diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po | 7967 |
1 files changed, 7967 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po b/koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po new file mode 100644 index 00000000..eb1310b1 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po @@ -0,0 +1,7967 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-04 11:11+0200\n" +"Last-Translator: Gints Polis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kopalette/kopalettemanager.cc:66 +msgid "Palettes" +msgstr "" + +#: kopalette/kopalettemanager.cc:75 kopalette/kopalettemanager.cc:88 +msgid "Hide All Palette Windows" +msgstr "" + +#: kopalette/kopalettemanager.cc:80 kopalette/kopalettemanager.cc:83 +msgid "Show Palette Windows Again" +msgstr "" + +#: kopalette/kopalettemanager.cc:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Ēna" + +#: kopalette/kopalettemanager.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu" + +#: kross/api/variant.cpp:84 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::String expected, but got %1." +msgstr "" + +#: kross/api/variant.cpp:92 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::Int expected, but got %1." +msgstr "" + +#: kross/api/variant.cpp:100 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::UInt expected, but got %1." +msgstr "" + +#: kross/api/variant.cpp:108 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::Double expected, but got %1." +msgstr "" + +#: kross/api/variant.cpp:116 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::LLONG expected, but got %1." +msgstr "" + +#: kross/api/variant.cpp:124 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::ULLONG expected, but got %1." +msgstr "" + +#: kross/api/variant.cpp:132 +#, c-format +msgid "Kross::Api::Variant::Bool expected, but got %1." +msgstr "" + +#: kross/api/variant.cpp:166 +msgid "Kross::Api::Variant::List expected, but got '%1'." +msgstr "" + +#: kross/main/manager.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "No such interpreter '%1'" +msgstr "KOffice skriptu interpretators." + +#: kross/main/scriptcontainer.cpp:205 +msgid "No functionname defined for ScriptContainer::callFunction()." +msgstr "" + +#: kross/main/scriptcontainer.cpp:252 +msgid "Failed to determinate interpreter for scriptfile '%1'" +msgstr "" + +#: kross/main/scriptcontainer.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Failed to open scriptfile '%1'" +msgstr "Nevar atvērt failu %1" + +#: kross/main/scriptcontainer.cpp:268 +msgid "Unknown interpreter '%1'" +msgstr "" + +#: kross/main/scriptcontainer.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Failed to create script for interpreter '%1'" +msgstr "KOffice skriptu interpretators." + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:79 +msgid "Execute Script File..." +msgstr "" + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Scripts Manager..." +msgstr "Subskripts" + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Scripts" +msgstr "Subskripts" + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Loaded" +msgstr "Lokāle" + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:90 +msgid "History" +msgstr "" + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Could not read the package \"%1\"." +msgstr "Nevaru nolasīt faila sākumu" + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:170 +msgid "" +"A script package with the name \"%1\" already exists. Replace this package?" +msgstr "" + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:175 kross/main/scriptguiclient.cpp:191 +msgid "" +"Could not uninstall this script package. You may not have sufficient " +"permissions to delete the folder \"%1\"." +msgstr "" + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Load Script File" +msgstr "Subskripts" + +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:348 +msgid "Execute Script File" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 30 +#: kross/main/scriptguiclient.cpp:377 rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scripts Manager" +msgstr "Subskripts" + +#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Install Script Package" +msgstr "Subskripts" + +#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:289 +msgid "" +"Uninstall the script package \"%1\" and delete the package's folder \"%2\"?" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 175 +#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:291 rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: kross/test/main.cpp:58 +msgid "Name of the interpreter being used" +msgstr "" + +#: kross/test/main.cpp:59 +msgid "Script file to execute with the defined interpreter" +msgstr "" + +#: kross/test/main.cpp:60 +msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used." +msgstr "" + +#: kross/runner/main.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Scriptfile" +msgstr "Subskripts" + +#: store/KoStore.cpp:161 +msgid "The directory mode is not supported for remote locations." +msgstr "" + +#: store/KoStore.cpp:162 +msgid "KOffice Storage" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:32 +msgid "Create New Style" +msgstr "Veidot Jaunu Stilu" + +#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:34 +msgid "Please specify a new style name:" +msgstr "Lūdzu norādiet jaunā stila nosaukumu:" + +#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:47 +msgid "Name already exists! Please choose another name" +msgstr "Nosaukums jau eksistē! Lūdzu izvēlaties citu nosaukumu" + +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:34 kotext/KoTextObject.cpp:1917 +#: kotext/KoTextObject.cpp:1998 +msgid "Change Case" +msgstr "Mainīt Burtu Reģistru" + +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:37 +msgid "Case" +msgstr "Reģistrs" + +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:40 +msgid "&Uppercase" +msgstr "&Lielie burti" + +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:41 +msgid "&Lowercase" +msgstr "&Mazie burti" + +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:43 +msgid "T&itle case" +msgstr "V&irsrakstu reģistrs" + +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:45 +msgid "&Toggle case" +msgstr "&Mainīt reģistru" + +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:46 +msgid "Sentence case" +msgstr "Teikuma reģistrs" + +#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:47 +msgid "Convert first letter of a sentence to uppercase." +msgstr "Pārveidot teikuma pirmo burtu uz lielo." + +#: kotext/KoVariable.cpp:235 +msgid "No date set" +msgstr "" + +#: kotext/KoVariable.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Locale date format" +msgstr "Nepareizs datuma formāts: %1" + +#: kotext/KoVariable.cpp:308 +msgid "Short locale date format" +msgstr "" + +#: kotext/KoVariable.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Locale date & time format" +msgstr "Nepareizs laika formāts: %1" + +#: kotext/KoVariable.cpp:310 +msgid "Short locale date & time format" +msgstr "" + +#: kotext/KoVariable.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Locale format" +msgstr "Lapas Formāts" + +#: kotext/KoVariable.cpp:558 +msgid "No value" +msgstr "Nav vērtības" + +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:165 kotext/KoVariable.cpp:907 +msgid "Variable" +msgstr "Mainīgais" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1182 +msgid "Date (Fixed)" +msgstr "Datums (Fiksēts)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1184 kotext/KoVariable.cpp:1192 +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1186 +msgid "Last Printing" +msgstr "" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "File Creation" +msgstr "Failu atrašanās:" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "File Modification" +msgstr "Failu atrašanās:" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1367 +msgid "Current Date (fixed)" +msgstr "Tekošais Datums (fiksēts)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1368 +msgid "Current Date (variable)" +msgstr "Tekošais Datums (mainīgais)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1369 +msgid "Date of Last Printing" +msgstr "" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1370 +#, fuzzy +msgid "Date of File Creation" +msgstr "Veidot Sagatavi" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1371 +#, fuzzy +msgid "Date of File Modification" +msgstr "Failu atrašanās:" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1389 +msgid "Date Format" +msgstr "Datuma Formāts" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1460 +msgid "Time (Fixed)" +msgstr "Laiks (Fiksēts)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1460 +msgid "Time" +msgstr "Laiks" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1587 +msgid "Current Time (fixed)" +msgstr "Tekošais Laiks (fiksēts)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1588 +msgid "Current Time (variable)" +msgstr "Tekošais Laiks (mainīgais)" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1601 +msgid "Time Format" +msgstr "Laika Formāts" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1677 +msgid "Custom Variable" +msgstr "Pielāgots Mainīgais" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1746 +msgid "Custom..." +msgstr "Pielāgots..." + +#: kotext/KoVariable.cpp:1765 +msgid "Mail Merge" +msgstr "Pasta Apvienošana" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1811 +msgid "&Mail Merge..." +msgstr "&Pasta Apvienošana..." + +#: kotext/KoVariable.cpp:1825 +msgid "Page Current Num" +msgstr "Lapas Tekošais Numurs" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1827 +msgid "Total Page Num" +msgstr "Kopējais Lapas Numurs" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1829 kotext/KoVariable.cpp:1836 +msgid "Current Section" +msgstr "Tekošā Sekcija" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1831 +#, fuzzy +msgid "Previous Page Number" +msgstr "Lapas Numurs" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1833 +#, fuzzy +msgid "Next Page Number" +msgstr "Lapas Numurs" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1944 +msgid "Page Number" +msgstr "Lapas Numurs" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1945 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Lapu Skaits" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1946 +msgid "Section Title" +msgstr "Sekcijas Virsraksts" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1947 +#, fuzzy +msgid "Previous Page" +msgstr "Apskatīt" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1948 +#, fuzzy +msgid "Next Page" +msgstr "Nākošais stils:" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1977 +msgid "Filename" +msgstr "Faila Vārds" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1980 kotext/KoVariable.cpp:2345 +msgid "Directory Name" +msgstr "Direktorija Vārds" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1983 +msgid "Path Filename" +msgstr "Faila Ceļš" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1986 +msgid "Filename Without Extension" +msgstr "Faila nosaukums Bez Paplašinājuma" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1989 kotext/KoVariable.cpp:2323 +msgid "Author Name" +msgstr "Autora Vārds" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1992 kotext/KoVariable.cpp:2328 +msgid "Email" +msgstr "Epasts" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1995 +msgid "Company Name" +msgstr "Kompānijas Nosaukums" + +#: kotext/KoVariable.cpp:1998 kotext/KoVariable.cpp:2329 +#, fuzzy +msgid "Telephone (work)" +msgstr "Telefons" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2001 +#, fuzzy +msgid "Telephone (home)" +msgstr "Telefons" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2004 kotext/KoVariable.cpp:2332 +msgid "Fax" +msgstr "Fakss" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2007 kotext/KoVariable.cpp:2336 +msgid "Country" +msgstr "Valsts" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2010 kotext/KoVariable.cpp:2334 +msgid "Postal Code" +msgstr "Pasta Indekss" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2013 kotext/KoVariable.cpp:2335 +msgid "City" +msgstr "Pilsēta" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2016 kotext/KoVariable.cpp:2333 +msgid "Street" +msgstr "Iela" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2019 +msgid "Author Title" +msgstr "Autora Vārds" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2022 kotext/KoVariable.cpp:2324 +msgid "Title" +msgstr "Virsraksts" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Objekts" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2028 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstrakts" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2031 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2034 kotext/KoVariable.cpp:2325 +#, fuzzy +msgid "Initials" +msgstr "Slīpraksts:" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2037 +msgid "Field" +msgstr "Lauks" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:235 kotext/KoVariable.cpp:2312 +msgid "<None>" +msgstr "<Nav>" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 32 +#: kotext/KoVariable.cpp:2326 rc.cpp:168 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Pozīcija" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2327 +msgid "Company" +msgstr "Kompānija" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2330 +#, fuzzy +msgid "Telephone (private)" +msgstr "Telefons" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2338 +msgid "Document Title" +msgstr "Dokumenta Titli" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2339 +msgid "Document Abstract" +msgstr "Dokumenta Nobeigums" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2340 +#, fuzzy +msgid "Document Subject" +msgstr "Dokumenta Nobeigums" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2341 +#, fuzzy +msgid "Document Keywords" +msgstr "Dokumenta Titli" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2343 +msgid "File Name" +msgstr "Faila Vārds" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2344 +#, fuzzy +msgid "File Name without Extension" +msgstr "Faila Nosaukums Bez Paplašinājuma" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2346 +#, fuzzy +msgid "Directory && File Name" +msgstr "Direktorija un Faila Nosaukums" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2427 +msgid "Link" +msgstr "Saiste" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2484 +msgid "Link..." +msgstr "Norāde..." + +#: kotext/KoVariable.cpp:2515 +msgid "Note" +msgstr "Piezīme" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2584 +msgid "Note..." +msgstr "Piezīme..." + +#: kotext/KoVariable.cpp:2634 +#, fuzzy +msgid "<No title>" +msgstr "<Nav>" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2660 kotext/KoVariable.cpp:2851 +#, fuzzy +msgid "Number of Words" +msgstr "Skaitļu krāsa:" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2661 kotext/KoVariable.cpp:2855 +#, fuzzy +msgid "Number of Sentences" +msgstr "Lapu Skaits" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2662 kotext/KoVariable.cpp:2859 +#, fuzzy +msgid "Number of Lines" +msgstr "Lapu Skaits" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2663 kotext/KoVariable.cpp:2863 +#, fuzzy +msgid "Number of Characters" +msgstr "Simbolu Komplekts" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2664 kotext/KoVariable.cpp:2867 +#, fuzzy +msgid "Number of Non-Whitespace Characters" +msgstr "Simbolu Komplekts" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2665 kotext/KoVariable.cpp:2871 +#, fuzzy +msgid "Number of Syllables" +msgstr "Lapu Skaits" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2666 kotext/KoVariable.cpp:2835 +#: kotext/KoVariable.cpp:2874 +#, fuzzy +msgid "Number of Frames" +msgstr "Lapu Skaits" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2667 kotext/KoVariable.cpp:2847 +#, fuzzy +msgid "Number of Embedded Objects" +msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2668 kotext/KoVariable.cpp:2839 +#, fuzzy +msgid "Number of Pictures" +msgstr "Lapu Skaits" + +#: kotext/KoVariable.cpp:2670 kotext/KoVariable.cpp:2843 +#, fuzzy +msgid "Number of Tables" +msgstr "Lapu Skaits" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50 +msgid "Select Font" +msgstr "Izvēlēties Fontu" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:172 kotext/KoCompletionDia.cpp:39 +#: kotext/KoFontDia.cpp:54 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" + +#: kotext/KoFontDia.cpp:72 kotext/KoStyleManager.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Highlighting" +msgstr "Sintakses Izcelšana" + +#: kotext/KoFontDia.cpp:84 kotext/KoStyleManager.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Decoration" +msgstr "Virziens:" + +#: kotext/KoFontDia.cpp:94 kotext/KoStyleManager.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Lapas Izkārtojums" + +#. i18n: file ./kotext/kolanguagetabbase.ui line 32 +#: kotext/KoFontDia.cpp:102 kotext/KoStyleManager.cpp:684 rc.cpp:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Līnija" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:100 +msgid "Autoinclude" +msgstr "Autoievietot" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1186 kotext/KoAutoFormat.cpp:1239 +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1306 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:171 +msgid "Autocorrection" +msgstr "Autokorekcija" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:222 +msgid "Simple Autocorrection" +msgstr "Vienkārša Autokorekcija" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:227 +msgid "" +"Convert &first letter of a sentence automatically to uppercase\n" +"(e.g. \"my house. in this town\" to \"my house. In this town\")" +msgstr "" +"Automātiski pārvērst teikuma &pirmo vārda pirmo burtu par Lielo \n" +"(piem. \"bla. tas ir tests\" par \"bla. Tas ir tests\")" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:231 +msgid "" +"Detect when a new sentence is started and always ensure that the first " +"character is an uppercase character." +msgstr "" +"Nosaka kad sākās jauns teikums un vienmēr pārliecinās lai pirmais burts būtu " +"lielais." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:239 +msgid "" +"Convert &two uppercase characters to one uppercase and one lowercase character\n" +" (e.g. PErfect to Perfect)" +msgstr "" +"Pārvēst &divus lielos burtus par vienu lielo un otru mazo burtu.\n" +"(piem. HEllo par Hello)" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "" +"All words are checked for the common mistake of holding the shift key down a " +"bit too long. If some words must have two uppercase characters, then those " +"exceptions should be added in the 'Exceptions' tab." +msgstr "" +"Visi vārdi tiek pārbaudīti uz bieži sastopamu kļūdu, kad shift taustiņš tiek " +"noturēts piespiests pa ilgu. Ja dažiem vārdiem ir nepieciešami divi lielie " +"burti, tad šādi izņēmumi būtu jāpievieno Izņēmumi tabā." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:250 +msgid "Autoformat &URLs" +msgstr "&URL auto formāts" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"Detect when a URL (Uniform Resource Locator) is typed and provide formatting " +"that matches the way an Internet browser would show a URL." +msgstr "" +"Nosaka kad tiek ierakstīts URL (Universal Remote Location) un veic formatēšanu, " +"kas nodrošina Internet pārlūka URL attēlošanu." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:259 +msgid "&Suppress double spaces" +msgstr "&Izķert dubult tukšumu" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:261 +msgid "" +"Make sure that more than one space cannot be typed, as this is a common mistake " +"which is quite hard to find in formatted text." +msgstr "" +"Pārliecināties kad nav iespējams iedrukāt vairāk kā vienu atstarpi, jo šī ir " +"bieža kļūda kura ir ļoti grūti atrodama formatētā tekstā." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:268 +msgid "R&emove spaces at the beginning and end of paragraphs" +msgstr "Dē&st aststarpes rindkopu sākumos un beigās" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:270 +msgid "" +"Keep correct formatting and indenting of sentences by automatically removing " +"spaces typed at the beginning and end of a paragraph." +msgstr "" +"Uzturēt pareizu formatējumu un atkāpes automātiski izņemot atstarpes kas " +"drukātas rindkopas beigās un sākumā." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:278 +msgid "Automatically do &bold and underline formatting" +msgstr "Automātiski veikt &treknuma un pasvītrojuma formatējumu" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:280 +msgid "" +"When you use _underline_ or *bold*, the text between the underscores or " +"asterisks will be converted to underlined or bold text." +msgstr "" +"Kad jūs lietosiet _svītrojums_ vai *treknraksts*, teksts starp apakšsvītrām vai " +"zvaigznītēm tiks pārveidots par pasvītrotu vai treknraksta tekstu." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:288 +msgid "" +"_: We add the 1/2 char at the %1\n" +"Re&place 1/2... with %1..." +msgstr "" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:291 +msgid "Most standard fraction notations will be converted when available" +msgstr "Vairums standarta daļu notācijas tiks pēc iespējas konvertētas" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:298 +msgid "Use &autonumbering for numbered paragraphs" +msgstr "Lietot &autonumerāciju numurētām rindkopām" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:300 +msgid "" +"When typing '1)' or similar in front of a paragraph, automatically convert the " +"paragraph to use that numbering style. This has the advantage that further " +"paragraphs will also be numbered and the spacing is done correctly." +msgstr "" +"Kad rakstīsiet '1)' vai ko līdzīgu rindkopas sākumā, tas automātiski tiks " +"konvertēts uz rindkopu ar numerācijas stilu. Tādējādi nākamās rindkopas arī " +"tiks numurētas un arī atstarpes tiks izveidotas korekti." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:308 +msgid "Rep&lace 1st... with 1^st..." +msgstr "Aiz&vietot 1mo ar 1^mo..." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:313 +msgid "Capitalize name of days" +msgstr "" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:318 +msgid "Use l&ist-formatting for bulleted paragraphs" +msgstr "Lietot s&araksta-formatēšanu lodētām rindkopām" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:320 +msgid "" +"When typing '*' or '-' in front of a paragraph, automatically convert the " +"paragraph to use that list-style. Using a list-style formatting means that a " +"correct bullet is used to draw the list." +msgstr "" +"Kad drukāsiet '*' vai '-' pirms rindkopas, automātiski konvertēs rindkopu par " +"saraksta stilu. Saraksta stila formāts nozīmē, pareizu ložu lietošanu " +"attēlojot sarakstu." + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:379 +msgid "Custom Quotes" +msgstr "Pielāgota Citāti" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:385 +msgid "Replace &double quotes with typographical quotes" +msgstr "Aizvietot &dubult pēdiņas ar tipogrāfiskajām pēdiņām" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:426 +msgid "Replace &single quotes with typographical quotes" +msgstr "Aizvietot &apustrofus ar tipogrāfiskajām pēdiņām" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:487 +msgid "Advanced Autocorrection" +msgstr "Advancēta Autokorekcija" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:497 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:499 +msgid "All Languages" +msgstr "" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Replacements and exceptions for language:" +msgstr "Aizvietošana un izņēmumi valodai" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:534 +msgid "Enable word replacement" +msgstr "Atļaut vārdu aizvietošanu" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:539 +msgid "Replace text with format" +msgstr "Aizvietot tekstu ar formātu" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:542 +msgid "&Find:" +msgstr "&Meklēt:" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:556 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Insert a special character..." +msgstr "Ievietot Speciālo Simbolu" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:562 +msgid "&Replace:" +msgstr "&Nomainīt:" + +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:56 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:582 +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:743 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:762 +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:809 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:827 +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:903 +msgid "&Add" +msgstr "&Pievienot" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:588 +msgid "Find" +msgstr "Meklēt" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Change Format..." +msgstr "Mainīt Formātu" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:608 +msgid "Clear Format" +msgstr "Attīrīt Formātu" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:710 +msgid "Exceptions" +msgstr "Izņēmumi" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:714 +msgid "Do not treat as the end of a sentence:" +msgstr "Neuzskatīt šo par teikuma beigām:" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:721 +msgid "Accept two uppercase letters in:" +msgstr "Pieļaut divus lielos burtus:" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:785 +msgid "Change Text Format" +msgstr "Mainīt Teksta Formātu" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:893 +msgid "An area is empty" +msgstr "Apgabals nav tukš:" + +#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:898 +msgid "Find string is the same as replace string!" +msgstr "Meklējamā rinda ir tāda pati kā aizvietojamā rinda!" + +#: kotext/KoTextCommand.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Change Variable Subtype" +msgstr "Mainīt Saraksta Tipu" + +#: kotext/KoTextCommand.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Change Variable Format" +msgstr "Mainīt Teksta Formātu" + +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:41 +msgid "Entry Name" +msgstr "Ieraksta Vārds" + +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:48 +msgid "Variable Name" +msgstr "Mainīgā Vārds" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:736 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:111 +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:69 kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:299 +#: kotext/KoStyleManager.cpp:194 +msgid "Name:" +msgstr "Vārds:" + +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:166 +msgid "Value" +msgstr "Vērtība" + +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:208 +msgid "Variable Value Editor" +msgstr "Mainīgo Vērtības Redaktors" + +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:252 +msgid "Add Variable" +msgstr "Pievienot Mainīgo" + +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:272 +msgid "Edit Variable" +msgstr "Labot Mainīgo" + +#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:305 +msgid "Value:" +msgstr "Vērtība:" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:38 +msgid "Completion" +msgstr "Pabeigšana" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:45 +msgid "This will save your options." +msgstr "" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:46 +msgid "This will abort all changes." +msgstr "" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:47 +msgid "" +"This will reset to the state after you clicked on the Make Default button." +msgstr "" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Enter" +msgstr "Internets" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:63 +msgid "Tab" +msgstr "" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Pievienot Tukšumu" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:65 +msgid "End" +msgstr "" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130 +msgid "Add Completion Entry" +msgstr "Pievienot Pabeigšanas Ierakstu" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130 +msgid "Enter entry:" +msgstr "Ievadīt ierakstu:" + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:197 +msgid "" +"Completion list saved.\n" +"It will be used for all documents from now on." +msgstr "" +"Pabeigšanas saraksts ir saglabāts.\n" +"Tas no šī brīža tiks izmantots visos dokumentos." + +#: kotext/KoCompletionDia.cpp:198 +msgid "Completion List Saved" +msgstr "Pabeigšanas Saraksts Saglabāts" + +#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:40 kotext/KoFontDiaPreview.cpp:41 +msgid "The quick brown dog jumps over the lazy cat." +msgstr "" + +#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:197 +msgid "Font too large for the preview pane" +msgstr "" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Requested Font" +msgstr "Lietotie Fonti" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Change font family?" +msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "oint" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Font style" +msgstr "Importēt Stilu" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Change font style?" +msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Font style:" +msgstr "Importēt Stilu" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Izmērs:" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Change font size?" +msgstr "Nosaukuma fonts:" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557 +msgid "Size:" +msgstr "Izmērs:" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482 +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493 +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494 +msgid "Regular" +msgstr "" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "Treknraksts:" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Bold Italic" +msgstr "Slīpraksts:" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" + +#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Actual Font" +msgstr "Izvēlēties Fontu" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:65 +msgid "Style Manager" +msgstr "" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:168 +msgid "New" +msgstr "Jauns" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:205 +msgid "Next style:" +msgstr "Nākošais stils:" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Inherit style:" +msgstr "Nākošais stils:" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:222 +msgid "Include in table of contents" +msgstr "" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:501 kotext/KoParagDia.cpp:575 +#: kotext/KoParagDia.cpp:1647 kotext/KoStyleManager.cpp:229 +msgid "Preview" +msgstr "Apskatīt" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:229 +msgid "" +"The quick brown fox jumps over the lazy dog. And, what about the cat, one may " +"ask? Well, the cat is playing cards with the mouse, the bird and the fish. It " +"is, to say the least a hell of a party!" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 16 +#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:257 kotext/KoStyleManager.cpp:233 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Vispārējs" + +#: kotext/KoStyleManager.cpp:399 +msgid "New Style Template (%1)" +msgstr "Jauna Stila Šablons (%1)" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:433 kotext/KoTextObject.cpp:473 +#: kotext/KoTextObject.cpp:492 kotext/KoTextObject.cpp:557 +msgid "Delete Text" +msgstr "Dzēst Tekstu" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:499 kotext/KoTextView.cpp:417 +#: kotext/KoTextView.cpp:422 kotext/KoTextView.cpp:453 +msgid "Insert Text" +msgstr "Iespraust Tekstu" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:759 +msgid "Paste Text" +msgstr "Ielīmēt Tekstu" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:841 +#, c-format +msgid "Apply Style %1" +msgstr "Piemērot Stilu %1" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1049 +msgid "Format Text" +msgstr "Formatēt Tekstu" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1137 +msgid "Change List Type" +msgstr "Mainīt Saraksta Tipu" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1173 +msgid "Change Alignment" +msgstr "Mainīt Izkārtojumu" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1210 +msgid "Change First Line Indent" +msgstr "Mainīt Pirmās Rindas Atkāpi" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1212 +msgid "Change Indent" +msgstr "Mainīt Atkāpi" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1214 +msgid "Change Paragraph Spacing" +msgstr "Mainīt Rindkopu Atkāpes" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1262 +#, fuzzy +msgid "Change Paragraph Background Color" +msgstr "Mainīt Fona Krāsu..." + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1308 +msgid "Change Line Spacing" +msgstr "Mainīt Rindu Atkāpes" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1378 +msgid "Change Borders" +msgstr "Mainīt Apmales" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1434 +#, fuzzy +msgid "Change Join Borders" +msgstr "Mainīt Apmales" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1473 +msgid "Change Tabulator" +msgstr "Mainīt Tabulatoru" + +#: kotext/KoTextObject.cpp:1515 +msgid "Change Shadow" +msgstr "Mainīt Ēnu" + +#: kformula/kformulacommand.cc:127 kformula/kformulacommand.cc:184 +#: kotext/KoTextObject.cpp:1532 kotext/KoTextObject.cpp:1571 +msgid "Remove Selected Text" +msgstr "Aizvākt Iezīmēto Tekstu" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "" +"_: DateFormat\n" +"Format of Date Variable" +msgstr "Šis dialoga logs ļauj jums uzstādīt datuma mainīgā formātu" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:28 kotext/DateFormatWidget.cpp:95 +msgid "Day" +msgstr "Diena" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:29 kotext/DateFormatWidget.cpp:97 +msgid "Day (2 digits)" +msgstr "Diena (2 cipari)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:30 kotext/DateFormatWidget.cpp:99 +msgid "Day (abbreviated name)" +msgstr "Diena (saīsināts nosaukums)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:31 kotext/DateFormatWidget.cpp:101 +msgid "Day (long name)" +msgstr "Diena (garš nosaukums)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:32 kotext/DateFormatWidget.cpp:103 +msgid "Month" +msgstr "Mēnesis" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:33 kotext/DateFormatWidget.cpp:105 +msgid "Month (2 digits)" +msgstr "Mēnesi (2 cipari)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:34 kotext/DateFormatWidget.cpp:107 +msgid "Month (abbreviated name)" +msgstr "Mēnesis (saīsināts nosaukums)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:35 kotext/DateFormatWidget.cpp:109 +msgid "Month (long name)" +msgstr "Mēnesis (garš nosaukums)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:36 kotext/DateFormatWidget.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Month (possessive abbreviated name)" +msgstr "Mēnesis (saīsināts nosaukums)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:37 kotext/DateFormatWidget.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Month (possessive long name)" +msgstr "Mēnesis (garš nosaukums)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:38 kotext/DateFormatWidget.cpp:115 +msgid "Year (2 digits)" +msgstr "Gads (2 cipari)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:39 kotext/DateFormatWidget.cpp:117 +msgid "Year (4 digits)" +msgstr "Gads (4 cipari)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:41 kotext/DateFormatWidget.cpp:120 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:29 kotext/TimeFormatWidget.cpp:81 +msgid "Hour" +msgstr "Stunda" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:42 kotext/DateFormatWidget.cpp:122 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:30 kotext/TimeFormatWidget.cpp:83 +msgid "Hour (2 digits)" +msgstr "Stunda (2 cipari)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:43 kotext/DateFormatWidget.cpp:124 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:31 kotext/TimeFormatWidget.cpp:85 +msgid "Minute" +msgstr "Minūte" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:44 kotext/DateFormatWidget.cpp:126 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:32 kotext/TimeFormatWidget.cpp:87 +msgid "Minute (2 digits)" +msgstr "Minūte (2 cipari)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:45 kotext/DateFormatWidget.cpp:128 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:33 kotext/TimeFormatWidget.cpp:89 +msgid "Second" +msgstr "Sekunde" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:46 kotext/DateFormatWidget.cpp:130 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:34 kotext/TimeFormatWidget.cpp:91 +msgid "Second (2 digits)" +msgstr "Sekunde (2 cipari)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:47 kotext/DateFormatWidget.cpp:132 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:35 kotext/TimeFormatWidget.cpp:93 +msgid "Millisecond (3 digits)" +msgstr "Milisekunde (3 cipari)" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:48 kotext/DateFormatWidget.cpp:136 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:36 kotext/TimeFormatWidget.cpp:97 +msgid "am/pm" +msgstr "am/pm" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:49 kotext/DateFormatWidget.cpp:134 +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:37 kotext/TimeFormatWidget.cpp:95 +msgid "AM/PM" +msgstr "AM/PM" + +#: kotext/DateFormatWidget.cpp:53 +msgid "Correct in Days" +msgstr "" + +#: kotext/KoParagStyle.cpp:210 +#, c-format +msgid "Numbering Style for %1" +msgstr "" + +#: kotext/KoTextView.cpp:144 kotext/KoTextView.cpp:160 +msgid "Remove Word" +msgstr "Aizvākt Vārdu" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1193 +msgid "Replace Word" +msgstr "Aizvietot Vārdu" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1210 +msgid "%1 is not a valid link." +msgstr "%1 nav derīga norāde." + +#: kotext/KoTextView.cpp:1219 +msgid "Insert Soft Hyphen" +msgstr "Ievietot Mīksto Pārnesumu" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1225 +msgid "Insert Line Break" +msgstr "Iespraust Rindas Lūzumu" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "Insert Non-Breaking Space" +msgstr "Ievietot Cieto Atstarpi" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "Insert Non-Breaking Hyphen" +msgstr "Ievietot Cieto Atstarpi" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1250 kotext/KoTextView.cpp:1258 +msgid "Insert Special Char" +msgstr "Ievietot Speciālo Simbolu" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1469 +msgid "Remove Comment" +msgstr "Aizvākt Komentāru" + +#: kotext/KoTextView.cpp:1537 +#, fuzzy +msgid "Remove Link" +msgstr "Aizvākt Kolonnu" + +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TimeFormat\n" +"This Dialog Allows You to Set the Format of the Time Variable" +msgstr "Šis dialoga logs ļauj jums uzstādīt laika mainīgā formātu" + +#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:40 +msgid "Correct in Minutes" +msgstr "" + +#: kotext/KoCommentDia.cpp:34 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Labot Komentāru" + +#: kotext/KoCommentDia.cpp:44 +msgid "Add Author Name" +msgstr "Pievienot Autora Vārdu" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:976 kotext/KoAutoFormat.cpp:988 +msgid "Completion Word" +msgstr "Vārdu Pabeigšana" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1407 kotext/KoAutoFormat.cpp:1418 +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "Autocorrect Word" +msgstr "Autokorektēt vārdu" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Autocorrect Word with Format" +msgstr "Autokorektēt vārdu ar formātu" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1530 +msgid "Typographic Quote" +msgstr "Tipogrāfiskās Pēdiņas" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1593 +msgid "Autocorrect (capitalize first letter)" +msgstr "Autokorektors (palielināt pirmo burtu)" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1620 +#, fuzzy +msgid "Autocorrect" +msgstr "Autokorekcija" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1662 +#, fuzzy +msgid "Autocorrect for Fraction" +msgstr "Autokorekcija" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1778 +msgid "Insert Variable" +msgstr "Ievietot Mainīgo" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1884 +#, fuzzy +msgid "Autocorrection: Change Format" +msgstr "Autokorekcija: Mainīt Formātu." + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1932 +msgid "Autocorrect (use bullet style)" +msgstr "Autokorektors (lietot lodes stilu)" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2022 +msgid "Autocorrect (use number style)" +msgstr "Autokorektors (lietot nummuru stilu)" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2104 kotext/KoAutoFormat.cpp:2133 +msgid "Autocorrect (remove start and end line space)" +msgstr "Autokorektors (dzēst sākuma un beigu tukšumus rindai)" + +#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2170 +msgid "Capitalize Name of Days" +msgstr "" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1612 +msgid "" +"_: Underline Style\n" +"None" +msgstr "" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1613 kotext/KoTextFormat.cpp:1624 +msgid "Single" +msgstr "Līnija" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1614 kotext/KoTextFormat.cpp:1625 +msgid "Double" +msgstr "Dubult" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1615 kotext/KoTextFormat.cpp:1626 +msgid "Simple Bold" +msgstr "Vienkāršs Trekns" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1616 +msgid "Wave" +msgstr "" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1623 +msgid "" +"_: Strikeout Style\n" +"None" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 54 +#: kformula/kformuladocument.cc:650 kotext/KoSearchDia.cpp:632 +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1633 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normāls" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "Uppercase" +msgstr "&Lielie burti" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1635 +#, fuzzy +msgid "Lowercase" +msgstr "&Mazie burti" + +#: kotext/KoTextFormat.cpp:1636 +msgid "Small Caps" +msgstr "" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:69 +msgid "Show Formatting Options" +msgstr "Rādīt Formatēšanas Opcijas" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:79 +msgid "Formatting Options" +msgstr "Formatēšanas Opcijas" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:490 +msgid "Replace Text" +msgstr "Aizvietot Tekstu" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 293 +#: kotext/KoParagDia.cpp:2152 kotext/KoSearchDia.cpp:549 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Nomest" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:556 +msgid "Family:" +msgstr "Saime:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:558 +msgid "Color:" +msgstr "Krāsa:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:559 +msgid "Background color:" +msgstr "Fona Krāsa:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:560 +msgid "Bold:" +msgstr "Treknraksts:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:561 +msgid "Italic:" +msgstr "Slīpraksts:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Shadow:" +msgstr "Ēna" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:563 +msgid "Word by word:" +msgstr "" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:565 +msgid "Underline:" +msgstr "Pasvītrots:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:572 +msgid "Strikeout:" +msgstr "Pārstrīpots:" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:579 +msgid "Capitalization:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/kolanguagetabbase.ui line 43 +#: kotext/KoSearchDia.cpp:584 rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: kotext/KoSearchDia.cpp:590 +msgid "Vertical alignment:" +msgstr "Vertikālais izkārtojums:" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 79 +#: kotext/KoSearchDia.cpp:633 rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Subscript" +msgstr "Subskripts" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 68 +#: kotext/KoSearchDia.cpp:634 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Superscript" +msgstr "Superskripts" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "St&yle" +msgstr "Stils" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Pre&fix text:" +msgstr "Prefiksa teksts:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Suffi&x text:" +msgstr "Sufiksa teksts:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "&Start at:" +msgstr "Sākt uz:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Custo&m character:" +msgstr "Pielāgots simbols:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Counter alignment:" +msgstr "Mainīt Izkārtojumu" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:136 kotext/KoParagDia.cpp:202 +#: kotext/KoParagDia.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Align Auto" +msgstr "Izkārtojums" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:137 kotext/KoParagDia.cpp:198 +#: kotext/KoParagDia.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Align Left" +msgstr "Izkārtojums" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:138 kotext/KoParagDia.cpp:200 +#: kotext/KoParagDia.