegyzetek megjelenési módjának megváltoztatása." + +#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820 +msgid "Edit Footnote" +msgstr "A lábjegyzet szerkesztése" + +#: KWView.cpp:1315 KWView.cpp:1316 +msgid "Change the content of the currently selected footnote." +msgstr "A kijelölt lábjegyzet tartalmának megváltoztatása." + +#: KWView.cpp:1319 +msgid "Change Footnote/Endnote Parameter" +msgstr "A láb- vagy végjegyzet jellemzőinek módosítása" + +#: KWView.cpp:1323 +msgid "Save Picture As..." +msgstr "A kép mentése mint..." + +#: KWView.cpp:1326 +msgid "Save the picture in a separate file." +msgstr "A kép mentése egy külön fájlba." + +#: KWView.cpp:1327 +msgid "" +"Save the picture in the currently selected frame in a separate file, outside " +"the KWord document." +msgstr "" +"A kijelölt keretetben található kép elmentése fájlba (a KWord dokumentumon " +"kívül)" + +#: KWView.cpp:1329 +msgid "Autospellcheck" +msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés" + +#: KWView.cpp:1339 +msgid "Edit Text" +msgstr "A szöveg szerkesztése" + +#: KWView.cpp:1342 +msgid "Speak Text" +msgstr "A szöveg felolvasása" + +#: KWView.cpp:1345 +msgid "Show" +msgstr "Megjelenítés" + +#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819 +#: KWView.cpp:7550 +msgid "Delete Frame" +msgstr "Keret törlése" + +#: KWView.cpp:1355 +msgid "&Bookmark..." +msgstr "Könyv&jelző..." + +#: KWView.cpp:1358 +msgid "Select &Bookmark..." +msgstr "Könyvjelző ki&választása..." + +#: KWView.cpp:1362 +msgid "Import Styles..." +msgstr "Stílus importálása..." + +#: KWView.cpp:1366 +msgid "&Create Framestyle From Frame..." +msgstr "Kerets&tílus létrehozása keret alapján..." + +#: KWView.cpp:1369 +msgid "Create a new style based on the currently selected frame." +msgstr "Új stílus létrehozása a kijelölt keret alapján." + +#: KWView.cpp:1370 +msgid "Create a new framestyle based on the currently selected frame." +msgstr "Új keretstílus létrehozása a kijelölt keret alapján." + +#: KWView.cpp:1373 +msgid "Type Anywhere Cursor" +msgstr "Bárhol használható kurzor" + +#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248 +msgid "Convert to Text Box" +msgstr "Átalakítás szövegdobozzá" + +#: KWView.cpp:1383 +msgid "Ignore All" +msgstr "Az összes figyelmen kívül hagyása" + +#: KWView.cpp:1387 +msgid "Add Word to Dictionary" +msgstr "A szó felvétele a szótárba" + +#: KWView.cpp:1391 +msgid "Store Document Internally" +msgstr "A dokumentum belső eltárolása" + +#: KWView.cpp:1395 +msgid "Go to Document Structure" +msgstr "Ugrás a dokumentumstruktúrára" + +#: KWView.cpp:1398 +msgid "Go to Document" +msgstr "Ugrás a dokumentumra" + +#: KWView.cpp:1545 +msgid "Insert variable \"%1\" into the text" +msgstr "A(z) \"%1\" változó beszúrása a szövegbe" + +#: KWView.cpp:1598 +msgid "New..." +msgstr "Új..." + +#: KWView.cpp:1656 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%2 / %1. oldal" + +#: KWView.cpp:1690 +msgid "" +"_: Statusbar info\n" +"%1: %2, %3 - %4, %5 (width: %6, height: %7)" +msgstr "%1. keret: %2, %3 - %4, %5 (szélesség: %6, magasság: %7)" + +#: KWView.cpp:1700 +msgid "%1 frames selected" +msgstr "%1 keret van kiválasztva" + +#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920 +msgid "Frame Background Color..." +msgstr "A keret háttérszíne..." + +#: KWView.cpp:2235 +msgid "Apply a paragraph style" +msgstr "Bekezdésstílus alkalmazása" + +#: KWView.cpp:2301 +msgid "Apply a frame style" +msgstr "Keretstílus alkalmazása" + +#: KWView.cpp:2351 +msgid "Apply a table style" +msgstr "Táblázatstílus alkalmazása" + +#: KWView.cpp:2411 +msgid "Image" +msgstr "Kép" + +#: KWView.cpp:2412 +msgid "Plain text" +msgstr "Egyszerű szöveg" + +#: KWView.cpp:2414 +msgid "Select paste format:" +msgstr "Válassza ki a beillesztési formátumot:" + +#: KWView.cpp:2585 +msgid "Raise Frame" +msgstr "A keret előrehozása" + +#: KWView.cpp:2589 +msgid "Lower Frame" +msgstr "A keret hátrahelyezése" + +#: KWView.cpp:2755 +msgid "" +"You are about to delete a table.\n" +"Doing so will delete all the text in the table.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Egy táblázat törlésére készül.\n" +"Ez a művelet törli az összes szöveget a táblázatból.