summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po7967
1 files changed, 7967 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po b/koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po
new file mode 100644
index 00000000..eb1310b1
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po
@@ -0,0 +1,7967 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-04 11:11+0200\n"
+"Last-Translator: Gints Polis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: kopalette/kopalettemanager.cc:66
+msgid "Palettes"
+msgstr ""
+
+#: kopalette/kopalettemanager.cc:75 kopalette/kopalettemanager.cc:88
+msgid "Hide All Palette Windows"
+msgstr ""
+
+#: kopalette/kopalettemanager.cc:80 kopalette/kopalettemanager.cc:83
+msgid "Show Palette Windows Again"
+msgstr ""
+
+#: kopalette/kopalettemanager.cc:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Ēna"
+
+#: kopalette/kopalettemanager.cc:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu"
+
+#: kross/api/variant.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::String expected, but got %1."
+msgstr ""
+
+#: kross/api/variant.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::Int expected, but got %1."
+msgstr ""
+
+#: kross/api/variant.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::UInt expected, but got %1."
+msgstr ""
+
+#: kross/api/variant.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::Double expected, but got %1."
+msgstr ""
+
+#: kross/api/variant.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::LLONG expected, but got %1."
+msgstr ""
+
+#: kross/api/variant.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::ULLONG expected, but got %1."
+msgstr ""
+
+#: kross/api/variant.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Kross::Api::Variant::Bool expected, but got %1."
+msgstr ""
+
+#: kross/api/variant.cpp:166
+msgid "Kross::Api::Variant::List expected, but got '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kross/main/manager.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "No such interpreter '%1'"
+msgstr "KOffice skriptu interpretators."
+
+#: kross/main/scriptcontainer.cpp:205
+msgid "No functionname defined for ScriptContainer::callFunction()."
+msgstr ""
+
+#: kross/main/scriptcontainer.cpp:252
+msgid "Failed to determinate interpreter for scriptfile '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kross/main/scriptcontainer.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open scriptfile '%1'"
+msgstr "Nevar atvērt failu %1"
+
+#: kross/main/scriptcontainer.cpp:268
+msgid "Unknown interpreter '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kross/main/scriptcontainer.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create script for interpreter '%1'"
+msgstr "KOffice skriptu interpretators."
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:79
+msgid "Execute Script File..."
+msgstr ""
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Scripts Manager..."
+msgstr "Subskripts"
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "Subskripts"
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Loaded"
+msgstr "Lokāle"
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:90
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the package \"%1\"."
+msgstr "Nevaru nolasīt faila sākumu"
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:170
+msgid ""
+"A script package with the name \"%1\" already exists. Replace this package?"
+msgstr ""
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:175 kross/main/scriptguiclient.cpp:191
+msgid ""
+"Could not uninstall this script package. You may not have sufficient "
+"permissions to delete the folder \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Load Script File"
+msgstr "Subskripts"
+
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:348
+msgid "Execute Script File"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 30
+#: kross/main/scriptguiclient.cpp:377 rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scripts Manager"
+msgstr "Subskripts"
+
+#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Install Script Package"
+msgstr "Subskripts"
+
+#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:289
+msgid ""
+"Uninstall the script package \"%1\" and delete the package's folder \"%2\"?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 175
+#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:291 rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: kross/test/main.cpp:58
+msgid "Name of the interpreter being used"
+msgstr ""
+
+#: kross/test/main.cpp:59
+msgid "Script file to execute with the defined interpreter"
+msgstr ""
+
+#: kross/test/main.cpp:60
+msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
+msgstr ""
+
+#: kross/runner/main.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Scriptfile"
+msgstr "Subskripts"
+
+#: store/KoStore.cpp:161
+msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
+msgstr ""
+
+#: store/KoStore.cpp:162
+msgid "KOffice Storage"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:32
+msgid "Create New Style"
+msgstr "Veidot Jaunu Stilu"
+
+#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:34
+msgid "Please specify a new style name:"
+msgstr "Lūdzu norādiet jaunā stila nosaukumu:"
+
+#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:47
+msgid "Name already exists! Please choose another name"
+msgstr "Nosaukums jau eksistē! Lūdzu izvēlaties citu nosaukumu"
+
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:34 kotext/KoTextObject.cpp:1917
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1998
+msgid "Change Case"
+msgstr "Mainīt Burtu Reģistru"
+
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:37
+msgid "Case"
+msgstr "Reģistrs"
+
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:40
+msgid "&Uppercase"
+msgstr "&Lielie burti"
+
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:41
+msgid "&Lowercase"
+msgstr "&Mazie burti"
+
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:43
+msgid "T&itle case"
+msgstr "V&irsrakstu reģistrs"
+
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:45
+msgid "&Toggle case"
+msgstr "&Mainīt reģistru"
+
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:46
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Teikuma reģistrs"
+
+#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:47
+msgid "Convert first letter of a sentence to uppercase."
+msgstr "Pārveidot teikuma pirmo burtu uz lielo."
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:235
+msgid "No date set"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Locale date format"
+msgstr "Nepareizs datuma formāts: %1"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:308
+msgid "Short locale date format"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Locale date & time format"
+msgstr "Nepareizs laika formāts: %1"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:310
+msgid "Short locale date & time format"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Locale format"
+msgstr "Lapas Formāts"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:558
+msgid "No value"
+msgstr "Nav vērtības"
+
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:165 kotext/KoVariable.cpp:907
+msgid "Variable"
+msgstr "Mainīgais"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1182
+msgid "Date (Fixed)"
+msgstr "Datums (Fiksēts)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1184 kotext/KoVariable.cpp:1192
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1186
+msgid "Last Printing"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1188
+#, fuzzy
+msgid "File Creation"
+msgstr "Failu atrašanās:"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1190
+#, fuzzy
+msgid "File Modification"
+msgstr "Failu atrašanās:"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1367
+msgid "Current Date (fixed)"
+msgstr "Tekošais Datums (fiksēts)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1368
+msgid "Current Date (variable)"
+msgstr "Tekošais Datums (mainīgais)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1369
+msgid "Date of Last Printing"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1370
+#, fuzzy
+msgid "Date of File Creation"
+msgstr "Veidot Sagatavi"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1371
+#, fuzzy
+msgid "Date of File Modification"
+msgstr "Failu atrašanās:"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1389
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datuma Formāts"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1460
+msgid "Time (Fixed)"
+msgstr "Laiks (Fiksēts)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1460
+msgid "Time"
+msgstr "Laiks"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1587
+msgid "Current Time (fixed)"
+msgstr "Tekošais Laiks (fiksēts)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1588
+msgid "Current Time (variable)"
+msgstr "Tekošais Laiks (mainīgais)"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1601
+msgid "Time Format"
+msgstr "Laika Formāts"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1677
+msgid "Custom Variable"
+msgstr "Pielāgots Mainīgais"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1746
+msgid "Custom..."