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Align Right" +msgstr "Izkārtojums" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "&Depth:" +msgstr "Dziļums:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:151 +msgid "Display le&vels:" +msgstr "" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "&Restart numbering at this paragraph" +msgstr "Lietot &autonumerāciju numurētām rindkopām" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:342 +msgid "Arabic Numbers" +msgstr "Arābu Cipari" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:344 +msgid "Lower Alphabetical" +msgstr "Apakšējais Alfabētiskais" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:346 +msgid "Upper Alphabetical" +msgstr "Augšējā Alfabētiskā" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:348 +msgid "Lower Roman Numbers" +msgstr "Zemākie Romāņu Skaitļi" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:350 +msgid "Upper Roman Numbers" +msgstr "Augstākie Romāņu Skaitļi" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:354 +msgid "Disc Bullet" +msgstr "Diska Poga" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:356 +msgid "Square Bullet" +msgstr "Četrkantaina Poga" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:358 +msgid "Box Bullet" +msgstr "Kastes Lode" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:360 +msgid "Circle Bullet" +msgstr "Riņķa Poga" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:362 +msgid "Custom Bullet" +msgstr "Pielāgota Poga" + +#: kofficeui/Kolinestyleaction.cpp:75 kotext/KoParagDia.cpp:365 +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:879 kotext/KoParagDia.cpp:1744 +#, fuzzy +msgid "Frame width: %1 %2" +msgstr "Rāmja platums : %1" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:885 +msgid "Indent" +msgstr "Atkāpe" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 122 +#: kotext/KoParagDia.cpp:895 rc.cpp:327 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Left:" +msgstr "Kreisā:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "&Right:" +msgstr "Labā:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "&First line:" +msgstr "Pirmā Līnija (%1):" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Line &Spacing" +msgstr "Rindu Atstarpes" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:935 +msgid "" +"_: Line spacing value\n" +"Single" +msgstr "Rinda" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Line spacing value\n" +"1.5 Lines" +msgstr "Pusotras" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:937 +msgid "" +"_: Line spacing value\n" +"Double" +msgstr "Dubult" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Proportional" +msgstr "Neobligāts" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Line Distance (%1)" +msgstr "Attālums (pt):" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "At Least (%1)" +msgstr "Pēc (%1):" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Fixed (%1)" +msgstr "Platums (%1):" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Para&graph Space" +msgstr "Rindkopu Atstarpe" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Before:" +msgstr "Pirms (%1):" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:983 +#, fuzzy +msgid "After:" +msgstr "Pēc (%1):" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1134 kotext/KoParagDia.cpp:2156 +#, fuzzy +msgid "Indent && S&pacing" +msgstr "Atkāpes un Atsarpes" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1211 kotext/KoParagDia.cpp:1795 +msgid "Alignment" +msgstr "Izkārtojums" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1213 kotext/KoParagDia.cpp:1805 +#, fuzzy +msgid "&Left" +msgstr "Kreisā:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1216 kotext/KoParagDia.cpp:1809 +msgid "C&enter" +msgstr "" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1219 kotext/KoParagDia.cpp:1813 +#, fuzzy +msgid "&Right" +msgstr "Labā:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1222 +#, fuzzy +msgid "&Justify" +msgstr "Izlīdzināt" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "Behavior at &End of Frame/Page" +msgstr "Rāmja/Lapas Beigu Uzvedība" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "&Keep lines together" +msgstr "Turēt rindas kopā" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1237 +msgid "Insert break before paragraph" +msgstr "Ievietot lūzumu pirms rindkopas" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1239 +msgid "Insert break after paragraph" +msgstr "Ievietot lūzumu pēc rindkopas" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1317 kotext/KoParagDia.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "General &Layout" +msgstr "Vispārējs" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1536 kotext/KoParagDia.cpp:2168 +#, fuzzy +msgid "D&ecorations" +msgstr "Virziens:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1602 +msgid "Numbering" +msgstr "Numurēšana" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1613 +msgid "&None" +msgstr "&Nav" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1619 +#, fuzzy +msgid "&List" +msgstr "Saraksts" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1624 +#, fuzzy +msgid "Chapt&er" +msgstr "Sadaļa" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1647 +msgid "Normal paragraph text" +msgstr "Normāls paragrāfa teksts" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1673 kotext/KoParagDia.cpp:2174 +#, fuzzy +msgid "B&ullets/Numbers" +msgstr "Pogas/Skaitļi" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1767 +#, fuzzy +msgid "Po&sition" +msgstr "Pozīcija" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1821 +#, fuzzy +msgid "On followin&g character: " +msgstr "Tekošo simbolu:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1834 +msgid "Tab Leader" +msgstr "Tabulācijas Ievads" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1842 +msgid "The space a tab uses can be filled with a pattern." +msgstr "Tukšums ko veido tab var tikt aizpildīts ar šablonu." + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1848 +#, fuzzy +msgid "&Filling:" +msgstr "Pildīšana:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1853 +msgid "Blank" +msgstr "Tukšums" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 179 +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:91 kotext/KoParagDia.cpp:1862 rc.cpp:246 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Width:" +msgstr "Platums:" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:1884 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "Jauns" + +#: kotext/KoParagDia.cpp:2140 kotext/KoParagDia.cpp:2180 +#, fuzzy +msgid "&Tabulators" +msgstr "Tabulatori" + +#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Import Styles" +msgstr "Importēt Stilu" + +#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Select styles to import:" +msgstr "Atzīmēt stilu importēšanai:" + +#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Load..." +msgstr "Ielādēt" + +#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Custom..." +msgstr "Pielāgots..." + +#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Custom Line Width" +msgstr "Pielāgota Poga" + +#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Line width:" +msgstr "Platums:" + +#: kofficeui/KoPictureFilePreview.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "*.svg *.wmf *.qpic|Clipart (*.svg *.wmf *.qpic)" +msgstr "*.svg *.wmf|Bilžuki (*.svg *.wmf)" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:53 +msgid "Page Preview" +msgstr "Lapas Apskate" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:135 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:162 +msgid "Page Layout" +msgstr "Lapas Izkārtojums" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Page Size && &Margins" +msgstr "Lapas Apskate" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:280 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "H&eader && Footer" +msgstr "Galvene un Pēdene" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:284 +msgid "Head Line" +msgstr "Galvas Līnija" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:289 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:318 +msgid "Left:" +msgstr "Kreisā:" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:296 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:325 +msgid "Mid:" +msgstr "Vidējā:" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:303 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:332 +msgid "Right:" +msgstr "Labā:" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:313 +msgid "Foot Line" +msgstr "Pēdas Līnija" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:341 +msgid "You can insert several tags in the text:" +msgstr "Jūs tekstā variet ievietot vairākus tagus:" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:344 +msgid "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><sheet> The sheet name</li>" +"<li><page> The current page</li>" +"<li><pages> The total number of pages</li>" +"<li><name> The filename or URL</li>" +"<li><file> The filename with complete path or the URL</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><loksne> Loksnes vārds</li>" +"<li><lapa> Tekošā lapa</li>" +"<li><lapas> Lapu skaits kopā</li>" +"<li><nosaukums> Faila nosaukums vai URL</li>" +"<li><fails> Faila nosaukums ar pilnu ceļu vai URL</li></ul></qt>" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:351 +msgid "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><time> The current time</li>" +"<li><date> The current date</li>" +"<li><author> Your full name</li>" +"<li><org> Your organization</li>" +"<li><email> Your email address</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Jūs varat ievietot vairākus tagus tekstā:" +"<ul>" +"<li><laiks>: Tekošais laiks</li>" +"<li><datums>: Tekošais datums</li>" +"<li><autors>: Jūsu pilns vārds </li>" +"<li><org>: Jūsu organizācija</li>" +"<li><epasts>: Jūsu e-pasta adrese</li></ul></qt>" + +#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Col&umns" +msgstr "Kolonas:" + +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:72 kofficeui/KoZoomAction.cpp:75 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:95 kofficeui/KoZoomAction.cpp:96 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:97 kofficeui/KoZoomAction.cpp:98 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:99 kofficeui/KoZoomAction.cpp:100 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:101 kofficeui/KoZoomAction.cpp:102 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:103 kofficeui/KoZoomAction.cpp:104 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:105 kofficeui/KoZoomAction.cpp:106 +#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:109 kofficeui/KoZoomMode.cpp:27 +msgid "%1%" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:191 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:206 +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:241 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:285 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:232 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:291 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:368 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:396 +#, c-format +msgid "" +"_n: Undo %n action\n" +"Undo %n actions" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:401 +#, c-format +msgid "" +"_n: Redo %n action\n" +"Redo %n actions" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:414 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:419 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "" + +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:105 +msgid "More Text Colors..." +msgstr "Vairākas Teksta Krāsas..." + +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:110 +msgid "More Line Colors..." +msgstr "Vairākas Līniju Krāsas..." + +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:115 +msgid "More Fill Colors..." +msgstr "Vairāk Pildījuma Krāsu..." + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:80 kofficeui/tkcoloractions.cpp:125 +msgid "Default Color" +msgstr "Noklusētā Krāsa" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:142 kofficeui/tkcoloractions.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Red" +msgstr "Sarkana" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:143 kofficeui/tkcoloractions.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Orange" +msgstr "Oranža" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:144 kofficeui/tkcoloractions.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:145 kofficeui/tkcoloractions.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Blue" +msgstr "Zils" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:146 kofficeui/tkcoloractions.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:147 kofficeui/tkcoloractions.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Green" +msgstr "Zaļa" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:148 kofficeui/tkcoloractions.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Yellow" +msgstr "Dzeltena" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:149 kofficeui/tkcoloractions.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Brown" +msgstr "Brūna" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:150 kofficeui/tkcoloractions.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkRed" +msgstr "Tumši Sarkana" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:151 kofficeui/tkcoloractions.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkOrange" +msgstr "Tumši Dzeltena" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:152 kofficeui/tkcoloractions.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkMagenta" +msgstr "Tumši Magneta" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:153 kofficeui/tkcoloractions.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkBlue" +msgstr "Tumši Zila" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:154 kofficeui/tkcoloractions.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkCyan" +msgstr "Tumši Cyan" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:155 kofficeui/tkcoloractions.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkGreen" +msgstr "Tumši Zaļa" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:156 kofficeui/tkcoloractions.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkYellow" +msgstr "Tumši Dzeltena" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:157 kofficeui/tkcoloractions.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"White" +msgstr "Balta" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:159 kofficeui/tkcoloractions.cpp:441 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 90%" +msgstr "90% Pelēks" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:161 kofficeui/tkcoloractions.cpp:442 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 80%" +msgstr "80% Pelēks" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:163 kofficeui/tkcoloractions.cpp:443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 70%" +msgstr "70% Pelēks" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:165 kofficeui/tkcoloractions.cpp:444 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 60%" +msgstr "60% Pelēks" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:167 kofficeui/tkcoloractions.cpp:445 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 50%" +msgstr "50% Pelēks" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:169 kofficeui/tkcoloractions.cpp:446 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 40%" +msgstr "40% Pelēks" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:171 kofficeui/tkcoloractions.cpp:447 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 30%" +msgstr "30% Pelēks" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:173 kofficeui/tkcoloractions.cpp:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 20%" +msgstr "20% Pelēks" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:175 kofficeui/tkcoloractions.cpp:449 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: color\n" +"Gray 10%" +msgstr "10% Pelēks" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:176 kofficeui/tkcoloractions.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Black" +msgstr "Melns" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:177 kofficeui/tkcoloractions.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Ivory" +msgstr "Ivory" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:178 kofficeui/tkcoloractions.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Snow" +msgstr "Sniegs" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:179 kofficeui/tkcoloractions.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"MintCream" +msgstr "Piparmētru krēms" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:180 kofficeui/tkcoloractions.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"FloralWhite" +msgstr "Floral Balts" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:181 kofficeui/tkcoloractions.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LightYellow" +msgstr "Viegli Dzeltens" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:182 kofficeui/tkcoloractions.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Azure" +msgstr "Azure" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:183 kofficeui/tkcoloractions.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"GhostWhite" +msgstr "Neredzami Balts" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:184 kofficeui/tkcoloractions.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Honeydew" +msgstr "Honeydew" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:185 kofficeui/tkcoloractions.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Seashell" +msgstr "Jūrasgliemežnīca" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:186 kofficeui/tkcoloractions.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"AliceBlue" +msgstr "Alises Zilais" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:187 kofficeui/tkcoloractions.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Cornsilk" +msgstr "Cornsilk" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:188 kofficeui/tkcoloractions.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LavenderBlush" +msgstr "Lavandas" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:189 kofficeui/tkcoloractions.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"OldLace" +msgstr "Vecais Lace" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:190 kofficeui/tkcoloractions.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"WhiteSmoke" +msgstr "Balti Dūmi" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:191 kofficeui/tkcoloractions.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LemonChiffon" +msgstr "Citrons" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:192 kofficeui/tkcoloractions.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LightCyan" +msgstr "Gaišais Cyan" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:193 kofficeui/tkcoloractions.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LightGoldenrodYellow" +msgstr "Gaiši Zeltaini Dzeltens" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:194 kofficeui/tkcoloractions.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Linen" +msgstr "Lini" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:195 kofficeui/tkcoloractions.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Beige" +msgstr "Beiša" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:196 kofficeui/tkcoloractions.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"PapayaWhip" +msgstr "Papaja" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:197 kofficeui/tkcoloractions.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"BlanchedAlmond" +msgstr "Blanched Almond" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:198 kofficeui/tkcoloractions.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"AntiqueWhite" +msgstr "Antīki Balts" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:199 kofficeui/tkcoloractions.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"MistyRose" +msgstr "Misty Roze" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:200 kofficeui/tkcoloractions.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Lavender" +msgstr "Lavanda" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:201 kofficeui/tkcoloractions.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Bisque" +msgstr "Bisque" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:202 kofficeui/tkcoloractions.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Moccasin" +msgstr "Mokasīns" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:203 kofficeui/tkcoloractions.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"NavajoWhite" +msgstr "Navajo Balts" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:204 kofficeui/tkcoloractions.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"PeachPuff" +msgstr "Aprikoze" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:205 kofficeui/tkcoloractions.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"PaleGoldenrod" +msgstr "Pale Goldenrod" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:206 kofficeui/tkcoloractions.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Wheat" +msgstr "Kvieši" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:207 kofficeui/tkcoloractions.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Gainsboro" +msgstr "Gainsboro" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:208 kofficeui/tkcoloractions.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Khaki" +msgstr "Khaki" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:209 kofficeui/tkcoloractions.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"PaleTurquoise" +msgstr "Pale Turquoise" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:210 kofficeui/tkcoloractions.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Pink" +msgstr "Rozā" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:211 kofficeui/tkcoloractions.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LightGoldenrod" +msgstr "Viegli Zeltains" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:212 kofficeui/tkcoloractions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LightGray" +msgstr "Viegli Pelēks" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:213 kofficeui/tkcoloractions.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LightPink" +msgstr "Viegli Rozā" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:214 kofficeui/tkcoloractions.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"PowderBlue" +msgstr "Pūdera Zils" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:215 kofficeui/tkcoloractions.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Aquamarine" +msgstr "Akvamarīna" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:216 kofficeui/tkcoloractions.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Thistle" +msgstr "Thistle" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:217 kofficeui/tkcoloractions.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LightBlue" +msgstr "Viegli Zils" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:218 kofficeui/tkcoloractions.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"PaleGreen" +msgstr "Pale Zaļš" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:219 kofficeui/tkcoloractions.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Gold" +msgstr "Zelta" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:220 kofficeui/tkcoloractions.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"GreenYellow" +msgstr "Zaļgani Dzeltens" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:221 kofficeui/tkcoloractions.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LightSteelBlue" +msgstr "Viegli Metāliski Zila" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:222 kofficeui/tkcoloractions.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LightGreen" +msgstr "Viegli Zaļa" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:223 kofficeui/tkcoloractions.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Plum" +msgstr "Plūmju" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:224 kofficeui/tkcoloractions.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Gray" +msgstr "Pelēka" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:225 kofficeui/tkcoloractions.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"BurlyWood" +msgstr "Koks" + +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LightSkyblue" +msgstr "Viegli Debess Zils" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:227 kofficeui/tkcoloractions.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LightSalmon" +msgstr "Viegli Salamons" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:228 kofficeui/tkcoloractions.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"SkyBlue" +msgstr "Debesu Zils" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:229 kofficeui/tkcoloractions.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Tan" +msgstr "Tan" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:230 kofficeui/tkcoloractions.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Violet" +msgstr "Violēts" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:231 kofficeui/tkcoloractions.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"SandyBrown" +msgstr "Smilšu Brūns" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:232 kofficeui/tkcoloractions.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkSalmon" +msgstr "Tumšais Salamon" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:233 kofficeui/tkcoloractions.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkKhaki" +msgstr "Tumši Khaki" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:234 kofficeui/tkcoloractions.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Chartreuse" +msgstr "Chartreuse" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:235 kofficeui/tkcoloractions.