\n" +"Biztosan ezt akarja?" + +#: KWView.cpp:2781 +msgid "" +"You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of " +"this Frameset will not appear anymore!\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"A(z) '%1' keretcsoport utolsó keretét készül kitörölni. Ez a művelet egyben " +"törli az egész keretcsoportot is!\n" +"Biztosan ezt szeretné?" + +#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818 +msgid "Do you want to delete this frame?" +msgstr "Törölni akarja ezt a keretet?" + +#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899 +msgid "Change Custom Variable" +msgstr "Egyéni változó módosítása" + +#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081 +#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 +#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 +#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: KWView.cpp:3125 +msgid "Enable Document Headers" +msgstr "Dokumentumfejlécek engedélyezése" + +#: KWView.cpp:3125 +msgid "Disable Document Headers" +msgstr "A dokumentumfejlécek kikapcsolása" + +#: KWView.cpp:3172 +msgid "Enable Document Footers" +msgstr "A dokumentumláblécek engedélyezése" + +#: KWView.cpp:3172 +msgid "Disable Document Footers" +msgstr "A dokumentumláblécek kikapcsolása" + +#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416 +msgid "Insert Picture Inline" +msgstr "A kép közvetlen (inline) beszúrása" + +#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440 +msgid "Set cursor where you want to insert inline frame." +msgstr "" +"Álljon a kurzorral arra a pozícióra, ahol be szeretné szúrni az \"inline\" " +"keretet." + +#: KWView.cpp:3436 +msgid "Insert Inline Frame" +msgstr "Beszúrt (inline) keret beszúrása" + +#: KWView.cpp:3604 +msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset." +msgstr "Láb- és végjegyzetet csak az első keretcsoportba lehet beszúrni." + +#: KWView.cpp:3606 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Lábjegyzet beszúrása " + +#: KWView.cpp:3629 +msgid "Update Table of &Contents" +msgstr "A t&artalomjegyzék frissítése" + +#: KWView.cpp:3667 +msgid "Change Font" +msgstr "A betűtípus megváltoztatása" + +#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762 +#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805 +#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851 +#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Bekezdésbeállítások" + +#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185 +msgid "Change Layout" +msgstr "Az elrendezés megváltoztatása" + +#: KWView.cpp:3972 +msgid "You must select a frame first." +msgstr "Először ki kell választani egy keretet." + +#: KWView.cpp:3973 +msgid "Format Frameset" +msgstr "Keretcsoport formázása" + +#: KWView.cpp:4099 +msgid "Insert Table" +msgstr "Táblázat beszúrása" + +#: KWView.cpp:4122 +msgid "Insert Formula" +msgstr "Képlet beszúrása" + +#: KWView.cpp:4173 +msgid "Remove Rows" +msgstr "Sorok eltávolítása" + +#: KWView.cpp:4199 +msgid "Remove Columns" +msgstr "Oszlopok eltávolítása" + +#: KWView.cpp:4227 +msgid "Adjust Table" +msgstr "Táblázat igazítása" + +#: KWView.cpp:4346 +msgid "" +"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are " +"in one table and are connecting" +msgstr "" +"Egynél több táblázatra esnek a kijelölt cellák, biztosítani kell, hogy a cellák " +"összefüggjenek és egy táblázatban legyenek" + +#: KWView.cpp:4348 +msgid "Join Cells Failed" +msgstr "A cellák egyesítése nem sikerült" + +#: KWView.cpp:4365 +msgid "" +"You have to select some cells which are next to each other and are not already " +"joined." +msgstr "" +"Olyan egymás melletti cellákat kell kiválasztani, amelyek még nincsenek " +"egyesítve." + +#: KWView.cpp:4390 +msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells." +msgstr "A kurzort egy táblázatba kell vinni cellák felosztása előtt." + +#: KWView.cpp:4400 +msgid "" +"There is not enough space to split the cell into that many parts, make it " +"bigger first" +msgstr "" +"Nincs elég hely a cella megadott számú részre osztásához, először vegye " +"nagyobbra." + +#: KWView.cpp:4420 +msgid "Ungroup Table" +msgstr "Táblázat felbontása" + +#: KWView.cpp:4511 +msgid "Apply