+msgstr "Pielāgots..."
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1765
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Pasta Apvienošana"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1811
+msgid "&Mail Merge..."
+msgstr "&Pasta Apvienošana..."
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1825
+msgid "Page Current Num"
+msgstr "Lapas Tekošais Numurs"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1827
+msgid "Total Page Num"
+msgstr "Kopējais Lapas Numurs"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1829 kotext/KoVariable.cpp:1836
+msgid "Current Section"
+msgstr "Tekošā Sekcija"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1831
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page Number"
+msgstr "Lapas Numurs"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1833
+#, fuzzy
+msgid "Next Page Number"
+msgstr "Lapas Numurs"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1944
+msgid "Page Number"
+msgstr "Lapas Numurs"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1945
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Lapu Skaits"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1946
+msgid "Section Title"
+msgstr "Sekcijas Virsraksts"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1947
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Apskatīt"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1948
+#, fuzzy
+msgid "Next Page"
+msgstr "Nākošais stils:"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1977
+msgid "Filename"
+msgstr "Faila Vārds"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1980 kotext/KoVariable.cpp:2345
+msgid "Directory Name"
+msgstr "Direktorija Vārds"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1983
+msgid "Path Filename"
+msgstr "Faila Ceļš"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1986
+msgid "Filename Without Extension"
+msgstr "Faila nosaukums Bez Paplašinājuma"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1989 kotext/KoVariable.cpp:2323
+msgid "Author Name"
+msgstr "Autora Vārds"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1992 kotext/KoVariable.cpp:2328
+msgid "Email"
+msgstr "Epasts"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1995
+msgid "Company Name"
+msgstr "Kompānijas Nosaukums"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:1998 kotext/KoVariable.cpp:2329
+#, fuzzy
+msgid "Telephone (work)"
+msgstr "Telefons"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2001
+#, fuzzy
+msgid "Telephone (home)"
+msgstr "Telefons"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2004 kotext/KoVariable.cpp:2332
+msgid "Fax"
+msgstr "Fakss"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2007 kotext/KoVariable.cpp:2336
+msgid "Country"
+msgstr "Valsts"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2010 kotext/KoVariable.cpp:2334
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Pasta Indekss"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2013 kotext/KoVariable.cpp:2335
+msgid "City"
+msgstr "Pilsēta"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2016 kotext/KoVariable.cpp:2333
+msgid "Street"
+msgstr "Iela"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2019
+msgid "Author Title"
+msgstr "Autora Vārds"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2022 kotext/KoVariable.cpp:2324
+msgid "Title"
+msgstr "Virsraksts"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2025
+#, fuzzy
+msgid "Subject"
+msgstr "Objekts"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2028
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstrakts"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2031
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2034 kotext/KoVariable.cpp:2325
+#, fuzzy
+msgid "Initials"
+msgstr "Slīpraksts:"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2037
+msgid "Field"
+msgstr "Lauks"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:235 kotext/KoVariable.cpp:2312
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nav>"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 32
+#: kotext/KoVariable.cpp:2326 rc.cpp:168 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "Pozīcija"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2327
+msgid "Company"
+msgstr "Kompānija"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "Telephone (private)"
+msgstr "Telefons"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2338
+msgid "Document Title"
+msgstr "Dokumenta Titli"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2339
+msgid "Document Abstract"
+msgstr "Dokumenta Nobeigums"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2340
+#, fuzzy
+msgid "Document Subject"
+msgstr "Dokumenta Nobeigums"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2341
+#, fuzzy
+msgid "Document Keywords"
+msgstr "Dokumenta Titli"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2343
+msgid "File Name"
+msgstr "Faila Vārds"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2344
+#, fuzzy
+msgid "File Name without Extension"
+msgstr "Faila Nosaukums Bez Paplašinājuma"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2346
+#, fuzzy
+msgid "Directory && File Name"
+msgstr "Direktorija un Faila Nosaukums"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2427
+msgid "Link"
+msgstr "Saiste"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2484
+msgid "Link..."
+msgstr "Norāde..."
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2515
+msgid "Note"
+msgstr "Piezīme"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2584
+msgid "Note..."
+msgstr "Piezīme..."
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2634
+#, fuzzy
+msgid "<No title>"
+msgstr "<Nav>"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2660 kotext/KoVariable.cpp:2851
+#, fuzzy
+msgid "Number of Words"
+msgstr "Skaitļu krāsa:"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2661 kotext/KoVariable.cpp:2855
+#, fuzzy
+msgid "Number of Sentences"
+msgstr "Lapu Skaits"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2662 kotext/KoVariable.cpp:2859
+#, fuzzy
+msgid "Number of Lines"
+msgstr "Lapu Skaits"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2663 kotext/KoVariable.cpp:2863
+#, fuzzy
+msgid "Number of Characters"
+msgstr "Simbolu Komplekts"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2664 kotext/KoVariable.cpp:2867
+#, fuzzy
+msgid "Number of Non-Whitespace Characters"
+msgstr "Simbolu Komplekts"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2665 kotext/KoVariable.cpp:2871
+#, fuzzy
+msgid "Number of Syllables"
+msgstr "Lapu Skaits"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2666 kotext/KoVariable.cpp:2835
+#: kotext/KoVariable.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Number of Frames"
+msgstr "Lapu Skaits"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2667 kotext/KoVariable.cpp:2847
+#, fuzzy
+msgid "Number of Embedded Objects"
+msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2668 kotext/KoVariable.cpp:2839
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pictures"
+msgstr "Lapu Skaits"
+
+#: kotext/KoVariable.cpp:2670 kotext/KoVariable.cpp:2843
+#, fuzzy
+msgid "Number of Tables"
+msgstr "Lapu Skaits"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:750 kotext/KoFontDia.cpp:50
+msgid "Select Font"
+msgstr "Izvēlēties Fontu"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:172 kotext/KoCompletionDia.cpp:39
+#: kotext/KoFontDia.cpp:54
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reset"
+
+#: kotext/KoFontDia.cpp:72 kotext/KoStyleManager.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Sintakses Izcelšana"
+
+#: kotext/KoFontDia.cpp:84 kotext/KoStyleManager.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Decoration"
+msgstr "Virziens:"
+
+#: kotext/KoFontDia.cpp:94 kotext/KoStyleManager.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Lapas Izkārtojums"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolanguagetabbase.ui line 32
+#: kotext/KoFontDia.cpp:102 kotext/KoStyleManager.cpp:684 rc.cpp:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Līnija"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:100
+msgid "Autoinclude"
+msgstr "Autoievietot"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1186 kotext/KoAutoFormat.cpp:1239
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1306 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:171
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Autokorekcija"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:222
+msgid "Simple Autocorrection"
+msgstr "Vienkārša Autokorekcija"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:227
+msgid ""
+"Convert &first letter of a sentence automatically to uppercase\n"
+"(e.g. \"my house. in this town\" to \"my house. In this town\")"
+msgstr ""
+"Automātiski pārvērst teikuma &pirmo vārda pirmo burtu par Lielo \n"
+"(piem. \"bla. tas ir tests\" par \"bla. Tas ir tests\")"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:231
+msgid ""
+"Detect when a new sentence is started and always ensure that the first "
+"character is an uppercase character."