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkGray" +msgstr "Tumši Pelēks" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:236 kofficeui/tkcoloractions.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LawnGreen" +msgstr "Lawn Zaļais" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:237 kofficeui/tkcoloractions.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"HotPink" +msgstr "Karsti Rozā" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:238 kofficeui/tkcoloractions.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Salmon" +msgstr "Salmon" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:239 kofficeui/tkcoloractions.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LightCoral" +msgstr "Viegls Korālis" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:240 kofficeui/tkcoloractions.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Turquoise" +msgstr "Turquoise" + +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkSeagreen" +msgstr "Tumša Jūras Zaļā" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:242 kofficeui/tkcoloractions.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Orchid" +msgstr "Orhidejas" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:243 kofficeui/tkcoloractions.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"MediumAquamarine" +msgstr "Vidējs Akvamarīns" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:244 kofficeui/tkcoloractions.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Coral" +msgstr "Corāls" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:245 kofficeui/tkcoloractions.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"YellowGreen" +msgstr "Dzeltenīgi Zaļš" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:246 kofficeui/tkcoloractions.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Goldenrod" +msgstr "Goldenrod" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:247 kofficeui/tkcoloractions.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"MediumTurquoise" +msgstr "Vidēji Turquoise" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:248 kofficeui/tkcoloractions.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"RosyBrown" +msgstr "Rozīgi Brūns" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:249 kofficeui/tkcoloractions.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"PaleVioletRed" +msgstr "Pale Violeti Sarkans" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:250 kofficeui/tkcoloractions.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"MediumSpringGreen" +msgstr "Vidējs Pavasarīgs Zaļais" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:251 kofficeui/tkcoloractions.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Tomato" +msgstr "Tomātu" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:252 kofficeui/tkcoloractions.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"SpringGreen" +msgstr "Pavasara Zaļš" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:253 kofficeui/tkcoloractions.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Peru" +msgstr "Peru" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:254 kofficeui/tkcoloractions.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"CornflowerBlue" +msgstr "Kukurūzas Ziedu Zilais" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:255 kofficeui/tkcoloractions.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LightSlateBlue" +msgstr "Viegls Slānekļa Zils" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:256 kofficeui/tkcoloractions.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"MediumPurple" +msgstr "Vidēji Lilā" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:257 kofficeui/tkcoloractions.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"MediumOrchid" +msgstr "Vidēji Orhideja" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:258 kofficeui/tkcoloractions.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"CadetBlue" +msgstr "Kadetu Zils" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:259 kofficeui/tkcoloractions.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkTurquoise" +msgstr "Tumša Turquoise" + +#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DeepSkyblue" +msgstr "Dziļš Debesu Zilais" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:261 kofficeui/tkcoloractions.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LightSlateGray" +msgstr "Viegls Slānekļa Pelēks" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:262 kofficeui/tkcoloractions.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkGoldenrod" +msgstr "Tumši Goldenrod" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:263 kofficeui/tkcoloractions.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"MediumSlateBlue" +msgstr "Vidējs Slānekļa Zils" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:264 kofficeui/tkcoloractions.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"IndianRed" +msgstr "Indiāņu Sarkans" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:265 kofficeui/tkcoloractions.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Chocolate" +msgstr "Šokolāde" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:266 kofficeui/tkcoloractions.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"MediumSeaGreen" +msgstr "Vidējs Jūras Zaļais" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:267 kofficeui/tkcoloractions.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LimeGreen" +msgstr "Laima Zaļš" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:268 kofficeui/tkcoloractions.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LightSeaGreen" +msgstr "Viegls Jūras Zaļais" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:269 kofficeui/tkcoloractions.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"SlateGray" +msgstr "Slānekļa Pelēks" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:270 kofficeui/tkcoloractions.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DodgerBlue" +msgstr "Dodžer Zils" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:271 kofficeui/tkcoloractions.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"OrangeRed" +msgstr "Oranži Sarkans" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:272 kofficeui/tkcoloractions.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DeepPink" +msgstr "Dziļi Rozā" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:273 kofficeui/tkcoloractions.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"SteelBlue" +msgstr "Delzs Zils" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:274 kofficeui/tkcoloractions.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"SlateBlue" +msgstr "Slānekļa Zils" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:275 kofficeui/tkcoloractions.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"OliveDrab" +msgstr "Olīves" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:276 kofficeui/tkcoloractions.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"RoyalBlue" +msgstr "Karaliski Zils" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:277 kofficeui/tkcoloractions.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"VioletRed" +msgstr "Violēti sarkans" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:278 kofficeui/tkcoloractions.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkOrchid" +msgstr "Tumša orhideja" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:279 kofficeui/tkcoloractions.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Purple" +msgstr "Lilā" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:280 kofficeui/tkcoloractions.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DimGray" +msgstr "Dim Pelēks" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:281 kofficeui/tkcoloractions.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"BlueViolet" +msgstr "Zili Violēts" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:282 kofficeui/tkcoloractions.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Sienna" +msgstr "Sienna" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:283 kofficeui/tkcoloractions.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"MediumVioletRed" +msgstr "Vidēji Violēti Sarkans" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:284 kofficeui/tkcoloractions.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Maroon" +msgstr "Maroon" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:285 kofficeui/tkcoloractions.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"SeaGreen" +msgstr "Jūras Zaļš" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:286 kofficeui/tkcoloractions.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkOliveGreen" +msgstr "Tumša Olīvu Zaļā" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:287 kofficeui/tkcoloractions.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"ForestGreen" +msgstr "Meža Zaļš" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:288 kofficeui/tkcoloractions.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"SaddleBrown" +msgstr "Seglu Brūns" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:289 kofficeui/tkcoloractions.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkViolet" +msgstr "Tumši Violēts" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:290 kofficeui/tkcoloractions.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"FireBrick" +msgstr "Uguns Akmens" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:291 kofficeui/tkcoloractions.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkSlateBlue" +msgstr "Tumš Slānekļa Zils" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:292 kofficeui/tkcoloractions.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkSlateGray" +msgstr "Tumš Slānekļa Pelēks" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:293 kofficeui/tkcoloractions.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"MidnightBlue" +msgstr "Pusnakts Zils" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:294 kofficeui/tkcoloractions.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"MediumBlue" +msgstr "Vidēji Zils" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:295 kofficeui/tkcoloractions.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"Navy" +msgstr "Jūras kara flotes" + +#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:511 kofficeui/KoContextCelp.cpp:539 +#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:568 +#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Context Help" +msgstr "Komentārs" + +#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:580 +msgid "Here will be shown help according to your actions" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Set Guide Line Position" +msgstr "Pozīcija" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 197 +#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 rc.cpp:482 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Pozīcija" + +#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Add Guide Line" +msgstr "Vienlaidus Līnija" + +#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Position:" +msgstr "Pozīcija" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1400 kofficecore/KoDocument.cpp:1651 +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:546 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:87 +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Fails %1 neeksistē." + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1104 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:187 +msgid "Open Document" +msgstr "Atvērt Dokumentu" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Selected Template" +msgstr "Veidot Sagatavi" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Empty Document" +msgstr "Atvērt Dokumentu" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Creates an empty document" +msgstr "Sākt ar &tukšu dokumentu" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:481 +msgid "Always start %1 with the selected template" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "&Create Document" +msgstr "Atvērt Dokumentu" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Open &Existing Document" +msgstr "Atvērt eksistējošu dokumentu" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Open &Recent Document" +msgstr "Atvērt dokumentu no &pēdējiem" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Create Document" +msgstr "Atvērt Dokumentu" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Virziens:" + +#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "No description available" +msgstr "Nav pēdējo atvērto failu" + +#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:33 +msgid "Insert Object" +msgstr "Iespraust Objektu" + +#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:36 +msgid "Object" +msgstr "Objekts" + +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:52 kofficecore/Koversiondialog.cpp:125 +#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:37 +msgid "Comment" +msgstr "Komentārs" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:40 +msgid "Insert Link" +msgstr "Iespraust Saiti" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:45 +msgid "Internet" +msgstr "Internets" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:49 +msgid "Mail & News" +msgstr "Pasts & Jaunumi" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:59 +msgid "Bookmark" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:231 kofficeui/KoInsertLink.cpp:304 +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:386 kofficeui/KoInsertLink.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Text to display:" +msgstr "&Teksts Ko Meklēt:" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:239 +msgid "Internet address:" +msgstr "Interneta adrese:" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:312 +msgid "Bookmark name:" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:394 +msgid "Target:" +msgstr "Mērķis:" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Recent file:" +msgstr "Dokumenta Titli" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "No Entries" +msgstr "Piezīme" + +#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:494 +msgid "File location:" +msgstr "Failu atrašanās:" + +#: kofficeui/KoEditPath.cpp:38 kofficeui/KoEditPath.cpp:73 +msgid "Edit Path" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoEditPath.cpp:48 +msgid "Expression Path" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoEditPath.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Failu atrašanās:" + +#: kofficeui/KoEditPath.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Default path" +msgstr "Noklusētais fonts:" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:102 +msgid "Create Template" +msgstr "Veidot Sagatavi" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:121 +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:135 +msgid "&Add Group..." +msgstr "&Pievienot Grupu..." + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:143 +msgid "Picture" +msgstr "Bilde" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:149 +msgid "&Default" +msgstr "&Noklusēts" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 137 +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:154 rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Izvēles" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:158 +msgid "&Select..." +msgstr "&Izvēlēties..." + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 119 +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:163 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Apskate:" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:172 +msgid "Use the new template as default" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:174 +msgid "Use the new template every time %1 starts" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:283 +msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties pārrakstīt eksistējošai sagatavei ’%1’?" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401 +msgid "Add Group" +msgstr "Pievienot Grupu" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395 +msgid "Enter group name:" +msgstr "Ievadiet grupas vārdu:" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401 +msgid "This name is already used." +msgstr "" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:425 +msgid "Do you really want to remove that group?" +msgstr "Vai tiešām jūs vēlaties dzēst šo grupu?" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:426 +msgid "Remove Group" +msgstr "Aizvākt Grupu" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:428 +msgid "Do you really want to remove that template?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo sagatavi?" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:429 +msgid "Remove Template" +msgstr "Aizvākt Šablonu" + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:477 +msgid "Could not load picture." +msgstr "Nevar ielādēt bildi." + +#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:480 +msgid "No picture available." +msgstr "Bilde nav pieejama." + +#: kofficeui/KoRuler.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "First line indent" +msgstr "Mainīt Pirmās Rindas Atkāpi" + +#: kofficeui/KoRuler.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Left indent" +msgstr "Līnija" + +#: kofficeui/KoRuler.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Right indent" +msgstr "Viegli Rozā" + +#: kofficeui/KoRuler.cpp:881 +msgid "Top margin" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoRuler.cpp:885 +msgid "Bottom margin" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoRuler.cpp:1020 +msgid "Page Layout..." +msgstr "Lapas Izkārtojums..." + +#: kofficeui/KoRuler.cpp:1022 +msgid "Remove Tabulator" +msgstr "Aizvākt Tabulatoru" + +#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:33 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:44 +msgid "Select Character" +msgstr "Izvēlēties Simbolu" + +#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:39 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:49 +msgid "Insert the selected character in the text" +msgstr "Iespraust izvēlēto simbolu tekstā" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:50 +msgid "Unit:" +msgstr "Vienība:" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:64 +#, c-format +msgid "All values are given in %1." +msgstr "Visas vērtības dotas %1" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Page Size" +msgstr "Lapas Apskate" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "&Size:" +msgstr "Izmērs:" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 100 +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:101 rc.cpp:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Height:" +msgstr "Augstums:" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:118 +msgid "&Portrait" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "La&ndscape" +msgstr "Escape" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:128 +msgid "Margins" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:333 +msgid "The page width is smaller than the left and right margins." +msgstr "" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:334 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Page Layout Problem" +msgstr "Lapas Izkārtojums" + +#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:339 +msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins." +msgstr "" + +#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Guide Line" +msgstr "Vienlaidus Līnija" + +#: kofficeui/KoGuides.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "&Set Position..." +msgstr "Pozīcija" + +#: kofficeui/KoGuides.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Guide Lines" +msgstr "Vienlaidus Līnija" + +#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:25 +msgid "Fit to Width" +msgstr "" + +#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page" +msgstr "Nākošais stils:" + +#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:158 +msgid "Tabulator &Left" +msgstr "&Kreisais tabulātors" + +#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:159 +msgid "Tabulator &Center" +msgstr "&Centra tabulātors" + +#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:160 +msgid "Tabulator &Right" +msgstr "&Labais tabulātors" + +#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:161 +msgid "Tabulator &Decimal Point" +msgstr "&Decimālpunkta tabulātors" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:101 +msgid "More Colors..." +msgstr "Vairāk Krāsas..." + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"LightSkyBlue" +msgstr "Viegli Debess Zils" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DarkSeaGreen" +msgstr "Tumša Jūras Zaļā" + +#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "" +"_: color\n" +"DeepSkyBlue" +msgstr "Dziļš Debesu Zilais" + +#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 79 +#: rc.cpp:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Execute" +msgstr "US Executive" + +#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 110 +#: rc.cpp:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Load" +msgstr "Ielādēt" + +#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 127 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unload" +msgstr "Lejuplāde" + +#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 158 +#: rc.cpp:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install" +msgstr "Slīpraksts:" + +#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 206 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Get More Scripts" +msgstr "Subskripts" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 24 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable word completion" +msgstr "A&tļaut pabeigšanu" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 27 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Toggle autocompletion on and off: if this is checked then autocompletion will " +"be enabled." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 43 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"Suggestion list for autocompletion: contains all the words that will be " +"autocompleted." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 59 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Pievienot Matricu..." + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 62 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"By clicking this button you can add manually an individual word to the " +"completion list." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 73 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"To remove words from the completion list, select the word with the left mouse " +"button from the list, then click this button." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 102 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically add new words to suggestion list" +msgstr "&Automātiski pievienot jaunus vārdus pabeigšanas sarakstam" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 105 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, any word equal to or longer than the \"Characters " +"needed\" typed in this document will automatically be added to the list of " +"words used by the completion." +msgstr "" +"Ja ir ieslēgta šī opcija, jebkurš rakstītais vārds šajā dokumentā tiks " +"automātiski pievienots vārdu sarakstam, kas tiks lietoti pabeigšanai." + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 113 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Completion Options" +msgstr "Vārdu Pabeigšana" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 124 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show words in tooltip" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 127 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, a tool tip box will appear when you type the " +"beginning of a word that exists in the completion list. To complete the word, " +"press the key you set to accept suggestions in the \"Key to accept suggestion\" " +"drop-down list." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 165 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "" +"This sets the maximum number of words in the completion list. All additional " +"words will not be included in the list. You can select any value from 1 to 500. " +"This option keeps the list from becoming too cumbersome.\n" +"This option is most important when Automatically add words to completion list " +"is enabled." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 173 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Characters needed:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 184 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Suggest words:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 225 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this spinbox/slider combination to prevent automatically adding short words " +"to the completion list. You can select any value from 5-100 and the words will " +"need to be at least the number of characters set here to be added to the list." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 249 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Append space" +msgstr "Pie&vienot tukšumu" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 252 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, it adds a single space to the end of a word after autocompletion, " +"this means it is not necessary to add the space manually for the next word." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 268 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Key to accept suggestion:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 279 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the key you want to use when an autocompleted word is suggested to you and " +"you want to accept it. You can choose Enter, Tab, Space, End or Right." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 316 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make Default" +msgstr "&Noklusēts" + +#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 319 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "" +"Completion is configured per document. Making this list the default will allow " +"you to use it for new documents automatically. A dialog will appear to inform " +"you that the list will be used for all documents from now on." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 38 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 46 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Underlining:" +msgstr "Pasvītrošana:" + +#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 57 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Strikethrough:" +msgstr "Pārsvītrots:" + +#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 102 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Capitalization" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "I&zvēles" + +#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Insert:" +msgstr "&Iespraust:" + +#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TextLabel1:" +msgstr "TekstaEtiķete1" + +#. i18n: file ./kotext/kofonttabbase.ui line 8 +#: rc.cpp:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Font" +msgstr "oint" + +#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 24 +#: rc.cpp:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Krāsa:" + +#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 35 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Text color:" +msgstr "Vairākas Teksta Krāsas..." + +#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 46 +#: rc.cpp:142 rc.cpp:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Fona Krāsa:" + +#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 65 +#: rc.cpp:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text Color" +msgstr "Noklusētā Krāsa" + +#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 75 +#: rc.cpp:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text Shadow" +msgstr "Ēna" + +#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 86 +#: rc.cpp:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shadow color:" +msgstr "Ēna" + +#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 113 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Shadow & distance:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 120 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 151 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 162 +#: rc.cpp:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Relative size:" +msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 173 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid " pts" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 202 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hyphenation" +msgstr "Autokorekcija" + +#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 213 +#: rc.cpp:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto hyphenation" +msgstr "Autokorekcija" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 28 +#: rc.cpp:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paragraph Background Color" +msgstr "Mainīt Fona Krāsu..." + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 42 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Paragraph Background Color</p>\n" +"\n" +"<p>The paragraph background color appears\n" +"between the left and right margins of a\n" +"paragraph.</p>\n" +"\n" +"<p>If the text has a background color set, then\n" +"the text background will appear 'on top' of the\n" +"paragraph background. In this case, the paragraph\n" +"background will still show on parts of the paragraph\n" +"that have no text (usually on the last line, between\n" +"the end of the text and the margin).</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 82 +#: rc.cpp:222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Rāmji" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 100 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Paragraph Borders</p>\n" +"\n" +"<p>The preview shows what the currently \n" +"selected paragraph borders will look like.</p>\n" +"\n" +"<p>To <i>add</i> a new border: Select the desired style,\n" +"width and color. Click the toggle button that corresponds\n" +"to that border.</p>\n" +"\n" +"<p>To <i>remove</i> an existing border: Either click on the\n" +"border to be removed in the preview, or click the\n" +"toggle button corresponding to that border.</p>\n" +"\n" +"<p>To <i>modify</i> a border: Select the desired style,\n" +"width and color, then click on the border to be\n" +"modified in the preview.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 208 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "Krāsa:" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 250 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Add/remove left paragraph border" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 253 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Toggles the left paragraph border on or off." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 270 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Add/remove right paragraph border" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 273 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "Toggles the right paragraph border on or off." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 290 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Add/remove top paragraph border" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 293 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Toggles the top paragraph border on or off." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 310 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Add/remove bottom paragraph border" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 313 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Toggles the bottom paragraph border on or off." +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 323 +#: rc.cpp:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Style:" +msgstr "Stils:" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 334 +#: rc.cpp:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Merge with next paragraph" +msgstr "Ievietot lūzumu pēc rindkopas" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 337 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "" +"Merges the border style of the current paragraph with the next paragraph" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 349 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Merge with next paragraph</p>\n" +"\n" +"<p>When this option is checked, no top or bottom borders\n" +"will appear between consecutive paragraphs with the\n" +"same style. Top and Bottom borders will only appear between\n" +"paragraphs with different styles.</p>\n" +"\n" +"<p>When this option is unchecked, top and bottom borders\n" +"always appear at the top and bottom of paragraphs with this style,\n" +"regardless of the style of the preceeding and subsequent paragraphs.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 35 +#: rc.cpp:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Na&me:" +msgstr "Vārds:" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 53 +#: rc.cpp:309 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Protect si&ze and position" +msgstr "Pozīcija" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 61 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 111 +#: rc.cpp:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Top:" +msgstr "Izlai&st" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui line 35 +#: kformula/MatrixDialog.cc:45 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Columns:" +msgstr "Kolonas:" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui line 46 +#: rc.cpp:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Column spacing:" +msgstr "Kolonnu blīvums (%1):" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 24 +#: rc.cpp:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "Heders" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 35 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Different header for the first page" +msgstr "Atšķirīga galvene pirmajai lapai" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 43 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Different header for even and odd pages" +msgstr "Atšķirīga galvene pāra un nepāra lapām" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 76 +#: rc.cpp:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spacing between header and body:" +msgstr "Atstarpe starp galveni un ķermeni (%1):" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 99 +#: rc.cpp:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Footer" +msgstr "Pēdene" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 110 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Different footer for the first page" +msgstr "Atšķirīga pēdene pirmajai lapai" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 118 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Different footer for even and odd pages" +msgstr "Atšķirīga pēdene pāra un nepāra lapām" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 151 +#: rc.cpp:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spacing between footer and body:" +msgstr "Atstarpe starp pēdeni un ķermeni (%1):" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 174 +#: rc.cpp:360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Footnote/Endnote" +msgstr "Pēdene-/Beiguziņa" + +#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 202 +#: rc.cpp:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spacing between footnote and body:" +msgstr "Atstarpe starp pēdeni un ķermeni (%1):" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 16 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "DetailsPaneBase" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 145 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Always use this template" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 148 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Always use this template at application start up" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 86 +#: rc.cpp:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "Objekts" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 94 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 110 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Abstract:" +msgstr "Abstrakts:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:401 rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Virsraksti:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 221 +#: rc.cpp:404 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Modified:" +msgstr "Vidējā:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 239 +#: rc.cpp:407 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Created:" +msgstr "Veidot Sagatavi" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 247 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Last printed:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 260 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Revision number:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 273 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Total editing time:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 311 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Augšējā:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 81 +#: rc.cpp:431 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Augšējā:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 92 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Numurēšana" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 111 +#: rc.cpp:437 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "String:" +msgstr "Līnija" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 130 +#: rc.cpp:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Boolean:" +msgstr "Tukšums" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 136 +#: rc.cpp:443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "true" +msgstr "Iela" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 141 +#: rc.cpp:446 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "false" +msgstr "Reģistrs" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 156 +#: rc.cpp:449 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time:" +msgstr "Laiks" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 172 +#: rc.cpp:452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "Datums" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 75 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "Pasta Indekss:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:458 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Telephone (work):" +msgstr "Telefons" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Epasts:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 109 +#: rc.cpp:464 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Pilsēta:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 137 +#: rc.cpp:467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Initials:" +msgstr "Slīpraksts:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 145 +#: rc.cpp:470 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Fakss:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 163 +#: rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Kompānija:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 181 +#: rc.cpp:476 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "Valsts:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 205 +#: rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Iela:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 213 +#: rc.cpp:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Telephone (home):" +msgstr "Telefons:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 241 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "&Load From Address Book" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 249 +#: rc.cpp:494 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete Personal Data" +msgstr "Virziens:" + +#. i18n: file ./kofficecore/koOpenPaneBase.ui line 104 +#: rc.cpp:500 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Header" +msgstr "Heders" + +#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Accelerator" +msgstr "Operātoru fonts:" + +#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:424 +msgid "" +"_: A grayed widget\n" +"Disabled. " +msgstr "" + +#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:456 +msgid "control plus " +msgstr "" + +#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:457 +msgid "alt plus " +msgstr "" + +#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:458 +#, fuzzy +msgid " plus " +msgstr "Kolonas" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1624 kofficecore/KoOasisStore.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find %1" +msgstr "Nevar atrast moduli %1" + +#: kofficecore/KoOasisStore.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n" +"Error message: %3" +msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā" + +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Choose Filter" +msgstr "Izvēlēties" + +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Select a filter:" +msgstr "Izvēlēties Simbolu" + +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:294 kofficecore/KoFilterManager.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Could not export file." +msgstr "Nevar eksportēt failu" + +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:294 kofficecore/KoFilterManager.cpp:303 +msgid "Missing Export Filter" +msgstr "Trūkst Eksporta Filtra" + +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:591 +#, c-format +msgid "" +"Could not import file of type\n" +"%1" +msgstr "" +"Nevar importēt failu ar tipu\n" +"%1" + +#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:593 +msgid "Missing Import Filter" +msgstr "Trūkst Importa Filtra" + +#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:95 +msgid "Document Information" +msgstr "Dokumenta Informācija" + +#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:146 +msgid "" +"No personal contact data set, please use the option " +" \"Set as Personal Contact Data\" from the \"Edit\" menu in KAddressbook " +"to set one." +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:203 +msgid "Author" +msgstr "Autors" + +#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:293 +msgid "User-Defined Metadata" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoApplicationIface.cc:48 +#, c-format +msgid "Unknown KOffice MimeType %s. Check your installation." +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:216 kofficecore/KoDocumentChild.cpp:255 +#, c-format +msgid "No handler found for %1" +msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1" + +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:309 +#, c-format +msgid "" +"This document contains an external link to a remote document\n" +"%1" +msgstr "" +"Šis dokuments satur ārējo saiti uz attālināto dokumentu\n" +"%1" + +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Nepieciešams apstiprinājums" + +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310 +msgid "Download" +msgstr "Lejuplāde" + +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310 +msgid "Skip" +msgstr "Izlaist" + +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load embedded object:\n" +"%1" +msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus" + +#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not load external document %1:\n" +"%2" +msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus" + +#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:166 +msgid "Resize Panel Forward" +msgstr "" + +#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:168 +msgid "Resize Panel Reverse" +msgstr "" + +#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:170 +msgid "Access Keys" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Use This Template" +msgstr "Veidot Sagatavi" + +#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Open This Document" +msgstr "Atvērt Dokumentu" + +#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:371 +msgid "" +"_: File modification date and time. %1 is date time\n" +"<tr>" +"<td><b>Modified:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:373 +msgid "" +"_: File access date and time. %1 is date time\n" +"<tr>" +"<td><b>Accessed:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:48 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimetri (mm)" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Millimetri (mm)" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Decimeters (dm)" +msgstr "Millimetri (mm)" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:54 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Collas (in)" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Pica (pi)" +msgstr "Punkti (pt)" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:58 +msgid "Didot (dd)" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:60 +msgid "Cicero (cc)" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:62 +msgid "Points (pt)" +msgstr "Punkti (pt)" + +#: kofficecore/KoUnit.cpp:64 +msgid "Error!" +msgstr "Kļūda!" + +#: kofficecore/KoApplication.cpp:41 +msgid "Only print and exit" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoApplication.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Open a new document with a template" +msgstr "Izveidot jaunu dokumentu no &sagataves" + +#: kofficecore/KoApplication.cpp:43 +msgid "Override display DPI" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoApplication.cpp:76 +msgid "KOffice" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoApplication.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "No template found for: %1 " +msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1" + +#: kofficecore/KoApplication.cpp:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many templates found for: %1" +msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1" + +#: kofficecore/KoApplication.cpp:206 +msgid "Template %1 failed to load." +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:392 +msgid "Making backup..." +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Saving..." +msgstr "Rindu Atstarpes" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:538 +msgid "Autosaving..." +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:550 +msgid "Error during autosave! Partition full?" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "Could not create the file for saving" +msgstr "Nevar atvērt failu saglabāšanai" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1028 kofficecore/KoDocument.cpp:1044 +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "Not able to write '%1'. Partition full?" +msgstr "Nevaru ierakstīt maindoc.xml" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1036 kofficecore/KoDocument.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?" +msgstr "Nevaru ierakstīt maindoc.xml" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1065 +msgid "Error while saving embedded documents" +msgstr "Kļūda saglabājot iekļauto dokumentu" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1288 +msgid "" +"An autosaved file for an unnamed document exists in %1.