Style to Frame" +msgstr "A stílus alkalmazása a keretre" + +#: KWView.cpp:4511 +msgid "Apply Style to Frames" +msgstr "A stílus alkalmazása a keretekre" + +#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572 +msgid "Apply Framestyle to Frame" +msgstr "A keretstílus alkalmazása a keretre" + +#: KWView.cpp:4572 +msgid "Apply Framestyle to Frames" +msgstr "A keretstílus alkalmazása a keretekre" + +#: KWView.cpp:4577 +msgid "Apply Framestyle" +msgstr "A keretstílus alkalmazása" + +#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645 +msgid "Apply Tablestyle to Frame" +msgstr "A táblázatstílus alkalmazása a keretre" + +#: KWView.cpp:4639 +msgid "Apply Tablestyle to Frames" +msgstr "A táblázatstílus alkalmazása a keretekre" + +#: KWView.cpp:4687 +msgid "Change Text Size" +msgstr "A betűméret megváltoztatása" + +#: KWView.cpp:4710 +msgid "Change Text Font" +msgstr "A szöveg betűtípusának megváltoztatása" + +#: KWView.cpp:4784 +msgid "Make Text Bold" +msgstr "Félkövér betűstílus használata" + +#: KWView.cpp:4804 +msgid "Make Text Italic" +msgstr "Dőlt betűstílus használata" + +#: KWView.cpp:4824 +msgid "Underline Text" +msgstr "A szöveg aláhúzása" + +#: KWView.cpp:4843 +msgid "Strike Out Text" +msgstr "A szöveg áthúzása" + +#: KWView.cpp:4869 +msgid "Set Text Color" +msgstr "A szövegszín beállítása" + +#: KWView.cpp:4890 +msgid "Left-Align Text" +msgstr "A szöveg balra igazítása" + +#: KWView.cpp:4914 +msgid "Center Text" +msgstr "A szöveg középre igazítása" + +#: KWView.cpp:4938 +msgid "Right-Align Text" +msgstr "A szöveg jobbra igazítása" + +#: KWView.cpp:4962 +msgid "Justify Text" +msgstr "A szöveg elosztása (sorkizárás)" + +#: KWView.cpp:4999 +msgid "Set Single Line Spacing" +msgstr "Egyszeres sorköz beállítása" + +#: KWView.cpp:5007 +msgid "Set One and a Half Line Spacing" +msgstr "Másfeles sorköz beállítása" + +#: KWView.cpp:5015 +msgid "Set Double Line Spacing" +msgstr "Dupla sorköz beállítása" + +#: KWView.cpp:5057 +msgid "Change List Type" +msgstr "A listatípus módosítása" + +#: KWView.cpp:5077 +msgid "Make Text Superscript" +msgstr "A szöveg felső indexbe" + +#: KWView.cpp:5099 +msgid "Make Text Subscript" +msgstr "A szöveg alsó indexbe" + +#: KWView.cpp:5124 +msgid "Change Case of Text" +msgstr "Kisbetű/nagybetű-átalakítás" + +#: KWView.cpp:5160 +msgid "Increase Paragraph Depth" +msgstr "A bekezdésmélység növelése" + +#: KWView.cpp:5209 +msgid "Decrease Paragraph Depth" +msgstr "A bekezdésmélység csökkentése" + +#: KWView.cpp:5308 +msgid "Change Left Frame Border" +msgstr "A keret bal szegélyének megváltoztatása" + +#: KWView.cpp:5312 +msgid "Change Right Frame Border" +msgstr "A keret jobb szegélyének megváltoztatása" + +#: KWView.cpp:5316 +msgid "Change Top Frame Border" +msgstr "A keret felső szegélyének megváltoztatása" + +#: KWView.cpp:5321 +msgid "Change Bottom Frame Border" +msgstr "A keret alsó szegélyének megváltoztatása" + +#: KWView.cpp:5438 +msgid "Change Tabulator" +msgstr "A tabulátor megváltoztatása" + +#: KWView.cpp:5495 +msgid "Change First Line Indent" +msgstr "Az első sor behúzásának megváltoztatása" + +#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537 +msgid "Change Indent" +msgstr "A behúzás megváltoztatása" + +#: KWView.cpp:5620 +msgid "Correct Misspelled Word" +msgstr "A hibásan írt szavak javítása" + +#: KWView.cpp:5820 +msgid "Edit Endnote" +msgstr "A végjegyzet szerkesztése" + +#: KWView.cpp:5821 +msgid "Change Footnote Parameter" +msgstr "Lábjegyzet-beállítás módosítása" + +#: KWView.cpp:5821 +msgid "Change Endnote Parameter" +msgstr "A végjegyzet tulajdonságainak módosítása" + +#: KWView.cpp:5974 +msgid "D&elete Current Column..." +msgstr "A kijelölt oszlop tör&lése..." + +#: KWView.cpp:5976 +msgid "D&elete Selected Columns..." +msgstr "A kijelölt oszlopok törlé&se..." + +#: KWView.cpp:5979 +msgid "&Delete Current Row..." +msgstr "A kijelölt sor &törlése..." + +#: KWView.cpp:5981 +msgid "&Delete Selected Rows..." +msgstr "A kijelölt sorok &törlése..." + +#: KWView.cpp:6018 +msgid "OVER" +msgstr "FELÜLÍR" + +#: KWView.cpp:6078 +msgid "Change Picture" +msgstr "A kép módosítása" + +#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157 +#: KWView.cpp:6161 +msgid "Save Picture" +msgstr "A kép mentése" + +#: KWView.cpp:6127 +msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing" +msgstr "" +"Hiba történt mentés közben. Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt írásra: '%1'." + +#: KWView.cpp:6145 +msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." +msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt ezen a néven: '%1'. %2." + +#: KWView.cpp:6146 +msgid "Save Failed" +msgstr "A mentés nem sikerült" + +#: KWView.cpp:6151 +msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing" +msgstr "" +"Hiba történt mentés közben. Nem sikerült írásra megnyitni a(z) '%1' ideiglenes " +"fájlt." + +#: KWView.cpp:6156 +#, c-format +msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1." +msgstr "" +"Hiba történt mentés közben. Nem sikerült létrehozni ezt az ideiglenes fájlt: " +"%1." + +#: KWView.cpp:6161 +msgid "URL %1 is invalid." +msgstr "A(z) %1 URL érvénytelen." + +#: KWView.cpp:6260 +msgid "Change Link" +msgstr "Link módosítása" + +#: KWView.cpp:6415 +msgid "Change Note Text" +msgstr "A megjegyzésszöveg módosítása" + +#: KWView.cpp:6470 +msgid "Apply Autoformat" +msgstr "Automatikus formázás alkalmazása" + +#: KWView.cpp:6636 +msgid "Change Footnote Parameters" +msgstr "A lábjegyzet beállításainak módosítása" + +#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792 +#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027 +msgid "Insert File" +msgstr "Fájl beszúrása" + +#: KWView.cpp:6791 +msgid "File name is not a KWord file!" +msgstr "A fájl nem KWord fájl!" + +#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#: KWView.cpp:7466 +msgid "Replace Word" +msgstr "A szó cseréje" + +#: KWView.cpp:7511 +msgid "Delete Frames" +msgstr "Keretek törlése" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lengyel Marcell,Reuss András,Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: main.cpp:27 +msgid "File to open" +msgstr "A megnyitandó fájl" + +#: stylenames.cpp:21 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Standard" +msgstr "Standard" + +#: stylenames.cpp:22 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Head 1" +msgstr "Fejléc 1" + +#: stylenames.cpp:23 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Head 2" +msgstr "Fejléc 2" + +#: stylenames.cpp:24 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Head 3" +msgstr "Fejléc 3" + +#: stylenames.cpp:25 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Enumerated List" +msgstr "Számozott lista" + +#: stylenames.cpp:26 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Alphabetical List" +msgstr "Betűvel kezdődő lista" + +#: stylenames.cpp:27 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Bullet List" +msgstr "Jellel kezdődő lista" + +#: stylenames.cpp:28 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Contents Title" +msgstr "Tartalomjegyzék címe" + +#: stylenames.cpp:29 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Contents Head 1" +msgstr "Tartalomjegyzék-fejléc 1" + +#: stylenames.cpp:30 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Contents Head 2" +msgstr "Tartalomjegyzék-fejléc 2" + +#: stylenames.cpp:31 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Contents Head 3" +msgstr "Tartalomjegyzék-fejléc 3" + +#: stylenames.cpp:32 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Document Title" +msgstr "Dokumentumcím" + +#: stylenames.cpp:33 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Header" +msgstr "Fejléc" + +#: stylenames.cpp:34 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Footer" +msgstr "Lábléc" + +#: stylenames.cpp:37 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Plain" +msgstr "Egyszerű" + +#: stylenames.cpp:38 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Borders 1" +msgstr "Szegély 1" + +#: stylenames.cpp:39 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Borders 2" +msgstr "Szegély 2" + +#: stylenames.cpp:40 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Borders 3" +msgstr "Szegély 3" + +#: stylenames.cpp:41 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Row" +msgstr "Sor" + +#: stylenames.cpp:42 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Column" +msgstr "Oszlop" + +#: stylenames.cpp:43 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Light Gray" +msgstr "Világosszürke" + +#: stylenames.cpp:44 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Dark Gray" +msgstr "Sötétszürke" + +#: stylenames.cpp:45 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Black" +msgstr "Fekete" + +#: stylenames.cpp:46 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Light Blue" +msgstr "Világoskék" + +#: stylenames.cpp:47 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Dark Blue" +msgstr "Sötétkék" + +#: stylenames.cpp:48 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Red" +msgstr "Piros" + +#: stylenames.cpp:49 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Yellow" +msgstr "Sárga" + +#: stylenames.cpp:50 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Colorful" +msgstr "Színes" + +#: stylenames.cpp:51 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Bluish" +msgstr "Kék árnyalatú" + +#: stylenames.cpp:54 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Simple 1" +msgstr "Egyszerű 1" + +#: stylenames.cpp:55 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Simple 2" +msgstr "Egyszerű 2" + +#: stylenames.cpp:56 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Simple 3" +msgstr "Egyszerű 3" + +#: stylenames.cpp:57 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Header 1" +msgstr "Fejléc 1" + +#: stylenames.cpp:58 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Header 2" +msgstr "Fejléc 2" + +#: stylenames.cpp:59 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Header 3" +msgstr "Fejléc 3" + +#: stylenames.cpp:60 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Header 4" +msgstr "Fejléc 4" + +#: stylenames.cpp:63 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Columns 1" +msgstr "Oszlopos 1" + +#: stylenames.cpp:64 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Columns 2" +msgstr "Oszlopos 2" + +#: stylenames.cpp:65 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Grid 1" +msgstr "Rács 1" + +#: stylenames.cpp:66 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Grid 2" +msgstr "Rács 2" + +#: stylenames.cpp:67 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Grid 3" +msgstr "Rács 3" + +#: stylenames.cpp:68 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Gray Heading" +msgstr "Szürke fejléc" + +#: stylenames.cpp:69 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Blue Heading" +msgstr "Kék fejléc" + +#: stylenames.cpp:70 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Blue Traditional" +msgstr "Kék (tradícionális)" + +#: stylenames.cpp:71 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Gray Traditional" +msgstr "Szürke (tradícionális)" + +#: stylenames.cpp:72 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Blue Top and Bottom" +msgstr "Kék (felül és alul)" + +#: stylenames.cpp:73 +msgid "" +"_: Style name\n" +"Gray Top and Bottom" +msgstr "Szürke (felül és alul)" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 4 +#: xml_doc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Personal" +msgstr "Üdvözlések" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 6 +#: xml_doc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Hi!" +msgstr "Szia!" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 9 +#: xml_doc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hello!" +msgstr "Helló!" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 12 +#: xml_doc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Bye!" +msgstr "Viszlát!" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 15 +#: xml_doc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Good bye" +msgstr "Viszontlátásra!" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 19 +#: xml_doc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Professional" +msgstr "Köszönések" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 21 +#: xml_doc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Good Morning" +msgstr "Jó reggelt!" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 24 +#: xml_doc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Good Afternoon" +msgstr "Jó napot!" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 27 +#: xml_doc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Good Evening" +msgstr "Jó estét!" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 31 +#: xml_doc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 33 +#: xml_doc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Címzett" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 36 +#: xml_doc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Feladó" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 39 +#: xml_doc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "Tárgy" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 42 +#: xml_doc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "CC:" +msgstr "Másolat" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 45 +#: xml_doc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "BCC:" +msgstr "Titkos másolat" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 48 +#: xml_doc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Fwd:" +msgstr "Továbbítás" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 52 +#: xml_doc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Closing" +msgstr "Bezárás" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 54 +#: xml_doc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Best regards," +msgstr "Tisztelettel," + +#. i18n: file expression/expression.xml line 57 +#: xml_doc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Best wishes" +msgstr "Őszinte tisztelettel," + +#. i18n: file expression/expression.xml line 60 +#: xml_doc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Cordially," +msgstr "Szívélyes tisztelettel," + +#. i18n: file expression/expression.xml line 63 +#: xml_doc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Love," +msgstr "Szeretettel," + +#. i18n: file expression/expression.xml line 66 +#: xml_doc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Regards," +msgstr "Köszönettel," + +#. i18n: file expression/expression.xml line 69 +#: xml_doc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Thank you," +msgstr "Köszönöm," + +#. i18n: file expression/expression.xml line 72 +#: xml_doc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Thanks," +msgstr "Köszi," + +#. i18n: file expression/expression.xml line 76 +#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 82 +#: xml_doc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Salutation" +msgstr "Megszólítás" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 84 +#: xml_doc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Dear Sir or Madam:" +msgstr "Tisztelt Hölgyem/Uram!" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 87 +#: xml_doc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Ladies and Gentlemen:" +msgstr "Hölgyeim és Uraim!" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 91 +#: xml_doc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Attention" +msgstr "Figyelem" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 93 +#: xml_doc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Attention:" +msgstr "Figyelem:" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 96 +#: xml_doc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "ATTN:" +msgstr "FIGYELEM:" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 100 +#: xml_doc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Instructions" +msgstr "Kezelési utasítás" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 102 +#: xml_doc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "CERTIFIED" +msgstr "HITELESÍTETT" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 105 +#: xml_doc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "CONFIDENTIAL" +msgstr "BIZALMAS" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 108 +#: xml_doc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "PERSONAL" +msgstr "SZEMÉLYES" + +#. i18n: file expression/expression.xml line 111 +#: xml_doc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "FACSIMILE" +msgstr "FAX" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 +msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" +msgstr ">>>Hibás pozíció