+msgstr ""
+"Nosaka kad sākās jauns teikums un vienmēr pārliecinās lai pirmais burts būtu "
+"lielais."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:239
+msgid ""
+"Convert &two uppercase characters to one uppercase and one lowercase character\n"
+" (e.g. PErfect to Perfect)"
+msgstr ""
+"Pārvēst &divus lielos burtus par vienu lielo un otru mazo burtu.\n"
+"(piem. HEllo par Hello)"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All words are checked for the common mistake of holding the shift key down a "
+"bit too long. If some words must have two uppercase characters, then those "
+"exceptions should be added in the 'Exceptions' tab."
+msgstr ""
+"Visi vārdi tiek pārbaudīti uz bieži sastopamu kļūdu, kad shift taustiņš tiek "
+"noturēts piespiests pa ilgu. Ja dažiem vārdiem ir nepieciešami divi lielie "
+"burti, tad šādi izņēmumi būtu jāpievieno Izņēmumi tabā."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:250
+msgid "Autoformat &URLs"
+msgstr "&URL auto formāts"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Detect when a URL (Uniform Resource Locator) is typed and provide formatting "
+"that matches the way an Internet browser would show a URL."
+msgstr ""
+"Nosaka kad tiek ierakstīts URL (Universal Remote Location) un veic formatēšanu, "
+"kas nodrošina Internet pārlūka URL attēlošanu."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:259
+msgid "&Suppress double spaces"
+msgstr "&Izķert dubult tukšumu"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:261
+msgid ""
+"Make sure that more than one space cannot be typed, as this is a common mistake "
+"which is quite hard to find in formatted text."
+msgstr ""
+"Pārliecināties kad nav iespējams iedrukāt vairāk kā vienu atstarpi, jo šī ir "
+"bieža kļūda kura ir ļoti grūti atrodama formatētā tekstā."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:268
+msgid "R&emove spaces at the beginning and end of paragraphs"
+msgstr "Dē&st aststarpes rindkopu sākumos un beigās"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:270
+msgid ""
+"Keep correct formatting and indenting of sentences by automatically removing "
+"spaces typed at the beginning and end of a paragraph."
+msgstr ""
+"Uzturēt pareizu formatējumu un atkāpes automātiski izņemot atstarpes kas "
+"drukātas rindkopas beigās un sākumā."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:278
+msgid "Automatically do &bold and underline formatting"
+msgstr "Automātiski veikt &treknuma un pasvītrojuma formatējumu"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:280
+msgid ""
+"When you use _underline_ or *bold*, the text between the underscores or "
+"asterisks will be converted to underlined or bold text."
+msgstr ""
+"Kad jūs lietosiet _svītrojums_ vai *treknraksts*, teksts starp apakšsvītrām vai "
+"zvaigznītēm tiks pārveidots par pasvītrotu vai treknraksta tekstu."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:288
+msgid ""
+"_: We add the 1/2 char at the %1\n"
+"Re&place 1/2... with %1..."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:291
+msgid "Most standard fraction notations will be converted when available"
+msgstr "Vairums standarta daļu notācijas tiks pēc iespējas konvertētas"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:298
+msgid "Use &autonumbering for numbered paragraphs"
+msgstr "Lietot &autonumerāciju numurētām rindkopām"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:300
+msgid ""
+"When typing '1)' or similar in front of a paragraph, automatically convert the "
+"paragraph to use that numbering style. This has the advantage that further "
+"paragraphs will also be numbered and the spacing is done correctly."
+msgstr ""
+"Kad rakstīsiet '1)' vai ko līdzīgu rindkopas sākumā, tas automātiski tiks "
+"konvertēts uz rindkopu ar numerācijas stilu. Tādējādi nākamās rindkopas arī "
+"tiks numurētas un arī atstarpes tiks izveidotas korekti."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:308
+msgid "Rep&lace 1st... with 1^st..."
+msgstr "Aiz&vietot 1mo ar 1^mo..."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:313
+msgid "Capitalize name of days"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:318
+msgid "Use l&ist-formatting for bulleted paragraphs"
+msgstr "Lietot s&araksta-formatēšanu lodētām rindkopām"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:320
+msgid ""
+"When typing '*' or '-' in front of a paragraph, automatically convert the "
+"paragraph to use that list-style. Using a list-style formatting means that a "
+"correct bullet is used to draw the list."
+msgstr ""
+"Kad drukāsiet '*' vai '-' pirms rindkopas, automātiski konvertēs rindkopu par "
+"saraksta stilu. Saraksta stila formāts nozīmē, pareizu ložu lietošanu "
+"attēlojot sarakstu."
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:379
+msgid "Custom Quotes"
+msgstr "Pielāgota Citāti"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:385
+msgid "Replace &double quotes with typographical quotes"
+msgstr "Aizvietot &dubult pēdiņas ar tipogrāfiskajām pēdiņām"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:426
+msgid "Replace &single quotes with typographical quotes"
+msgstr "Aizvietot &apustrofus ar tipogrāfiskajām pēdiņām"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:487
+msgid "Advanced Autocorrection"
+msgstr "Advancēta Autokorekcija"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:497 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:499
+msgid "All Languages"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Replacements and exceptions for language:"
+msgstr "Aizvietošana un izņēmumi valodai"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:534
+msgid "Enable word replacement"
+msgstr "Atļaut vārdu aizvietošanu"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:539
+msgid "Replace text with format"
+msgstr "Aizvietot tekstu ar formātu"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:542
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Meklēt:"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:556 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Insert a special character..."