\n" +"This file is dated %2\n" +"Do you want to open it?" +msgstr "" +"Šim dokumentam eksistē autosaglabāšanas vai nenosaukts fails iekš %1\n" +"Šī faila datums ir %2\n" +"Vai gribat to atvērt?" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1341 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Kļūdains URL\n" +"%1" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1359 +msgid "" +"An autosaved file exists for this document.\n" +"Do you want to open it instead?" +msgstr "" +"Šim dokumentam eksistē autosaglabāšanas fails.\n" +"Varbūt labāk atvērt to?" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1449 kofficecore/KoDocument.cpp:2353 +#, c-format +msgid "" +"Could not open\n" +"%1" +msgstr "" +"Nevar atvērt\n" +"%1" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1469 +#, fuzzy +msgid "Creation error" +msgstr "Vārdu Pabeigšana" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "KĻŪDA: Fails nav atrasts." + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1475 +msgid "Cannot create storage" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1478 +msgid "Bad MIME type" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "Error in embedded document" +msgstr "Kļūda saglabājot iekļauto dokumentu" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1484 +msgid "Format not recognized" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1487 +#, fuzzy +msgid "Not implemented" +msgstr "pilnīgums" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1490 +msgid "Parsing error" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1493 +msgid "Document is password protected" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "Vispārējs" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1503 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1510 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1515 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open\n" +"%2.\n" +"Reason: %1" +msgstr "" +"Nevar atvērt %1\n" +"Iemesls: %2" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "" +"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n" +"Error message: %4" +msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1656 +#, fuzzy +msgid "%1 is not a file." +msgstr "%1 nav derīga norāde." + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1672 +#, fuzzy +msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)." +msgstr "Nevaru atvērt failu lasīšanai (pārbaudiet lasīšanas tiesības)" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1682 +#, fuzzy +msgid "Could not read the beginning of the file." +msgstr "Nevaru nolasīt faila sākumu" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1709 +#, fuzzy +msgid "" +"parsing error in the main document at line %1, column %2\n" +"Error message: %3" +msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a valid KOffice file: %1" +msgstr "Nav pareizs KOffice fails" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'." +msgstr "Kļūdains dokuments: nav faila ’maindoc.xml’" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:1979 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1033 +msgid "" +"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p>" +"<p>Do you want to save it?</p>" +msgstr "" +"<p>Dokuments <b>'%1'</b> ticis modificēts.</p>" +"<p>Vai vēlaties to saglabāt ?</p>" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2156 +msgid "Internal error: saveXML not implemented" +msgstr "Iekšēja kļūda: saglabātXML nav implementēts" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2341 +#, c-format +msgid "" +"Could not save\n" +"%1" +msgstr "" +"Nevar saglabāt\n" +"%1" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2345 +msgid "" +"Could not save %1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Nevar saglabāt %1\n" +"Iemesls: %2" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2357 +msgid "" +"Could not open %1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Nevar atvērt %1\n" +"Iemesls: %2" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2474 +msgid "a word processing" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2475 +msgid "a spreadsheet" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2476 +#, fuzzy +msgid "a presentation" +msgstr "" +"\n" +"Orientācija:" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2477 +msgid "a chart" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2478 +#, fuzzy +msgid "a drawing" +msgstr "Tumši Dzeltena" + +#: kofficecore/KoDocument.cpp:2631 +#, fuzzy +msgid "Embedding Object" +msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:223 +msgid "Versions..." +msgstr "" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "I&mport..." +msgstr "&Izmest..." + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:230 +msgid "E&xport..." +msgstr "" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "&Document Information" +msgstr "Dokumenta Informācija" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:261 +msgid "&Close All Views" +msgstr "&Aizvērt visus skatus" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:266 +msgid "&Split View" +msgstr "&Sadalīt Skatu" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:269 +msgid "&Remove View" +msgstr "&Izmest Skatu" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:274 +msgid "Splitter &Orientation" +msgstr "Sadalītāja &Orientācija" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:278 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertikāls" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:279 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontāls" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:513 +#, c-format +msgid "Save as %1" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "%1 (unknown file type)" +msgstr "Nezināms faila tips %1" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:689 +msgid "" +"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting." +"<p>Do you still want to save in this format?</qt>" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:692 +msgid "Confirm Save" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:703 +msgid "" +"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting." +"<p>Do you still want to export to this format?</qt>" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:706 +msgid "Confirm Export" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:795 +msgid "Save Document As" +msgstr "Saglabāt Dokumentu Kā" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Export Document As" +msgstr "Atvērt Dokumentu" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:844 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokuments ar šo vārdu jau eksistē.\n" +"Vai vēlaties to pārrakstīt ?" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Import Document" +msgstr "Atvērt Dokumentu" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1518 +msgid "Show %1 Toolbar" +msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "Hide %1 Toolbar" +msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Atvērt Dokumentu" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document - %1" +msgstr "Dokumenta Titli" + +#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1636 +msgid "" +"You will lose all your changes!\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Open Existing Document..." +msgstr "Atvērt eksistējošu dokumentu" + +#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Recent Documents" +msgstr "Atvērt dokumentu no &pēdējiem" + +#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Custom Document" +msgstr "Atvērt Dokumentu" + +#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "%1 (Uncompressed XML Files)" +msgstr "%1 (Nekompresēti XML faili)" + +#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "%1 (Flat XML File)" +msgstr "%1 (Nekompresēti XML faili)" + +#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:112 +msgid "%1 (%2 Compatible)" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "ISO A3" +msgstr "DIN A3" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "ISO A4" +msgstr "DIN A4" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "ISO A5" +msgstr "DIN A5" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:119 +msgid "US Letter" +msgstr "ASV Vēstule" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:120 +msgid "US Legal" +msgstr "ASV Legal" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:121 +msgid "Screen" +msgstr "Ekrāns" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:122 +msgid "" +"_: Custom size\n" +"Custom" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "ISO B5" +msgstr "DIN B5" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:125 +msgid "US Executive" +msgstr "US Executive" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "ISO A0" +msgstr "DIN A0" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "ISO A1" +msgstr "DIN A1" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "ISO A2" +msgstr "DIN A2" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "ISO A6" +msgstr "DIN A6" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "ISO A7" +msgstr "DIN A7" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "ISO A8" +msgstr "DIN A8" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "ISO A9" +msgstr "DIN A9" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "ISO B0" +msgstr "DIN B0" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "ISO B1" +msgstr "DIN B1" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "ISO B10" +msgstr "DIN B10" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "ISO B2" +msgstr "DIN B2" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "ISO B3" +msgstr "DIN B3" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "ISO B4" +msgstr "DIN B4" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "ISO B6" +msgstr "DIN B6" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:140 +msgid "ISO C5" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:141 +msgid "US Common 10" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:142 +msgid "ISO DL" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:143 +msgid "US Folio" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "US Ledger" +msgstr "ASV Vēstule" + +#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:145 +msgid "US Tabloid" +msgstr "" + +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:42 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Date & Time" +msgstr "Datums (Fiksēts)" + +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:51 +msgid "Saved By" +msgstr "" + +#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:65 +msgid "&Open" +msgstr "" + +#: kofficecore/KoDocumentInfo.cpp:724 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:77 +msgid "Default font:" +msgstr "Noklusētais fonts:" + +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:81 +msgid "Name font:" +msgstr "Nosaukuma fonts:" + +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:85 +msgid "Number font:" +msgstr "Numura fonts:" + +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:89 +msgid "Operator font:" +msgstr "Operātoru fonts:" + +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:92 +msgid "Default base size:" +msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:" + +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:105 +msgid "Use syntax highlighting" +msgstr "Lietot sintakses izcelšanu" + +#: kformula/kformulaconfigpage.cc:181 +msgid "Choose..." +msgstr "Izvēlēties..." + +#: kformula/kformulacontainer.cc:474 +msgid "Base Size Change" +msgstr "Bāzes Izmēra Maiņa" + +#: kformula/sequenceelement.cc:918 +#, fuzzy +msgid "write protection" +msgstr "Virziens:" + +#: kformula/sequenceelement.cc:924 kformula/sequenceelement.cc:932 +msgid "Add Text" +msgstr "Pievienot Tekstu" + +#: kformula/sequenceelement.cc:941 +msgid "Add Empty Box" +msgstr "Pievienot Tukšu Kasti" + +#: kformula/sequenceelement.cc:951 +msgid "Add Name" +msgstr "Pievienot Vārdu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:461 kformula/sequenceelement.cc:962 +msgid "Add Bracket" +msgstr "Pievienot Iekavu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:527 kformula/sequenceelement.cc:971 +msgid "Add Overline" +msgstr "Pievienot Pārsvītrotu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:532 kformula/sequenceelement.cc:980 +msgid "Add Underline" +msgstr "Pievienot Pasvītrotu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:538 kformula/sequenceelement.cc:989 +#, fuzzy +msgid "Add Multiline" +msgstr "Pievienot Pārsvītrotu" + +#: kformula/sequenceelement.cc:999 +msgid "Add Space" +msgstr "Pievienot Tukšumu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:456 kformula/sequenceelement.cc:1008 +msgid "Add Fraction" +msgstr "Pievienot Daļu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:451 kformula/sequenceelement.cc:1017 +msgid "Add Root" +msgstr "Pievienot Sakni" + +#: kformula/sequenceelement.cc:1027 +msgid "Add Symbol" +msgstr "Pievienot Simbolu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:488 kformula/sequenceelement.cc:1036 +msgid "Add 1x2 Matrix" +msgstr "Pievienot 1x2 Matricu" + +#: kformula/MatrixDialog.cc:34 kformula/sequenceelement.cc:1055 +msgid "Add Matrix" +msgstr "Pievienot Matricu" + +#: kformula/sequenceelement.cc:1132 +msgid "Change Char to Symbol" +msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu" + +#: kformula/sequenceelement.cc:1152 +#, fuzzy +msgid "Change Char Style" +msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu" + +#: kformula/sequenceelement.cc:1165 +#, fuzzy +msgid "Change Char Family" +msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu" + +#: kformula/sequenceelement.cc:1598 +msgid "Add Element" +msgstr "Pievienot Elementu" + +#: kformula/MatrixDialog.cc:44 +msgid "Rows:" +msgstr "Rindas:" + +#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383 +msgid "The document does not seem to be MathML." +msgstr "" + +#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383 +msgid "MathML Import Error" +msgstr "" + +#: kformula/indexelement.cc:206 +#, fuzzy +msgid "Indexed list" +msgstr "neksistē" + +#: kformula/indexelement.cc:209 kformula/rootelement.cc:135 +#, fuzzy +msgid "Index" +msgstr "Atkāpe" + +#: kformula/bracketelement.cc:250 +#, fuzzy +msgid "Delimited list" +msgstr "Kreisais Atdalītājs" + +#: kformula/bracketelement.cc:783 +#, fuzzy +msgid "Overline" +msgstr "Pievienot Pārsvītrotu" + +#: kformula/bracketelement.cc:886 +#, fuzzy +msgid "Underline" +msgstr "Pasvītrots:" + +#: kformula/fontstyle.cc:137 +msgid "" +"Some fonts have been installed to assure that symbols in formulas are properly " +"visualized. You must restart the application in order so that changes take " +"effect" +msgstr "" + +#: kformula/kformuladocument.cc:554 kformula/matrixelement.cc:136 +msgid "Append Column" +msgstr "Pievienot Kolonnu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:569 kformula/matrixelement.cc:138 +msgid "Append Row" +msgstr "Pievienot Rindu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:559 kformula/matrixelement.cc:140 +msgid "Insert Column" +msgstr "Ievietot Kolonnu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:564 kformula/matrixelement.cc:143 +msgid "Remove Column" +msgstr "Aizvākt Kolonnu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:574 kformula/matrixelement.cc:147 +msgid "Insert Row" +msgstr "Iespraust Rindu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:579 kformula/matrixelement.cc:150 +msgid "Remove Row" +msgstr "Aizvākt Rindu" + +#: kformula/matrixelement.cc:337 +msgid "Matrix element" +msgstr "" + +#: kformula/matrixelement.cc:2017 +#, fuzzy +msgid "Add Newline" +msgstr "Pievienot Pārsvītrotu" + +#: kformula/matrixelement.cc:2020 +#, fuzzy +msgid "Add Tabmark" +msgstr "Pievienot Vārdu" + +#: kformula/matrixelement.cc:2175 +msgid "Multi line element" +msgstr "" + +#: kformula/rootelement.cc:132 +msgid "Main list of root" +msgstr "" + +#: kformula/kformulacommand.cc:228 kformula/kformuladocument.cc:544 +msgid "Remove Enclosing Element" +msgstr "Aizvākt Pievienojošo Elementu" + +#: kformula/kformulacommand.cc:295 kformula/kformulacommand.cc:309 +msgid "Add Index" +msgstr "Pievienot Indeksu" + +#: kformula/fractionelement.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Numerator" +msgstr "Operātoru fonts:" + +#: kformula/fractionelement.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Denominator" +msgstr "Kreisais Atdalītājs" + +#: kformula/kformuladocument.cc:415 +msgid "Add Negative Thin Space" +msgstr "Pievienot Negatīvo Šauro Tukšumu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:419 +msgid "Add Thin Space" +msgstr "Pievienot Šauro Tukšumu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:423 +msgid "Add Medium Space" +msgstr "Pievienot Vidējo Atstarpi" + +#: kformula/kformuladocument.cc:427 +msgid "Add Thick Space" +msgstr "Pievienot Resno Atstarpi" + +#: kformula/kformuladocument.cc:431 +msgid "Add Quad Space" +msgstr "Pievienot Dubult Tukšumu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:436 +msgid "Add Integral" +msgstr "Pievienot Integrāli" + +#: kformula/kformuladocument.cc:441 +msgid "Add Sum" +msgstr "Pievienot Summu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:446 +msgid "Add Product" +msgstr "Pievienot Sakni" + +#: kformula/kformuladocument.cc:466 +msgid "Add Square Bracket" +msgstr "Pievienot Kvadrātiekavas" + +#: kformula/kformuladocument.cc:471 +msgid "Add Curly Bracket" +msgstr "Pievienot Apaļo Iekavu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:476 +msgid "Add Abs" +msgstr "Pievienot Abs" + +#: kformula/kformuladocument.cc:482 +msgid "Add Matrix..." +msgstr "Pievienot Matricu..." + +#: kformula/kformuladocument.cc:495 +msgid "Add Upper Left Index" +msgstr "Pievienot Augšējo Kreiso Indeksu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:500 +msgid "Add Lower Left Index" +msgstr "Pievienot Apakšējo Kreiso Indeksu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:505 +msgid "Add Upper Right Index" +msgstr "Pievienot Augšējo Labo Indeksu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:510 +msgid "Add Lower Right Index" +msgstr "Pievienot Apakšējo Labo Indeksu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:516 +msgid "Add Upper Index" +msgstr "Pievienot Augšējo Indeksu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:521 +msgid "Add Lower Index" +msgstr "Pievienot Apakšējo Indeksu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:549 +msgid "Convert to Greek" +msgstr "Konvertēt uz Grieķu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:585 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Sintakses Izcelšana" + +#: kformula/kformuladocument.cc:591 +#, fuzzy +msgid "&Bold" +msgstr "Treknraksts:" + +#: kformula/kformuladocument.cc:595 +#, fuzzy +msgid "&Italic" +msgstr "Slīpraksts:" + +#: kformula/kformuladocument.cc:615 +msgid "Left Delimiter" +msgstr "Kreisais Atdalītājs" + +#: kformula/kformuladocument.cc:634 +msgid "Right Delimiter" +msgstr "Labais Atdalītājs" + +#: kformula/kformuladocument.cc:640 +msgid "Insert Symbol" +msgstr "Iespraust Simbolu" + +#: kformula/kformuladocument.cc:645 +msgid "Symbol Names" +msgstr "Simbolu Nosaukumi" + +#: kformula/kformuladocument.cc:651 +#, fuzzy +msgid "Script" +msgstr "Subskripts" + +#: kformula/kformuladocument.cc:652 +msgid "Fraktur" +msgstr "" + +#: kformula/kformuladocument.cc:653 +#, fuzzy +msgid "Double Struck" +msgstr "Dubult" + +#: kformula/kformuladocument.cc:654 +#, fuzzy +msgid "Font Family" +msgstr "Saime:" + +#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Tumši Cyan" + +#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:93 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:99 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Tumši Dzeltena" + +#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:105 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Tukšums" + +#: kopainter/koColorChooser.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Gray" +msgstr "Vācu" + +#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:76 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:82 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Ekrāns" + +#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:88 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Vērtība" + +#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:60 +msgid "Hue" +msgstr "" + +#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Virziens:" + +#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:70 +msgid "Value (brightness)" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Style" +#~ msgstr "Importēt Stilu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Esstix font style" +#~ msgstr "Importēt Stilu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Computer modern (TeX) style" +#~ msgstr "Importēt Stilu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Symbol font style" +#~ msgstr "Importēt Stilu" + +#, fuzzy +#~ msgid "highlightingTab" +#~ msgstr "Sintakses Izcelšana" + +#, fuzzy +#~ msgid "languageTab" +#~ msgstr "Līnija" + +#, fuzzy +#~ msgid "decorationTab" +#~ msgstr "Virziens:" + +#, fuzzy +#~ msgid "layoutTab" +#~ msgstr "Lapas Izkārtojums" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 (KOffice-1.1 Format)" +#~ msgstr "%1 (KOffice-1.1 formāts)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Fona Krāsa:" + +#~ msgid "Could not find module %1" +#~ msgstr "Nevar atrast moduli %1" + +#~ msgid "The interpreter does not support an extended syntax you are using." +#~ msgstr "Interpretātors neatbalsta jūsu lietoto paplašināto sinaksi." + +#~ msgid "Script to run" +#~ msgstr "Darbināmais skripts" + +#~ msgid "Options to pass to the script" +#~ msgstr "Opcijas ko nodot skriptam" + +#, fuzzy +#~ msgid "KoScript" +#~ msgstr "Subskripts" + +#~ msgid "You must specify a script.\n" +#~ msgstr "Jums jānorāda skripts.