az adatforráson belül<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 +msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +msgstr ">>>A(z) %1 mező nem ismert az aktuális adatbázis-lekérdezésben<<<" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 +msgid "Mail Merge - Editor" +msgstr "Körlevél-szerkesztő" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 +msgid "Please enter the password for the database connection" +msgstr "Adja meg az adatbázis eléréséhez szükséges jelszót" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Unable to create database object" +msgstr "Az adatbázisobjektum létrehozása nem sikerült" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 +msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" +msgstr "Körlevelek - az adatbázis-kapcsolat beállítása" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 +msgid "<not saved>" +msgstr "<nincs elmentve>" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +msgid "Store Settings" +msgstr "Tárolási beállítások" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "ascending" +msgstr "növekvő" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "descending" +msgstr "csökkenő" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 +msgid "contains" +msgstr "tartalmazza" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 +msgid "Field" +msgstr "mező" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 +msgid "Sorting Order" +msgstr "Rendezés" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 +msgid "Include" +msgstr "Tartalmazás" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 +msgid "Operator" +msgstr "Műveleti jel" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 +msgid "Condition" +msgstr "Feltétel" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 +msgid "NOT" +msgstr "NEM" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 +msgid "KAddressbook entry '%1' not available." +msgstr "Nem érhető el ez a címbejhegyzés: '%1'." + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 +msgid "%1 South" +msgstr "%1 (dél)" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 +msgid "%1 North" +msgstr "%1 (észak)" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 +msgid "%1 West" +msgstr "%1 (nyugat)" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 +msgid "%1 East" +msgstr "%1 (kelet)" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 +msgid "" +"_: Geographic coordinates\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 +#, c-format +msgid "Unkown mail merge variable: %1" +msgstr "Ismeretlen körlevélváltozó: %1" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 +msgid "no category" +msgstr "nincs kategória" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Új címlista" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Adja meg a nevet:" + +#: mailmerge/kabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 +msgid "" +"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " +"select a different name.</qt>" +msgstr "<qt>Már létezik <b>%1</b> nevű címlista, válasszon másik nevet.</qt>" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 +msgid "Page number:" +msgstr "Oldalszám:" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 +msgid "No Value" +msgstr "Nincs érték" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 +msgid "Add record" +msgstr "Rekord felvétele" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 +msgid "Add entry" +msgstr "Mező felvétele" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 +msgid "Remove record" +msgstr "A rekord eltávolítása" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 +msgid "Remove entry" +msgstr "A mező eltávolítása" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 +msgid "Add Entry" +msgstr "Bejegyzés felvétele" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 +msgid "Enter entry name:" +msgstr "A mező neve:" + +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "A KOffice szövegszerkesztője" + +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" + +#: KWAboutData.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "(c) A KWord fejlesztői, 1998-2006." + +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" |