+msgstr "Ievietot Speciālo Simbolu"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:562
+msgid "&Replace:"
+msgstr "&Nomainīt:"
+
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:56 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:582
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:743 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:762
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:809 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:827
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:903
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pievienot"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:588
+msgid "Find"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Change Format..."
+msgstr "Mainīt Formātu"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:608
+msgid "Clear Format"
+msgstr "Attīrīt Formātu"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:710
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Izņēmumi"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:714
+msgid "Do not treat as the end of a sentence:"
+msgstr "Neuzskatīt šo par teikuma beigām:"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:721
+msgid "Accept two uppercase letters in:"
+msgstr "Pieļaut divus lielos burtus:"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:785
+msgid "Change Text Format"
+msgstr "Mainīt Teksta Formātu"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:893
+msgid "An area is empty"
+msgstr "Apgabals nav tukš:"
+
+#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:898
+msgid "Find string is the same as replace string!"
+msgstr "Meklējamā rinda ir tāda pati kā aizvietojamā rinda!"
+
+#: kotext/KoTextCommand.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Change Variable Subtype"
+msgstr "Mainīt Saraksta Tipu"
+
+#: kotext/KoTextCommand.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Change Variable Format"
+msgstr "Mainīt Teksta Formātu"
+
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:41
+msgid "Entry Name"
+msgstr "Ieraksta Vārds"
+
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:48
+msgid "Variable Name"
+msgstr "Mainīgā Vārds"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:736 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:111
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:69 kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:299
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:194
+msgid "Name:"
+msgstr "Vārds:"
+
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:166
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
+
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:208
+msgid "Variable Value Editor"
+msgstr "Mainīgo Vērtības Redaktors"
+
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:252
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Pievienot Mainīgo"
+
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:272
+msgid "Edit Variable"
+msgstr "Labot Mainīgo"
+
+#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:305
+msgid "Value:"
+msgstr "Vērtība:"
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:38
+msgid "Completion"
+msgstr "Pabeigšana"
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:45
+msgid "This will save your options."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:46
+msgid "This will abort all changes."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:47
+msgid ""
+"This will reset to the state after you clicked on the Make Default button."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "Internets"
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:63
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Pievienot Tukšumu"
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:65
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130
+msgid "Add Completion Entry"
+msgstr "Pievienot Pabeigšanas Ierakstu"
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130
+msgid "Enter entry:"
+msgstr "Ievadīt ierakstu:"
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:197
+msgid ""
+"Completion list saved.\n"
+"It will be used for all documents from now on."
+msgstr ""
+"Pabeigšanas saraksts ir saglabāts.\n"
+"Tas no šī brīža tiks izmantots visos dokumentos."
+
+#: kotext/KoCompletionDia.cpp:198
+msgid "Completion List Saved"
+msgstr "Pabeigšanas Saraksts Saglabāts"
+
+#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:40 kotext/KoFontDiaPreview.cpp:41
+msgid "The quick brown dog jumps over the lazy cat."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:197
+msgid "Font too large for the preview pane"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:104
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Lietotie Fonti"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:141
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "oint"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Font style"
+msgstr "Importēt Stilu"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:160
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Font style:"
+msgstr "Importēt Stilu"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs:"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Nosaukuma fonts:"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:180
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:186 kotext/KoSearchDia.cpp:557
+msgid "Size:"
+msgstr "Izmērs:"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:202
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:224
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:227 kotext/KFontDialog_local.cpp:482
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:484 kotext/KFontDialog_local.cpp:493
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:494
+msgid "Regular"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Treknraksts:"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Slīpraksts:"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:"
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:249
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:251
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:275
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:298
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:303
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+
+#: kotext/KFontDialog_local.cpp:312 kotext/KFontDialog_local.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Izvēlēties Fontu"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:65
+msgid "Style Manager"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:168
+msgid "New"
+msgstr "Jauns"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:205
+msgid "Next style:"
+msgstr "Nākošais stils:"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Inherit style:"
+msgstr "Nākošais stils:"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:222
+msgid "Include in table of contents"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:501 kotext/KoParagDia.cpp:575
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1647 kotext/KoStyleManager.cpp:229
+msgid "Preview"
+msgstr "Apskatīt"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:229
+msgid ""
+"The quick brown fox jumps over the lazy dog. And, what about the cat, one may "
+"ask? Well, the cat is playing cards with the mouse, the bird and the fish. It "
+"is, to say the least a hell of a party!"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 16
+#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:257 kotext/KoStyleManager.cpp:233
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Vispārējs"
+
+#: kotext/KoStyleManager.cpp:399
+msgid "New Style Template (%1)"
+msgstr "Jauna Stila Šablons (%1)"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:433 kotext/KoTextObject.cpp:473
+#: kotext/KoTextObject.cpp:492 kotext/KoTextObject.cpp:557
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Dzēst Tekstu"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:499 kotext/KoTextView.cpp:417
+#: kotext/KoTextView.cpp:422 kotext/KoTextView.cpp:453
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Iespraust Tekstu"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:759
+msgid "Paste Text"
+msgstr "Ielīmēt Tekstu"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:841
+#, c-format
+msgid "Apply Style %1"
+msgstr "Piemērot Stilu %1"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1049
+msgid "Format Text"
+msgstr "Formatēt Tekstu"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1137
+msgid "Change List Type"
+msgstr "Mainīt Saraksta Tipu"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1173
+msgid "Change Alignment"
+msgstr "Mainīt Izkārtojumu"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1210
+msgid "Change First Line Indent"
+msgstr "Mainīt Pirmās Rindas Atkāpi"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1212
+msgid "Change Indent"
+msgstr "Mainīt Atkāpi"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1214
+msgid "Change Paragraph Spacing"
+msgstr "Mainīt Rindkopu Atkāpes"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1262
+#, fuzzy
+msgid "Change Paragraph Background Color"
+msgstr "Mainīt Fona Krāsu..."