\n" + +#~ msgid "KScript Error" +#~ msgstr "KSkript Kļūda" + +#~ msgid "Unary Operator + not defined for type %1" +#~ msgstr "Vienvietīgais (Unary) operātors + nav definēts tipam %1" + +#~ msgid "Operator + not defined for type %1" +#~ msgstr "Operators + nav definēts tipam %1" + +#~ msgid "Unary Operator - not defined for type %1" +#~ msgstr "Vienvietīgais (Unary) operators - nav definēts tipam %1" + +#~ msgid "Operator - not defined for type %1" +#~ msgstr "Operators - nav definēts tipam %1" + +#~ msgid "Operator * not defined for type %1" +#~ msgstr "Operators * nav definēts tipam %1" + +#~ msgid "Operator / not defined for type %1" +#~ msgstr "Operators / nav definēts tipam %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 argument is not needed\n" +#~ "%n arguments are not needed" +#~ msgstr "%1 argumenti nav nepieciešami" + +#~ msgid "Expected a left expression in assignment" +#~ msgstr "Nav uzrādīta vienādības kreisā izteiksme" + +#~ msgid "From %1 to Char" +#~ msgstr "No %1 līdz Simbolam" + +#~ msgid "From %1 to %2" +#~ msgstr "No %1 uz %2" + +#~ msgid "Operator <= not defined for type %1" +#~ msgstr "Operators <= nav definēts tipam %1" + +#~ msgid "Operator >= not defined for type %1" +#~ msgstr "Operators >= nav definēts tipam %1" + +#~ msgid "From %1 to Integer in array index" +#~ msgstr "No %1 līdz veselam masīva indeksā" + +#~ msgid "Negative array index %1" +#~ msgstr "Negatīvs masīva indekss %1" + +#~ msgid "Too large index %1" +#~ msgstr "Pārāk liels indeks %1" + +#~ msgid "From %1 to List" +#~ msgstr "No %1 uz Sarakstu" + +#~ msgid "From %1 to String in dict" +#~ msgstr "No %1 līdz Rindai vārdnīcā" + +#~ msgid "From %1 to Map" +#~ msgstr "No %1 uz Karti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected a left expression." +#~ msgstr "Nepieciešama kreisā izteiksme" + +#~ msgid "Argument for parameters %1 missing" +#~ msgstr "Trūkst arguments %1 parametram" + +#~ msgid "LeftExpr needed for parameter %1" +#~ msgstr "KreisIzst nepieciešama parametram %1" + +#~ msgid "From %1 to Function" +#~ msgstr "No %1 uz Funkciju" + +#~ msgid "From %1 to String" +#~ msgstr "No %1 uz Rindu" + +#~ msgid "From %1 to Boolean" +#~ msgstr "No %1 uz Boolean" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected a left expression in assignment." +#~ msgstr "Nav uzrādīta vienādības kreisā izteiksme" + +#~ msgid "Operator < not defined for type %1" +#~ msgstr "Operators < tipam %1 nav definēts" + +#~ msgid "Operator > not defined for type %1" +#~ msgstr "Operators > tipam %1 nav definēts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected a left expression in substitute." +#~ msgstr "Trūkst kreisā izteiksme aizvietošanā" + +#~ msgid "Unary Operator ! not defined for type %1" +#~ msgstr "Vienvietīgais Operators ! nav definēts tipam %1" + +#~ msgid "The module %1 does not contain a symbol named %2" +#~ msgstr "Modulis %1 nesatur simbolu ar nosaukumu %2" + +#~ msgid "Operator += not defined for type %1" +#~ msgstr "Operators += tipam %1 nav definēts" + +#~ msgid "Invalid time format: %1" +#~ msgstr "Nepareizs laika formāts: %1" + +#~ msgid "Invalid date format: %1" +#~ msgstr "Nepareizs datuma formāts: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot calculate length of a %1 value." +#~ msgstr "Nevar izrēķināt garumu no %1 vērtības" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot determine emptiness of a %1 value." +#~ msgstr "Nevar noteikt vērtības %1 tukšumu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot calculate a numerical value from a %1 value." +#~ msgstr "Nevar aprēķināt skaitlisku vērtību no %1 vērtības" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot calculate a floating point value from a %1 value." +#~ msgstr "Nevar aprēķināt peldošā punkta vērtību no %1 vērtības" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arguments did not match the methods %1 parameter list." +#~ msgstr "Argumenti nesakrīt ar metodes %1 parametru sarakstu" + +#~ msgid "Too few arguments for method %1" +#~ msgstr "Par maz argumentu metodei %1" + +#~ msgid "Too many arguments for method %1" +#~ msgstr "Pārāk daudz argumentu metodei %1" + +#~ msgid "Unknown symbol '%1' in struct of type %2 of module '%3'" +#~ msgstr "Nepazīstams simbols ’%1’ sturktūrā ar tipu %2 modulī ’%3’" + +#~ msgid "Unknown symbol '%1' in object of struct '%2'" +#~ msgstr "Struktūras ’%2’ objektā nezināms simbols ’%1’" + +#~ msgid "Unknown variable '%1' in object of struct '%2'" +#~ msgstr "Struktūras ’%2’ objektā nezināms mainīgais ’%1’" + +#~ msgid "The variable '%1' in object of struct '%2' is readonly" +#~ msgstr "Objekta struktūras ’%2’ mainīgais ’%1’ ir tikai lasāms" + +#, fuzzy +#~ msgid "Script Manager" +#~ msgstr "Subskripts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autocorrect (convert two upper case letters to one upper case and one lower case letter)" +#~ msgstr "Autokorekcija (Pārvērst divus Lielos burtus par vienu lielo un otru mazo burtu.)" + +#~ msgid "Autocorrect (replace 1/2... with " +#~ msgstr "Auto koriģēšana (aizvietot 1/2... ar " + +#, fuzzy +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Pievienot Tekstu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Vārds:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute script" +#~ msgstr "Superskripts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove script" +#~ msgstr "Aizvākt Grupu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telephone (Work)" +#~ msgstr "Telefons" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Background Color:" +#~ msgstr "Fona Krāsa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Telephone (Work):" +#~ msgstr "Telefons:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Formāts:" + +#, fuzzy +#~ msgid "KoPageLayoutColumnsBase" +#~ msgstr "Lapas Izkārtojums" + +#, fuzzy +#~ msgid "KoPageLayoutHeaderBase" +#~ msgstr "Lapas Izkārtojums" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co&lor:" +#~ msgstr "Krāsa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co&lumns:" +#~ msgstr "Kolonas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "KoCompletionBase" +#~ msgstr "Pabeigšana" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Enable tool tip completion" +#~ msgstr "A&tļaut pabeigšanu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Completion Entry..." +#~ msgstr "Pievienot Pabeigšanas Ierakstu.." + +#~ msgid "R&emove Completion Entry" +#~ msgstr "A&zvākt Pabeigšanas Ierakstu" + +#~ msgid "&Save Completion List" +#~ msgstr "&Saglabāt Pabeigšanas Sarakstu" + +#~ msgid "&Minimum word length:" +#~ msgstr "&Minimālais vārda garums:" + +#~ msgid "Ma&ximum number of completion words:" +#~ msgstr "Ma&ksimālais pabeigšanas vārdu skaits:" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komentārs:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Frame width: %1" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Rāmja platums: %1" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1 is a unit name\n" +#~ "Tabulator positions are given in %1" +#~ msgstr "Tabulācijas pozīcija dota %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Template" +#~ msgstr "Aizvākt Šablonu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Atvērt Dokumentu" + +#, fuzzy +#~ msgid "KoDocumentInfoAboutWidget" +#~ msgstr "Dokumenta Informācija" + +#, fuzzy +#~ msgid "KoDocumentInfoUserMetadataWidget" +#~ msgstr "Dokumenta Informācija" + +#, fuzzy +#~ msgid "KoDocumentInfoAuthorWidget" +#~ msgstr "Dokumenta Informācija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Existing File" +#~ msgstr "Atvērt eksistējošu dokumentu" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Width (%1):" +#~ msgstr "Platums (%1):" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Left (%1):" +#~ msgstr "Kreisā (%1):" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Right (%1):" +#~ msgstr "Labā (%1):" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: about the document\n" +#~ "Document" +#~ msgstr "Par dokumentu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fixed" +#~ msgstr "Lauks" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "Minūte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expanding" +#~ msgstr "Izņēmumi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal Size Type" +#~ msgstr "&Horizontāls" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal Stretch" +#~ msgstr "&Horizontāls" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vertical Stretch" +#~ msgstr "&Vertikāls" + +#~ msgid "" +#~ "External document not found:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Nav atrasts ārējais dokuments:\n" +#~ "%1" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Distance (pt):" +#~ msgstr "Attālums (pt):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Di&rection:" +#~ msgstr "Virziens:" + +#, fuzzy +#~ msgid "S&hadow" +#~ msgstr "Ēna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Co&lor..." +#~ msgstr "Mainīt Krāsu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Font &Effects" +#~ msgstr "Fontu Efekti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Su&perscript" +#~ msgstr "Superskripts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Su&bscript" +#~ msgstr "Subskripts" + +#, fuzzy +#~ msgid "A&ttribute:" +#~ msgstr "Pārstrīpots:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error: not a KOffice application, saving not allowed." +#~ msgstr "Iekšēja kļūda: nav KOffice programma, saglabāšana nav atļauta" + +#~ msgid "Select Picture" +#~ msgstr "Izvēlēties Bildi" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 (KOffice-1.3 Format)" +#~ msgstr "%1 (KOffice-1.1 formāts)" + +#~ msgid "Without" +#~ msgstr "Bez" + +#~ msgid "Align:" +#~ msgstr "Kārtot:" + +#~ msgid "Dots" +#~ msgstr "Punkti" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Līnija" + +#~ msgid "DashLine" +#~ msgstr "SvītrLīnija" + +#~ msgid "DashDotLine" +#~ msgstr "SvītrPunktLīnija" + +#~ msgid "DashDotDotLine" +#~ msgstr "SvītrPunktPunktLīnija" + +#~ msgid "Dash Line" +#~ msgstr "Pārtraukta Līnija" + +#~ msgid "Dot Line" +#~ msgstr "Punktlīnija" + +#~ msgid "Dash Dot Line" +#~ msgstr "Svītr-punkt Līnija" + +#~ msgid "Dash Dot Dot Line" +#~ msgstr "Svītr-Punkt-Punkta Līnija" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must save this document before sending it.\n" +#~ "Do you want to save it?" +#~ msgstr "" +#~ "Dokuments ar šo vārdu jau eksistē.\n" +#~ "Vai vēlaties to pārrakstīt ?" + +#~ msgid "Apply Autoformat" +#~ msgstr "Uzstādīt Autoformātu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: color\n" +#~ "LightSteel Blue" +#~ msgstr "Viegli Metāliski Zila" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Red" +#~ msgstr "Sarkana" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Orange" +#~ msgstr "Oranža" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Magenta" +#~ msgstr "Magenta" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Blue" +#~ msgstr "Zils" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Cyan" +#~ msgstr "Cyan" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Green" +#~ msgstr "Zaļa" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Yellow" +#~ msgstr "Dzeltena" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Brown" +#~ msgstr "Brūna" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Red" +#~ msgstr "Tumši Sarkana" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Orange" +#~ msgstr "Tumši Dzeltena" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Magenta" +#~ msgstr "Tumši Magneta" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Blue" +#~ msgstr "Tumši Zila" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Cyan" +#~ msgstr "Tumši Cyan" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Green" +#~ msgstr "Tumši Zaļa" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Yellow" +#~ msgstr "Tumši Dzeltena" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "White" +#~ msgstr "Balta" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Gray 90%" +#~ msgstr "90% Pelēks" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Gray 80%" +#~ msgstr "80% Pelēks" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Gray 70%" +#~ msgstr "70% Pelēks" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Gray 60%" +#~ msgstr "60% Pelēks" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Gray 50%" +#~ msgstr "50% Pelēks" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Gray 40%" +#~ msgstr "40% Pelēks" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Gray 30%" +#~ msgstr "30% Pelēks" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Gray 20%" +#~ msgstr "20% Pelēks" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Gray 10%" +#~ msgstr "10% Pelēks" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Black" +#~ msgstr "Melns" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Ivory" +#~ msgstr "Ivory" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Snow" +#~ msgstr "Sniegs" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Mint Cream" +#~ msgstr "Piparmētru krēms" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Floral White" +#~ msgstr "Floral Balts" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Light Yellow" +#~ msgstr "Viegli Dzeltens" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Azure" +#~ msgstr "Azure" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Ghost White" +#~ msgstr "Neredzami Balts" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Honeydew" +#~ msgstr "Honeydew" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Seashell" +#~ msgstr "Jūrasgliemežnīca" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Alice Blue" +#~ msgstr "Alises Zilais" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Cornsilk" +#~ msgstr "Cornsilk" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Lavender Blush" +#~ msgstr "Lavandas" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Old Lace" +#~ msgstr "Vecais Lace" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "White Smoke" +#~ msgstr "Balti Dūmi" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Lemon Chiffon" +#~ msgstr "Citrons" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Light Cyan" +#~ msgstr "Gaišais Cyan" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Light Goldenrod Yellow" +#~ msgstr "Gaiši Zeltaini Dzeltens" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Linen" +#~ msgstr "Lini" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Beige" +#~ msgstr "Beiša" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Papaya Whip" +#~ msgstr "Papaja" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Blanched Almond" +#~ msgstr "Blanched Almond" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Antique White" +#~ msgstr "Antīki Balts" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Misty Rose" +#~ msgstr "Misty Roze" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Lavender" +#~ msgstr "Lavanda" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Bisque" +#~ msgstr "Bisque" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Moccasin" +#~ msgstr "Mokasīns" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Navajo White" +#~ msgstr "Navajo Balts" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Peach Puff" +#~ msgstr "Aprikoze" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Pale Goldenrod" +#~ msgstr "Pale Goldenrod" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Wheat" +#~ msgstr "Kvieši" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Gainsboro" +#~ msgstr "Gainsboro" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Khaki" +#~ msgstr "Khaki" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Pale Turquoise" +#~ msgstr "Pale Turquoise" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Pink" +#~ msgstr "Rozā" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Light Goldenrod" +#~ msgstr "Viegli Zeltains" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Light Gray" +#~ msgstr "Viegli Pelēks" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Light Pink" +#~ msgstr "Viegli Rozā" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Powder Blue" +#~ msgstr "Pūdera Zils" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Aquamarine" +#~ msgstr "Akvamarīna" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Thistle" +#~ msgstr "Thistle" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Light Blue" +#~ msgstr "Viegli Zils" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Pale Green" +#~ msgstr "Pale Zaļš" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Gold" +#~ msgstr "Zelta" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Green Yellow" +#~ msgstr "Zaļgani Dzeltens" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Light Steel Blue" +#~ msgstr "Viegli Metāliski Zila" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Light Green" +#~ msgstr "Viegli Zaļa" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Plum" +#~ msgstr "Plūmju" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Gray" +#~ msgstr "Pelēka" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Burly Wood" +#~ msgstr "Koks" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Light Sky Blue" +#~ msgstr "Viegli Debess Zils" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Light Salmon" +#~ msgstr "Viegli Salamons" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Sky Blue" +#~ msgstr "Debesu Zils" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Tan" +#~ msgstr "Tan" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Violet" +#~ msgstr "Violēts" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Sandy Brown" +#~ msgstr "Smilšu Brūns" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Salmon" +#~ msgstr "Tumšais Salamon" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Khaki" +#~ msgstr "Tumši Khaki" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Chartreuse" +#~ msgstr "Chartreuse" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Gray" +#~ msgstr "Tumši Pelēks" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Lawn Green" +#~ msgstr "Lawn Zaļais" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Hot Pink" +#~ msgstr "Karsti Rozā" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Salmon" +#~ msgstr "Salmon" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Light Coral" +#~ msgstr "Viegls Korālis" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Turquoise" +#~ msgstr "Turquoise" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Sea Green" +#~ msgstr "Tumša Jūras Zaļā" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Orchid" +#~ msgstr "Orhidejas" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Medium Aquamarine" +#~ msgstr "Vidējs Akvamarīns" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Coral" +#~ msgstr "Corāls" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Yellow Green" +#~ msgstr "Dzeltenīgi Zaļš" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Goldenrod" +#~ msgstr "Goldenrod" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Medium Turquoise" +#~ msgstr "Vidēji Turquoise" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Rosy Brown" +#~ msgstr "Rozīgi Brūns" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Pale Violet Red" +#~ msgstr "Pale Violeti Sarkans" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Medium Spring Green" +#~ msgstr "Vidējs Pavasarīgs Zaļais" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Tomato" +#~ msgstr "Tomātu" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Spring Green" +#~ msgstr "Pavasara Zaļš" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Peru" +#~ msgstr "Peru" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Cornflower Blue" +#~ msgstr "Kukurūzas Ziedu Zilais" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Light Slate Blue" +#~ msgstr "Viegls Slānekļa Zils" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Medium Purple" +#~ msgstr "Vidēji Lilā" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Medium Orchid" +#~ msgstr "Vidēji Orhideja" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Cadet Blue" +#~ msgstr "Kadetu Zils" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Turquoise" +#~ msgstr "Tumša Turquoise" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Deep Sky Blue" +#~ msgstr "Dziļš Debesu Zilais" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Light Slate Gray" +#~ msgstr "Viegls Slānekļa Pelēks" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Goldenrod" +#~ msgstr "Tumši Goldenrod" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Medium Slate Blue" +#~ msgstr "Vidējs Slānekļa Zils" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Indian Red" +#~ msgstr "Indiāņu Sarkans" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Chocolate" +#~ msgstr "Šokolāde" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Medium Sea Green" +#~ msgstr "Vidējs Jūras Zaļais" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Lime Green" +#~ msgstr "Laima Zaļš" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Light Sea Green" +#~ msgstr "Viegls Jūras Zaļais" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Slate Gray" +#~ msgstr "Slānekļa Pelēks" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dodger Blue" +#~ msgstr "Dodžer Zils" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Orange Red" +#~ msgstr "Oranži Sarkans" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Deep Pink" +#~ msgstr "Dziļi Rozā" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Steel Blue" +#~ msgstr "Delzs Zils" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Slate Blue" +#~ msgstr "Slānekļa Zils" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Olive Drab" +#~ msgstr "Olīves" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Royal Blue" +#~ msgstr "Karaliski Zils" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Violet Red" +#~ msgstr "Violēti sarkans" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Orchid" +#~ msgstr "Tumša orhideja" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Purple" +#~ msgstr "Lilā" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dim Gray" +#~ msgstr "Dim Pelēks" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Blue Violet" +#~ msgstr "Zili Violēts" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Sienna" +#~ msgstr "Sienna" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Medium Violet Red" +#~ msgstr "Vidēji Violēti Sarkans" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Maroon" +#~ msgstr "Maroon" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Sea Green" +#~ msgstr "Jūras Zaļš" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Olive Green" +#~ msgstr "Tumša Olīvu Zaļā" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Forest Green" +#~ msgstr "Meža Zaļš" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Saddle Brown" +#~ msgstr "Seglu Brūns" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Violet" +#~ msgstr "Tumši Violēts" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Fire Brick" +#~ msgstr "Uguns Akmens" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Slate Blue" +#~ msgstr "Tumš Slānekļa Zils" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Dark Slate Gray" +#~ msgstr "Tumš Slānekļa Pelēks" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Midnight Blue" +#~ msgstr "Pusnakts Zils" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Medium Blue" +#~ msgstr "Vidēji Zils" + +#~ msgid "" +#~ "_: Color\n" +#~ "Navy" +#~ msgstr "Jūras kara flotes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Orange" +#~ msgstr "Līnija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Brown" +#~ msgstr "Uz Leju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark Magenta" +#~ msgstr "Tumši Magneta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark Blue" +#~ msgstr "Tumši Zila" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark Green" +#~ msgstr "Tumši Zaļa" + +#, fuzzy +#~ msgid "White" +#~ msgstr "Vieglā Atstarpe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gray 90%" +#~ msgstr "Vācu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gray 80%" +#~ msgstr "Vācu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gray 70%" +#~ msgstr "Vācu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gray 60%" +#~ msgstr "Vācu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gray 50%" +#~ msgstr "Vācu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gray 40%" +#~ msgstr "Vācu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gray 30%" +#~ msgstr "Vācu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gray 20%" +#~ msgstr "Vācu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gray 10%" +#~ msgstr "Vācu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mint Cream" +#~ msgstr "Piparmētru krēms" + +#, fuzzy +#~ msgid "Floral White" +#~ msgstr "Floral Balts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Light Yellow" +#~ msgstr "Viegli Dzeltens" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ghost White" +#~ msgstr "Neredzami Balts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Honeydew" +#~ msgstr "Honeydew" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seashell" +#~ msgstr "Jūrasgliemežnīca" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alice Blue" +#~ msgstr "Alises Zilais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cornsilk" +#~ msgstr "Cornsilk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lavender Blush" +#~ msgstr "Lavandas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Old Lace" +#~ msgstr "Vecais Lace" + +#, fuzzy +#~ msgid "White Smoke" +#~ msgstr "Vieglā