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1308
+msgid "Change Line Spacing"
+msgstr "Mainīt Rindu Atkāpes"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1378
+msgid "Change Borders"
+msgstr "Mainīt Apmales"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1434
+#, fuzzy
+msgid "Change Join Borders"
+msgstr "Mainīt Apmales"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1473
+msgid "Change Tabulator"
+msgstr "Mainīt Tabulatoru"
+
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1515
+msgid "Change Shadow"
+msgstr "Mainīt Ēnu"
+
+#: kformula/kformulacommand.cc:127 kformula/kformulacommand.cc:184
+#: kotext/KoTextObject.cpp:1532 kotext/KoTextObject.cpp:1571
+msgid "Remove Selected Text"
+msgstr "Aizvākt Iezīmēto Tekstu"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: DateFormat\n"
+"Format of Date Variable"
+msgstr "Šis dialoga logs ļauj jums uzstādīt datuma mainīgā formātu"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:28 kotext/DateFormatWidget.cpp:95
+msgid "Day"
+msgstr "Diena"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:29 kotext/DateFormatWidget.cpp:97
+msgid "Day (2 digits)"
+msgstr "Diena (2 cipari)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:30 kotext/DateFormatWidget.cpp:99
+msgid "Day (abbreviated name)"
+msgstr "Diena (saīsināts nosaukums)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:31 kotext/DateFormatWidget.cpp:101
+msgid "Day (long name)"
+msgstr "Diena (garš nosaukums)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:32 kotext/DateFormatWidget.cpp:103
+msgid "Month"
+msgstr "Mēnesis"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:33 kotext/DateFormatWidget.cpp:105
+msgid "Month (2 digits)"
+msgstr "Mēnesi (2 cipari)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:34 kotext/DateFormatWidget.cpp:107
+msgid "Month (abbreviated name)"
+msgstr "Mēnesis (saīsināts nosaukums)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:35 kotext/DateFormatWidget.cpp:109
+msgid "Month (long name)"
+msgstr "Mēnesis (garš nosaukums)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:36 kotext/DateFormatWidget.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Month (possessive abbreviated name)"
+msgstr "Mēnesis (saīsināts nosaukums)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:37 kotext/DateFormatWidget.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Month (possessive long name)"
+msgstr "Mēnesis (garš nosaukums)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:38 kotext/DateFormatWidget.cpp:115
+msgid "Year (2 digits)"
+msgstr "Gads (2 cipari)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:39 kotext/DateFormatWidget.cpp:117
+msgid "Year (4 digits)"
+msgstr "Gads (4 cipari)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:41 kotext/DateFormatWidget.cpp:120
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:29 kotext/TimeFormatWidget.cpp:81
+msgid "Hour"
+msgstr "Stunda"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:42 kotext/DateFormatWidget.cpp:122
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:30 kotext/TimeFormatWidget.cpp:83
+msgid "Hour (2 digits)"
+msgstr "Stunda (2 cipari)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:43 kotext/DateFormatWidget.cpp:124
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:31 kotext/TimeFormatWidget.cpp:85
+msgid "Minute"
+msgstr "Minūte"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:44 kotext/DateFormatWidget.cpp:126
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:32 kotext/TimeFormatWidget.cpp:87
+msgid "Minute (2 digits)"
+msgstr "Minūte (2 cipari)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:45 kotext/DateFormatWidget.cpp:128
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:33 kotext/TimeFormatWidget.cpp:89
+msgid "Second"
+msgstr "Sekunde"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:46 kotext/DateFormatWidget.cpp:130
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:34 kotext/TimeFormatWidget.cpp:91
+msgid "Second (2 digits)"
+msgstr "Sekunde (2 cipari)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:47 kotext/DateFormatWidget.cpp:132
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:35 kotext/TimeFormatWidget.cpp:93
+msgid "Millisecond (3 digits)"
+msgstr "Milisekunde (3 cipari)"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:48 kotext/DateFormatWidget.cpp:136
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:36 kotext/TimeFormatWidget.cpp:97
+msgid "am/pm"
+msgstr "am/pm"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:49 kotext/DateFormatWidget.cpp:134
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:37 kotext/TimeFormatWidget.cpp:95
+msgid "AM/PM"
+msgstr "AM/PM"
+
+#: kotext/DateFormatWidget.cpp:53
+msgid "Correct in Days"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoParagStyle.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Numbering Style for %1"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:144 kotext/KoTextView.cpp:160
+msgid "Remove Word"
+msgstr "Aizvākt Vārdu"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1193
+msgid "Replace Word"
+msgstr "Aizvietot Vārdu"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1210
+msgid "%1 is not a valid link."
+msgstr "%1 nav derīga norāde."
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1219
+msgid "Insert Soft Hyphen"
+msgstr "Ievietot Mīksto Pārnesumu"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1225
+msgid "Insert Line Break"
+msgstr "Iespraust Rindas Lūzumu"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1231
+#, fuzzy
+msgid "Insert Non-Breaking Space"
+msgstr "Ievietot Cieto Atstarpi"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1237
+#, fuzzy
+msgid "Insert Non-Breaking Hyphen"
+msgstr "Ievietot Cieto Atstarpi"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1250 kotext/KoTextView.cpp:1258
+msgid "Insert Special Char"
+msgstr "Ievietot Speciālo Simbolu"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1469
+msgid "Remove Comment"
+msgstr "Aizvākt Komentāru"
+
+#: kotext/KoTextView.cpp:1537
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Aizvākt Kolonnu"
+
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TimeFormat\n"
+"This Dialog Allows You to Set the Format of the Time Variable"
+msgstr "Šis dialoga logs ļauj jums uzstādīt laika mainīgā formātu"
+
+#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:40
+msgid "Correct in Minutes"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoCommentDia.cpp:34
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Labot Komentāru"
+
+#: kotext/KoCommentDia.cpp:44
+msgid "Add Author Name"
+msgstr "Pievienot Autora Vārdu"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:976 kotext/KoAutoFormat.cpp:988
+msgid "Completion Word"
+msgstr "Vārdu Pabeigšana"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1407 kotext/KoAutoFormat.cpp:1418
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1893
+#, fuzzy
+msgid "Autocorrect Word"
+msgstr "Autokorektēt vārdu"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Autocorrect Word with Format"
+msgstr "Autokorektēt vārdu ar formātu"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1530
+msgid "Typographic Quote"
+msgstr "Tipogrāfiskās Pēdiņas"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1593
+msgid "Autocorrect (capitalize first letter)"
+msgstr "Autokorektors (palielināt pirmo burtu)"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1620
+#, fuzzy
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "Autokorekcija"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1662
+#, fuzzy
+msgid "Autocorrect for Fraction"
+msgstr "Autokorekcija"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1778
+msgid "Insert Variable"
+msgstr "Ievietot Mainīgo"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1884
+#, fuzzy
+msgid "Autocorrection: Change Format"
+msgstr "Autokorekcija: Mainīt Formātu."
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1932
+msgid "Autocorrect (use bullet style)"
+msgstr "Autokorektors (lietot lodes stilu)"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2022
+msgid "Autocorrect (use number style)"
+msgstr "Autokorektors (lietot nummuru stilu)"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2104 kotext/KoAutoFormat.cpp:2133
+msgid "Autocorrect (remove start and end line space)"
+msgstr "Autokorektors (dzēst sākuma un beigu tukšumus rindai)"
+
+#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2170
+msgid "Capitalize Name of Days"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1612
+msgid ""
+"_: Underline Style\n"
+"None"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1613 kotext/KoTextFormat.cpp:1624
+msgid "Single"
+msgstr "Līnija"
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1614 kotext/KoTextFormat.cpp:1625
+msgid "Double"
+msgstr "Dubult"
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1615 kotext/KoTextFormat.cpp:1626
+msgid "Simple Bold"
+msgstr "Vienkāršs Trekns"
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1616
+msgid "Wave"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1623
+msgid ""
+"_: Strikeout Style\n"
+"None"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 54
+#: kformula/kformuladocument.cc:650 kotext/KoSearchDia.cpp:632
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1633 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normāls"
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1634
+#, fuzzy
+msgid "Uppercase"
+msgstr "&Lielie burti"
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1635
+#, fuzzy
+msgid "Lowercase"
+msgstr "&Mazie burti"
+
+#: kotext/KoTextFormat.cpp:1636
+msgid "Small Caps"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:69
+msgid "Show Formatting Options"
+msgstr "Rādīt Formatēšanas Opcijas"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:79
+msgid "Formatting Options"
+msgstr "Formatēšanas Opcijas"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:490
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Aizvietot Tekstu"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 293
+#: kotext/KoParagDia.cpp:2152 kotext/KoSearchDia.cpp:549 rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Nomest"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:556
+msgid "Family:"
+msgstr "Saime:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:558
+msgid "Color:"
+msgstr "Krāsa:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:559
+msgid "Background color:"
+msgstr "Fona Krāsa:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:560
+msgid "Bold:"
+msgstr "Treknraksts:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:561
+msgid "Italic:"
+msgstr "Slīpraksts:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Shadow:"
+msgstr "Ēna"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:563
+msgid "Word by word:"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:565
+msgid "Underline:"
+msgstr "Pasvītrots:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:572
+msgid "Strikeout:"
+msgstr "Pārstrīpots:"
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:579
+msgid "Capitalization:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/kolanguagetabbase.ui line 43
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:584 rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Language:"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:590
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Vertikālais izkārtojums:"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 79
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:633 rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subskripts"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 68
+#: kotext/KoSearchDia.cpp:634 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superskripts"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "St&yle"
+msgstr "Stils"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Pre&fix text:"
+msgstr "Prefiksa teksts:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Suffi&x text:"
+msgstr "Sufiksa teksts:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "&Start at:"
+msgstr "Sākt uz:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Custo&m character:"
+msgstr "Pielāgots simbols:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Counter alignment:"
+msgstr "Mainīt Izkārtojumu"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:136 kotext/KoParagDia.cpp:202
+#: kotext/KoParagDia.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Align Auto"
+msgstr "Izkārtojums"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:137 kotext/KoParagDia.cpp:198
+#: kotext/KoParagDia.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Align Left"
+msgstr "Izkārtojums"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:138 kotext/KoParagDia.cpp:200
+#: kotext/KoParagDia.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Align Right"
+msgstr "Izkārtojums"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "&Depth:"
+msgstr "Dziļums:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:151
+msgid "Display le&vels:"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "&Restart numbering at this paragraph"
+msgstr "Lietot &autonumerāciju numurētām rindkopām"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:342
+msgid "Arabic Numbers"
+msgstr "Arābu Cipari"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:344
+msgid "Lower Alphabetical"
+msgstr "Apakšējais Alfabētiskais"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:346
+msgid "Upper Alphabetical"
+msgstr "Augšējā Alfabētiskā"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:348
+msgid "Lower Roman Numbers"
+msgstr "Zemākie Romāņu Skaitļi"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:350
+msgid "Upper Roman Numbers"
+msgstr "Augstākie Romāņu Skaitļi"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:354
+msgid "Disc Bullet"
+msgstr "Diska Poga"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:356
+msgid "Square Bullet"
+msgstr "Četrkantaina Poga"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:358
+msgid "Box Bullet"
+msgstr "Kastes Lode"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:360
+msgid "Circle Bullet"
+msgstr "Riņķa Poga"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:362
+msgid "Custom Bullet"
+msgstr "Pielāgota Poga"
+
+#: kofficeui/Kolinestyleaction.cpp:75 kotext/KoParagDia.cpp:365
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:879 kotext/KoParagDia.cpp:1744
+#, fuzzy
+msgid "Frame width: %1 %2"
+msgstr "Rāmja platums : %1"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:885
+msgid "Indent"
+msgstr "Atkāpe"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 122
+#: kotext/KoParagDia.cpp:895 rc.cpp:327
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Left:"
+msgstr "Kreisā:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "&Right:"
+msgstr "Labā:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:913
+#, fuzzy
+msgid "&First line:"
+msgstr "Pirmā Līnija (%1):"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Line &Spacing"
+msgstr "Rindu Atstarpes"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:935
+msgid ""
+"_: Line spacing value\n"
+"Single"
+msgstr "Rinda"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Line spacing value\n"
+"1.5 Lines"
+msgstr "Pusotras"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:937
+msgid ""
+"_: Line spacing value\n"
+"Double"
+msgstr "Dubult"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Proportional"
+msgstr "Neobligāts"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Line Distance (%1)"
+msgstr "Attālums (pt):"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "At Least (%1)"
+msgstr "Pēc (%1):"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "Fixed (%1)"
+msgstr "Platums (%1):"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Para&graph Space"
+msgstr "Rindkopu Atstarpe"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "Before:"
+msgstr "Pirms (%1):"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:983
+#, fuzzy
+msgid "After:"
+msgstr "Pēc (%1):"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1134 kotext/KoParagDia.cpp:2156
+#, fuzzy
+msgid "Indent && S&pacing"
+msgstr "Atkāpes un Atsarpes"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1211 kotext/KoParagDia.cpp:1795