Atstarpe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lemon Chiffon" +#~ msgstr "Citrons" + +#, fuzzy +#~ msgid "Light Cyan" +#~ msgstr "Gaišais Cyan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Light Goldenrod Yellow" +#~ msgstr "Gaiši Zeltaini Dzeltens" + +#, fuzzy +#~ msgid "Papaya Whip" +#~ msgstr "Papaja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blanched Almond" +#~ msgstr "Blanched Almond" + +#, fuzzy +#~ msgid "Antique White" +#~ msgstr "Antīki Balts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Misty Rose" +#~ msgstr "Misty Roze" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lavender" +#~ msgstr "Lavanda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Moccasin" +#~ msgstr "Mokasīns" + +#, fuzzy +#~ msgid "Navajo White" +#~ msgstr "Navajo Balts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Peach Puff" +#~ msgstr "Aprikoze" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pale Goldenrod" +#~ msgstr "Pale Goldenrod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wheat" +#~ msgstr "Sadaļa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gainsboro" +#~ msgstr "Gainsboro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pale Turquoise" +#~ msgstr "Pale Turquoise" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pink" +#~ msgstr "Saiste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Light Goldenrod" +#~ msgstr "Viegli Zeltains" + +#, fuzzy +#~ msgid "Light Gray" +#~ msgstr "Viegli Pelēks" + +#, fuzzy +#~ msgid "Powder Blue" +#~ msgstr "Pūdera Zils" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aquamarine" +#~ msgstr "Akvamarīna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thistle" +#~ msgstr "Virsraksts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Light Blue" +#~ msgstr "Viegli Zils" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pale Green" +#~ msgstr "Pale Zaļš" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gold" +#~ msgstr "Treknraksts:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Green Yellow" +#~ msgstr "Zaļgani Dzeltens" + +#, fuzzy +#~ msgid "Light Steel Blue" +#~ msgstr "Viegli Metāliski Zila" + +#, fuzzy +#~ msgid "Light Green" +#~ msgstr "Viegli Zaļa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Burly Wood" +#~ msgstr "Koks" + +#, fuzzy +#~ msgid "Light Skyblue" +#~ msgstr "Viegli Debess Zils" + +#, fuzzy +#~ msgid "Light Salmon" +#~ msgstr "Viegli Salamons" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sky Blue" +#~ msgstr "Debesu Zils" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sandy Brown" +#~ msgstr "Smilšu Brūns" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark Salmon" +#~ msgstr "Tumšais Salamon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark khaki" +#~ msgstr "Tumši Khaki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chartreuse" +#~ msgstr "Chartreuse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark Gray" +#~ msgstr "Tumši Pelēks" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lawn Green" +#~ msgstr "Lawn Zaļais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hot Pink" +#~ msgstr "Karsti Rozā" + +#, fuzzy +#~ msgid "Light Coral" +#~ msgstr "Viegls Korālis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turquoise" +#~ msgstr "Turquoise" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark Seagreen" +#~ msgstr "Tumša Jūras Zaļā" + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium Aquamarine" +#~ msgstr "Vidējs Akvamarīns" + +#, fuzzy +#~ msgid "Coral" +#~ msgstr "Normāls" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yellow Green" +#~ msgstr "Dzeltenīgi Zaļš" + +#, fuzzy +#~ msgid "Goldenrod" +#~ msgstr "Goldenrod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium Turquoise" +#~ msgstr "Vidēji Turquoise" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rosy Brown" +#~ msgstr "Rozīgi Brūns" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pale VioletRed" +#~ msgstr "Pale Violeti Sarkans" + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium Spring Green" +#~ msgstr "Vidējs Pavasarīgs Zaļais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tomato" +#~ msgstr "mapsto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spring Green" +#~ msgstr "Pavasara Zaļš" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cornflower Blue" +#~ msgstr "Kukurūzas Ziedu Zilais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Light Slate Blue" +#~ msgstr "Viegls Slānekļa Zils" + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium Purple" +#~ msgstr "Vidēji Lilā" + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium Orchid" +#~ msgstr "Vidēji Orhideja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cadet Blue" +#~ msgstr "Kadetu Zils" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark Turquoise" +#~ msgstr "Tumša Turquoise" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deep Skyblue" +#~ msgstr "Dziļš Debesu Zilais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Light Slate Gray" +#~ msgstr "Viegls Slānekļa Pelēks" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark Goldenrod" +#~ msgstr "Tumši Goldenrod" + +#, fuzzy +#~ msgid "MediumSlate Blue" +#~ msgstr "Vidējs Slānekļa Zils" + +#, fuzzy +#~ msgid "IndianRed" +#~ msgstr "Indiāņu Sarkans" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "Šokolāde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium Sea Green" +#~ msgstr "Vidējs Jūras Zaļais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lime Green" +#~ msgstr "Laima Zaļš" + +#, fuzzy +#~ msgid "Light Sea Green" +#~ msgstr "Viegls Jūras Zaļais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slate Gray" +#~ msgstr "Slānekļa Pelēks" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dodger Blue" +#~ msgstr "Dodžer Zils" + +#, fuzzy +#~ msgid "Orange Red" +#~ msgstr "Oranži Sarkans" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deep Pink" +#~ msgstr "Dziļi Rozā" + +#, fuzzy +#~ msgid "Steel Blue" +#~ msgstr "Delzs Zils" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slate Blue" +#~ msgstr "Slānekļa Zils" + +#, fuzzy +#~ msgid "Olive Drab" +#~ msgstr "Olīves" + +#, fuzzy +#~ msgid "Royal Blue" +#~ msgstr "Karaliski Zils" + +#, fuzzy +#~ msgid "Violet Red" +#~ msgstr "Violēti sarkans" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark Orchid" +#~ msgstr "Tumša orhideja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Purple" +#~ msgstr "Bilde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dim Gray" +#~ msgstr "Vācu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blue Violet" +#~ msgstr "Zili Violēts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium Violet Red" +#~ msgstr "Vidēji Violēti Sarkans" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sea Green" +#~ msgstr "Jūras Zaļš" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark Olive Green" +#~ msgstr "Tumša Olīvu Zaļā" + +#, fuzzy +#~ msgid "Forest Green" +#~ msgstr "Meža Zaļš" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saddle Brown" +#~ msgstr "Seglu Brūns" + +#, fuzzy +#~ msgid "Darkviolet" +#~ msgstr "Tumši Violēts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fire Brick" +#~ msgstr "Uguns Akmens" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark Slate Blue" +#~ msgstr "Tumš Slānekļa Zils" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark Slate Gray" +#~ msgstr "Tumš Slānekļa Pelēks" + +#, fuzzy +#~ msgid "Midnight Blue" +#~ msgstr "Pusnakts Zils" + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium Blue" +#~ msgstr "Vidēji Zils" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Bottom:" +#~ msgstr "Apakšējā:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Al&ignment" +#~ msgstr "Izkārtojums" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error: saveOasis not implemented" +#~ msgstr "Iekšēja kļūda: saglabātXML nav implementēts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spelling" +#~ msgstr "Pildīšana:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Word" +#~ msgstr "Treknraksts:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "Virziens:" + +#~ msgid "" +#~ "_: default spelling dictionary\n" +#~ "Default - %1 [%2]" +#~ msgstr "Noklusētā - %1 [%2]" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Anģļu" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spāņu" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Dāņu" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Vācu" + +#~ msgid "German (new orth.)" +#~ msgstr "Vācu (jaunā orfogrāfija)" + +#~ msgid "Brazilian Portuguese" +#~ msgstr "Brazīliešu Portugāļu" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugāļu" + +#~ msgid "Esperanto" +#~ msgstr "Esperanto" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "Norvēģu" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Poļu" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Krievu" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slovēņu" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovāku" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Čehu" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Zviedru" + +#~ msgid "Swiss German" +#~ msgstr "Vācu Austriešu" + +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ukraiņu" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Lietuviešu" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Franču" + +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "Baltkrievu" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Ungāru" + +#~ msgid "" +#~ "_: Unknown ispell dictionary\n" +#~ "Unknown" +#~ msgstr "Nezināms" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dictionary:" +#~ msgstr "Virziens:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding:" +#~ msgstr "Sekunde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aspell" +#~ msgstr "&Visi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hspell" +#~ msgstr "&Visi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Client:" +#~ msgstr "Komentārs:" + +#, fuzzy +#~ msgid "German (new spelling)" +#~ msgstr "Vācu (jaunā orfogrāfija)" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISpell Default" +#~ msgstr "&Noklusēts" + +#, fuzzy +#~ msgid "ASpell Default" +#~ msgstr "&Noklusēts" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: default spelling dictionary\n" +#~ "Default - %1" +#~ msgstr "Noklusētā - %1 [%2]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check Spelling" +#~ msgstr "Pildīšana:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous word" +#~ msgstr "Apskatīt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replacement:" +#~ msgstr "&Aizvietojamais Teksts:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Replace" +#~ msgstr "&Nomainīt:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace &All" +#~ msgstr "Aizvietot Vārdu" + +#, fuzzy +#~ msgid "A&dd" +#~ msgstr "&Pievienot" + +#, fuzzy +#~ msgid "AutoCorrection" +#~ msgstr "Autokorekcija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spell Checker" +#~ msgstr "Izvēlēties Simbolu" + +#~ msgid "Only local files are currently supported." +#~ msgstr "Tikai lokāli faili pašlaik ir atbalstīti." + +#, fuzzy +#~ msgid "Spell Checking" +#~ msgstr "Izvēlēties Simbolu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load embedded objects." +#~ msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus" + +#~ msgid "Send File..." +#~ msgstr "Sūtīt Failu..." + +#~ msgid "To send a file you must first have saved the file to the filesystem." +#~ msgstr "Lai nosūtītu failu jums vispirms tas jāsaglabā failu sistēmā." + +#~ msgid "Error: File Not Found!" +#~ msgstr "Kļūda: Fails Nav Atrasts!" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&olumns" +#~ msgstr "Kolonas" + +#, fuzzy +#~ msgid "without name" +#~ msgstr "Bez" + +#~ msgid "TimeDateFormatWidgetPrototype" +#~ msgstr "TimeDateFormatWidgetPrototype" + +#~ msgid "Highlight Colors" +#~ msgstr "Izcelšanas Krāsas" + +#~ msgid "Default color:" +#~ msgstr "Noklusētā krāsa:" + +#~ msgid "Operator color:" +#~ msgstr "Operātoru krāsa:" + +#~ msgid "Empty color:" +#~ msgstr "Tukša krāsa:" + +#~ msgid "Error color:" +#~ msgstr "Kļūdas krāsa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name : " +#~ msgstr "Vārds:" + +#~ msgid "C&hoose..." +#~ msgstr "I&zvēlēties..." + +#~ msgid "locale" +#~ msgstr "lokāle" + +#~ msgid "Find Text" +#~ msgstr "Meklēt Tekstu" + +#~ msgid "&Use patterns" +#~ msgstr "&Lietot Šablonus" + +#~ msgid "&Insert Pattern" +#~ msgstr "&Iespraust Šablonu" + +#~ msgid "Replace With" +#~ msgstr "Aizvietot Ar" + +#~ msgid "&Replacement text:" +#~ msgstr "&Aizvietojamais Teksts:" + +#~ msgid "Us&e placeholders" +#~ msgstr "Li&etot Vietasturētājus (placeholder)" + +#~ msgid "Insert Place&holder" +#~ msgstr "Ievietot Vietasturētāju (place&holder)" + +#~ msgid "C&ase sensitive" +#~ msgstr "R&eģistrjūtīgs" + +#~ msgid "&Whole words only" +#~ msgstr "Tikai &pilnus vārdus" + +#~ msgid "&From cursor" +#~ msgstr "&No kursora" + +#~ msgid "Find &backwards" +#~ msgstr "Meklēt &atpakaļ" + +#~ msgid "&Selected text" +#~ msgstr "&Izvēlēts teksts" + +#~ msgid "&Prompt on replace" +#~ msgstr "&Pārprasīt pie aizvietošanas" + +#~ msgid "Any Character" +#~ msgstr "Jebkurš Simbols" + +#~ msgid "Start of Line" +#~ msgstr "Rindas Sākums" + +#~ msgid "End of Line" +#~ msgstr "Rindas Beigas" + +#~ msgid "Repeats, Zero or More Times" +#~ msgstr "Atkārto, Nulle vai Vairāk Reizes" + +#~ msgid "Repeats, One or More Times" +#~ msgstr "Atkārto, Vienu vai Vairāk Reizes" + +#~ msgid "Escape" +#~ msgstr "Escape" + +#~ msgid "TAB" +#~ msgstr "TAB" + +#~ msgid "Newline" +#~ msgstr "Jauna rinda" + +#~ msgid "Carriage Return" +#~ msgstr "Enter" + +#~ msgid "Digit" +#~ msgstr "Cipars" + +#, fuzzy +#~ msgid "Complete Text Found" +#~ msgstr "Viss teksts atrasts" + +#~ msgid "You must enter some text to search for." +#~ msgstr "Jums jāievada meklējamais teksts." + +#~ msgid "Invalid regular expression." +#~ msgstr "Nepareiza regulāra izteiksme." + +#~ msgid "&Yes" +#~ msgstr "&Jā" + +#~ msgid "Find next '%1'" +#~ msgstr "Meklēt nākošo `%1`" + +#~ msgid "&All" +#~ msgstr "&Visi" + +#~ msgid "&Skip" +#~ msgstr "Izlai&st" + +#~ msgid "No match was found." +#~ msgstr "Atbilstība nav atrasta." + +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 match found.\n" +#~ "%n matches found." +#~ msgstr "" +#~ "1 sakrītība atrasta.\n" +#~ "%n sakritības atrastas." + +#~ msgid "No matches found." +#~ msgstr "Atbilstība nav atrasta." + +#~ msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +#~ msgstr "Vai vēlaties atsākt meklēšanu no sākuma?" + +#~ msgid "Replace '%1' with '%2'?" +#~ msgstr "Aizvietot '%1' ar '%2'?" + +#~ msgid "No text was replaced." +#~ msgstr "Teksts nav aizvietots." + +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 replacement done.\n" +#~ "%n replacements done." +#~ msgstr "" +#~ "1 aizvietošana pabeigta.\n" +#~ "%n aizvietošanas pabeigtas." + +#~ msgid "Replace text" +#~ msgstr "Aizvietot tekstu" + +#, fuzzy +#~ msgid "<qt>You are about to save the document in the %1 format.<p>This might lose parts of the formatting of the document. Proceed?</qt>" +#~ msgstr "<qt>Jūs saglabāsiet dokumentu %1 formātā. Šādi jūs varat zaudēt dokumenta noformējuma daļas. Turpināt?</qt>" + +#~ msgid "File Export: Confirmation Required" +#~ msgstr "Faila Eksports: Nepieciešams Apstiprinājums" + +#~ msgid "Available Fonts" +#~ msgstr "Pieejamie Fonti" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Uz augšu" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Uz Leju" + +#~ msgid "longleftarrow" +#~ msgstr "garākreisābulta" + +#~ msgid "longrightarrow" +#~ msgstr "garālabābulta" + +#~ msgid "nrightarrow" +#~ msgstr "nlabābulta" + +#~ msgid "nleftarrow" +#~ msgstr "nkreisābulta" + +#~ msgid "twoheadleftarrow" +#~ msgstr "divgalvukreisābulta" + +#~ msgid "in" +#~ msgstr "iekš" + +#~ msgid "notin" +#~ msgstr "naviekš" + +#~ msgid "Subset" +#~ msgstr "Subskripts" + +#~ msgid "partial" +#~ msgstr "daļējs" + +#~ msgid "exists" +#~ msgstr "eksistē" + +#~ msgid "forall" +#~ msgstr "visiem" + +#~ msgid "nabla" +#~ msgstr "nabla" + +#, fuzzy +#~ msgid "sqcap" +#~ msgstr "Escape" + +#~ msgid "otimes" +#~ msgstr "oreizes" + +#~ msgid "ominus" +#~ msgstr "ominus" + +#~ msgid "odot" +#~ msgstr "opunkts" + +#~ msgid "Doteq" +#~ msgstr "Punktvienāds" + +#~ msgid "overleftarrow" +#~ msgstr "pārikreisaibultai" + +#~ msgid "lessapprox" +#~ msgstr "aptuvenimazāks" + +#~ msgid "rightarrow" +#~ msgstr "labābulta" + +#~ msgid "downarrow" +#~ msgstr "bultauzleju" + +#~ msgid "leftarrow" +#~ msgstr "kreisābulta" + +#~ msgid "uparrow" +#~ msgstr "bultauzaugšu" + +#~ msgid "leftrightarrow" +#~ msgstr "palabipakreisibulta" + +#~ msgid "updownarrow" +#~ msgstr "uzlejuaugšubulta" + +#~ msgid "sum" +#~ msgstr "summa" + +#~ msgid "uplus" +#~ msgstr "uplus" + +#~ msgid "measuredangle" +#~ msgstr "mērītstūris" + +#~ msgid "degree" +#~ msgstr "grādi" + +#~ msgid "pm" +#~ msgstr "pm" + +#~ msgid "downdownarrows" +#~ msgstr "uzlejulejubultas" + +#~ msgid "beth" +#~ msgstr "seko" + +#~ msgid "theta" +#~ msgstr "teta" + +#~ msgid "eta" +#~ msgstr "eta" + +#~ msgid "varsupsetneqq" +#~ msgstr "varsupsetneqq" + +#~ msgid "backprime" +#~ msgstr "backprime" + +#~ msgid "prime" +#~ msgstr "primārs" + +#~ msgid "cup" +#~ msgstr "cup" + +#~ msgid "vartriangleleft" +#~ msgstr "vartriangleleft" + +#~ msgid "vartriangleright" +#~ msgstr "vartriangleright" + +#~ msgid "ggg" +#~ msgstr "ggg" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "laiki" + +#~ msgid "mu" +#~ msgstr "mu" + +#~ msgid "lambda" +#~ msgstr "lamda" + +#~ msgid "kappa" +#~ msgstr "kappa" + +#~ msgid "leftarrowtail" +#~ msgstr "resnākreisābulta" + +#~ msgid "rightarrowtail" +#~ msgstr "labāresnābulta" + +#, fuzzy +#~ msgid "langle" +#~ msgstr "lokāle" + +#, fuzzy +#~ msgid "int" +#~ msgstr "Minūte" + +#, fuzzy +#~ msgid "smile" +#~ msgstr "Virsraksts" + +#, fuzzy +#~ msgid "doteq" +#~ msgstr "Piezīme" + +#, fuzzy +#~ msgid "gamma" +#~ msgstr "am/pm" + +#, fuzzy +#~ msgid "beta" +#~ msgstr "Objekts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rightarrow" +#~ msgstr "Labā:" + +#, fuzzy +#~ msgid "prec" +#~ msgstr "Franču" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lambda" +#~ msgstr "Ielādēt" + +#, fuzzy +#~ msgid "vdots" +#~ msgstr "Punkti" + +#, fuzzy +#~ msgid "cdots" +#~ msgstr "Punkti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delta" +#~ msgstr "&Noklusēts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "am/pm" + +#, fuzzy +#~ msgid "ngeq" +#~ msgstr "Līnija" + +#, fuzzy +#~ msgid "nleq" +#~ msgstr "Līnija" + +#, fuzzy +#~ msgid "vartriangle" +#~ msgstr "Mainīgais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downarrow" +#~ msgstr "Uz Leju" + +#, fuzzy +#~ msgid "ldots" +#~ msgstr "Punkti" + +#, fuzzy +#~ msgid "bullet" +#~ msgstr "Kastes Lode" + +#, fuzzy +#~ msgid "vDash" +#~ msgstr "Dāņu" + +#, fuzzy +#~ msgid "aleph" +#~ msgstr "Vērtība" + +#, fuzzy +#~ msgid "gimel" +#~ msgstr "Laiks" + +#, fuzzy +#~ msgid "nvDash" +#~ msgstr "Dāņu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finv" +#~ msgstr "Meklēt" + +#, fuzzy +#~ msgid "nVDash" +#~ msgstr "Dāņu" + +#, fuzzy +#~ msgid "simeq" +#~ msgstr "Laiks" + +#, fuzzy +#~ msgid "ll" +#~ msgstr "&Visi" + +#, fuzzy +#~ msgid "nsime" +#~ msgstr "Laiks" + +#, fuzzy +#~ msgid "cong" +#~ msgstr "Sekunde" + +#, fuzzy +#~ msgid "ltimes" +#~ msgstr "Laiks" + +#, fuzzy +#~ msgid "rtimes" +#~ msgstr "Laiks" + +#, fuzzy +#~ msgid "greater" +#~ msgstr "Heders" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cap" +#~ msgstr "Sadaļa" + +#, fuzzy +#~ msgid "carriagereturn" +#~ msgstr "Enter" + +#, fuzzy +#~ msgid "asymp" +#~ msgstr "am/pm" + +#, fuzzy +#~ msgid "adots" +#~ msgstr "Punkti" + +#, fuzzy +#~ msgid "ddots" +#~ msgstr "Punkti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload File" +#~ msgstr "Veidot Sagatavi" + +#~ msgid "Aligns" +#~ msgstr "Kārtošana" + +#~ msgid "&Document Information..." +#~ msgstr "&Dokumenta Informācija..." + +#~ msgid "KWord, KOffice's Word Processor" +#~ msgstr "KWord, KOffice Vārdu Processors" + +#, fuzzy +#~ msgid "Context help" +#~ msgstr "Komentārs" + +#, fuzzy +#~ msgid "LowerCase" +#~ msgstr "&Mazie burti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Data" +#~ msgstr "Datums" + +#, fuzzy +#~ msgid "C Style" +#~ msgstr "Stils" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default markup:" +#~ msgstr "Noklusētā krāsa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upper right index is:" +#~ msgstr "Pievienot Augšējo Labo Indeksu" + +#, fuzzy +#~ msgid "nth-Component" +#~ msgstr "Komentārs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Like Other Index" +#~ msgstr "Pievienot Apakšējo Indeksu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Font Family" +#~ msgstr "Noklusētais fonts:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Style" +#~ msgstr "Noklusētā Krāsa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected:" +#~ msgstr "&Izvēlēts teksts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal:" +#~ msgstr "Normāls" + +#, fuzzy +#~ msgid "GroupBox6" +#~ msgstr "Grupa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimum font size:" +#~ msgstr "&Minimālais vārda garums:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Index reduction:" +#~ msgstr "Virziens:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Syntax Highlight" +#~ msgstr "Sintakses Izcelšana" + +#, fuzzy +#~ msgid "GroupBox3" +#~ msgstr "Grupa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Highlight" +#~ msgstr "Sintakses Izcelšana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Physics Highlight" +#~ msgstr "Sintakses Izcelšana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Symbol" +#~ msgstr "Pievienot Simbolu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Highlight mode:" +#~ msgstr "Izcelšanas Krāsas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Element:" +#~ msgstr "Pievienot Elementu" + +#~ msgid "dd/MM/yy" +#~ msgstr "dd/MM/yy" + +#~ msgid "dd/MM/yyyy" +#~ msgstr "dd/MM/yyyy" + +#~ msgid "MMM dd,yy" +#~ msgstr "MMM dd,yy" + +#~ msgid "MMM dd,yyyy" +#~ msgstr "MMM dd,yyyy" + +#~ msgid "dd.MMM.yyyy" +#~ msgstr "dd.MMM.yyyy" + +#~ msgid "MMMM dd, yyyy" +#~ msgstr "MMMM dd, yyyy" + +#~ msgid "ddd, MMM dd,yy" +#~ msgstr "ddd, MMM dd,yy" + +#~ msgid "dddd, MMM dd,yy" +#~ msgstr "dddd, MMM dd,yy" + +#~ msgid "MM-dd" +#~ msgstr "MM-dd" + +#~ msgid "yyyy-MM-dd" +#~ msgstr "yyyy-MM-dd" + +#~ msgid "dd/yy" +#~ msgstr "dd/yy" + +#~ msgid "MMMM" +#~ msgstr "MMMM" + +#~ msgid "hh:mm" +#~ msgstr "hh:mm" + +#~ msgid "hh:mm:ss" +#~ msgstr "hh:mm:ss" + +#~ msgid "hh:mm AP" +#~ msgstr "hh:mm AP" + +#~ msgid "hh:mm:ss AP" +#~ msgstr "hh:mm:ss AP" + +#~ msgid "mm:ss.zzz" +#~ msgstr "mm:ss.zzz" + +#~ msgid "Custom (%1)" +#~ msgstr "Pielāgots (%1):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undo %1 action" +#~ msgstr "Pievienot Daļu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redo %1 action" +#~ msgstr "Pievienot Daļu" + +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Līnija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Format && Borders" +#~ msgstr "Formāts un Apmales" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Orientation:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Orientācija:" + +#~ msgid "Page Borders" +#~ msgstr "Lapas Apmales" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Left:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Kreisā:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Right:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Labā:" + +#~ msgid "Stylist" +#~ msgstr "Stilists" + +#~ msgid "Inches (inch)" +#~ msgstr "Collas (colla)" |