+msgid "Alignment"
+msgstr "Izkārtojums"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1213 kotext/KoParagDia.cpp:1805
+#, fuzzy
+msgid "&Left"
+msgstr "Kreisā:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1216 kotext/KoParagDia.cpp:1809
+msgid "C&enter"
+msgstr ""
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1219 kotext/KoParagDia.cpp:1813
+#, fuzzy
+msgid "&Right"
+msgstr "Labā:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1222
+#, fuzzy
+msgid "&Justify"
+msgstr "Izlīdzināt"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1231
+#, fuzzy
+msgid "Behavior at &End of Frame/Page"
+msgstr "Rāmja/Lapas Beigu Uzvedība"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1235
+#, fuzzy
+msgid "&Keep lines together"
+msgstr "Turēt rindas kopā"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1237
+msgid "Insert break before paragraph"
+msgstr "Ievietot lūzumu pirms rindkopas"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1239
+msgid "Insert break after paragraph"
+msgstr "Ievietot lūzumu pēc rindkopas"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1317 kotext/KoParagDia.cpp:2162
+#, fuzzy
+msgid "General &Layout"
+msgstr "Vispārējs"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1536 kotext/KoParagDia.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "D&ecorations"
+msgstr "Virziens:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1602
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numurēšana"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1613
+msgid "&None"
+msgstr "&Nav"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1619
+#, fuzzy
+msgid "&List"
+msgstr "Saraksts"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1624
+#, fuzzy
+msgid "Chapt&er"
+msgstr "Sadaļa"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1647
+msgid "Normal paragraph text"
+msgstr "Normāls paragrāfa teksts"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1673 kotext/KoParagDia.cpp:2174
+#, fuzzy
+msgid "B&ullets/Numbers"
+msgstr "Pogas/Skaitļi"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1767
+#, fuzzy
+msgid "Po&sition"
+msgstr "Pozīcija"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1821
+#, fuzzy
+msgid "On followin&g character: "
+msgstr "Tekošo simbolu:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1834
+msgid "Tab Leader"
+msgstr "Tabulācijas Ievads"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1842
+msgid "The space a tab uses can be filled with a pattern."
+msgstr "Tukšums ko veido tab var tikt aizpildīts ar šablonu."
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1848
+#, fuzzy
+msgid "&Filling:"
+msgstr "Pildīšana:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1853
+msgid "Blank"
+msgstr "Tukšums"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 179
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:91 kotext/KoParagDia.cpp:1862 rc.cpp:246
+#: rc.cpp:318
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Width:"
+msgstr "Platums:"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1884
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "Jauns"
+
+#: kotext/KoParagDia.cpp:2140 kotext/KoParagDia.cpp:2180
+#, fuzzy
+msgid "&Tabulators"
+msgstr "Tabulatori"
+
+#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Import Styles"
+msgstr "Importēt Stilu"
+
+#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Select styles to import:"
+msgstr "Atzīmēt stilu importēšanai:"
+
+#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "Ielādēt"
+
+#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Custom..."
+msgstr "Pielāgots..."
+
+#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Custom Line Width"
+msgstr "Pielāgota Poga"
+
+#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Line width:"
+msgstr "Platums:"
+
+#: kofficeui/KoPictureFilePreview.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "*.svg *.wmf *.qpic|Clipart (*.svg *.wmf *.qpic)"
+msgstr "*.svg *.wmf|Bilžuki (*.svg *.wmf)"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:53
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Lapas Apskate"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:135 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:162
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Lapas Izkārtojums"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Page Size && &Margins"
+msgstr "Lapas Apskate"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:280 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "H&eader && Footer"
+msgstr "Galvene un Pēdene"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:284
+msgid "Head Line"
+msgstr "Galvas Līnija"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:289 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:318
+msgid "Left:"
+msgstr "Kreisā:"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:296 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:325
+msgid "Mid:"
+msgstr "Vidējā:"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:303 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:332
+msgid "Right:"
+msgstr "Labā:"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:313
+msgid "Foot Line"
+msgstr "Pēdas Līnija"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:341
+msgid "You can insert several tags in the text:"
+msgstr "Jūs tekstā variet ievietot vairākus tagus:"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:344
+msgid ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li>&lt;sheet&gt; The sheet name</li>"
+"<li>&lt;page&gt; The current page</li>"
+"<li>&lt;pages&gt; The total number of pages</li>"
+"<li>&lt;name&gt; The filename or URL</li>"
+"<li>&lt;file&gt; The filename with complete path or the URL</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li>&lt;loksne&gt; Loksnes vārds</li>"
+"<li>&lt;lapa&gt; Tekošā lapa</li>"
+"<li>&lt;lapas&gt; Lapu skaits kopā</li>"
+"<li>&lt;nosaukums&gt; Faila nosaukums vai URL</li>"
+"<li>&lt;fails&gt; Faila nosaukums ar pilnu ceļu vai URL</li></ul></qt>"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:351
+msgid ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li>&lt;time&gt; The current time</li>"
+"<li>&lt;date&gt; The current date</li>"
+"<li>&lt;author&gt; Your full name</li>"
+"<li>&lt;org&gt; Your organization</li>"
+"<li>&lt;email&gt; Your email address</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jūs varat ievietot vairākus tagus tekstā:"
+"<ul>"
+"<li>&lt;laiks&gt;: Tekošais laiks</li>"
+"<li>&lt;datums&gt;: Tekošais datums</li>"
+"<li>&lt;autors&gt;: Jūsu pilns vārds </li>"
+"<li>&lt;org&gt;: Jūsu organizācija</li>"
+"<li>&lt;epasts&gt;: Jūsu e-pasta adrese</li></ul></qt>"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Col&umns"
+msgstr "Kolonas:"
+
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:72 kofficeui/KoZoomAction.cpp:75
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:95 kofficeui/KoZoomAction.cpp:96
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:97 kofficeui/KoZoomAction.cpp:98
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:99 kofficeui/KoZoomAction.cpp:100
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:101 kofficeui/KoZoomAction.cpp:102
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:103 kofficeui/KoZoomAction.cpp:104
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:105 kofficeui/KoZoomAction.cpp:106
+#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:109 kofficeui/KoZoomMode.cpp:27
+msgid "%1%"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:191 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:206
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:241 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:285
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:232 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:291
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:396
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Undo %n action\n"
+"Undo %n actions"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:401
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Redo %n action\n"
+"Redo %n actions"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:414 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:419
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:105
+msgid "More Text Colors..."
+msgstr "Vairākas Teksta Krāsas..."
+
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:110
+msgid "More Line Colors..."
+msgstr "Vairākas Līniju Krāsas..."
+
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:115
+msgid "More Fill Colors..."
+msgstr "Vairāk Pildījuma Krāsu..."
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:80 kofficeui/tkcoloractions.cpp:125
+msgid "Default Color"
+msgstr "Noklusētā Krāsa"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:142 kofficeui/tkcoloractions.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Red"
+msgstr "Sarkana"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:143 kofficeui/tkcoloractions.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Orange"
+msgstr "Oranža"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:144 kofficeui/tkcoloractions.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:145 kofficeui/tkcoloractions.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Blue"
+msgstr "Zils"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:146 kofficeui/tkcoloractions.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:147 kofficeui/tkcoloractions.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Green"
+msgstr "Zaļa"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:148 kofficeui/tkcoloractions.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Yellow"
+msgstr "Dzeltena"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:149 kofficeui/tkcoloractions.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Brown"
+msgstr "Brūna"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:150 kofficeui/tkcoloractions.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkRed"
+msgstr "Tumši Sarkana"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:151 kofficeui/tkcoloractions.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkOrange"
+msgstr "Tumši Dzeltena"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:152 kofficeui/tkcoloractions.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkMagenta"
+msgstr "Tumši Magneta"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:153 kofficeui/tkcoloractions.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkBlue"
+msgstr "Tumši Zila"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:154 kofficeui/tkcoloractions.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkCyan"
+msgstr "Tumši Cyan"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:155 kofficeui/tkcoloractions.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkGreen"
+msgstr "Tumši Zaļa"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:156 kofficeui/tkcoloractions.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkYellow"
+msgstr "Tumši Dzeltena"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:157 kofficeui/tkcoloractions.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"White"
+msgstr "Balta"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:159 kofficeui/tkcoloractions.cpp:441
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 90%"
+msgstr "90% Pelēks"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:161 kofficeui/tkcoloractions.cpp:442
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 80%"
+msgstr "80% Pelēks"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:163 kofficeui/tkcoloractions.cpp:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 70%"
+msgstr "70% Pelēks"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:165 kofficeui/tkcoloractions.cpp:444
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 60%"
+msgstr "60% Pelēks"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:167 kofficeui/tkcoloractions.cpp:445
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 50%"
+msgstr "50% Pelēks"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:169 kofficeui/tkcoloractions.cpp:446
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 40%"
+msgstr "40% Pelēks"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:171 kofficeui/tkcoloractions.cpp:447
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 30%"
+msgstr "30% Pelēks"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:173 kofficeui/tkcoloractions.cpp:448
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 20%"
+msgstr "20% Pelēks"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:175 kofficeui/tkcoloractions.cpp:449
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray 10%"
+msgstr "10% Pelēks"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:176 kofficeui/tkcoloractions.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Black"
+msgstr "Melns"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:177 kofficeui/tkcoloractions.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Ivory"
+msgstr "Ivory"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:178 kofficeui/tkcoloractions.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Snow"
+msgstr "Sniegs"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:179 kofficeui/tkcoloractions.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MintCream"
+msgstr "Piparmētru krēms"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:180 kofficeui/tkcoloractions.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"FloralWhite"
+msgstr "Floral Balts"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:181 kofficeui/tkcoloractions.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightYellow"
+msgstr "Viegli Dzeltens"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:182 kofficeui/tkcoloractions.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Azure"
+msgstr "Azure"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:183 kofficeui/tkcoloractions.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"GhostWhite"
+msgstr "Neredzami Balts"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:184 kofficeui/tkcoloractions.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Honeydew"
+msgstr "Honeydew"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:185 kofficeui/tkcoloractions.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Seashell"
+msgstr "Jūrasgliemežnīca"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:186 kofficeui/tkcoloractions.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"AliceBlue"
+msgstr "Alises Zilais"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:187 kofficeui/tkcoloractions.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Cornsilk"
+msgstr "Cornsilk"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:188 kofficeui/tkcoloractions.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LavenderBlush"
+msgstr "Lavandas"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:189 kofficeui/tkcoloractions.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"OldLace"
+msgstr "Vecais Lace"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:190 kofficeui/tkcoloractions.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"WhiteSmoke"
+msgstr "Balti Dūmi"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:191 kofficeui/tkcoloractions.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LemonChiffon"
+msgstr "Citrons"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:192 kofficeui/tkcoloractions.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightCyan"
+msgstr "Gaišais Cyan"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:193 kofficeui/tkcoloractions.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGoldenrodYellow"
+msgstr "Gaiši Zeltaini Dzeltens"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:194 kofficeui/tkcoloractions.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Linen"
+msgstr "Lini"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:195 kofficeui/tkcoloractions.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Beige"
+msgstr "Beiša"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:196 kofficeui/tkcoloractions.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PapayaWhip"
+msgstr "Papaja"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:197 kofficeui/tkcoloractions.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"BlanchedAlmond"
+msgstr "Blanched Almond"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:198 kofficeui/tkcoloractions.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"AntiqueWhite"
+msgstr "Antīki Balts"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:199 kofficeui/tkcoloractions.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MistyRose"
+msgstr "Misty Roze"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:200 kofficeui/tkcoloractions.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Lavender"
+msgstr "Lavanda"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:201 kofficeui/tkcoloractions.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Bisque"
+msgstr "Bisque"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:202 kofficeui/tkcoloractions.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Moccasin"
+msgstr "Mokasīns"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:203 kofficeui/tkcoloractions.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"NavajoWhite"
+msgstr "Navajo Balts"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:204 kofficeui/tkcoloractions.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PeachPuff"
+msgstr "Aprikoze"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:205 kofficeui/tkcoloractions.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleGoldenrod"
+msgstr "Pale Goldenrod"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:206 kofficeui/tkcoloractions.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Wheat"
+msgstr "Kvieši"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:207 kofficeui/tkcoloractions.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gainsboro"
+msgstr "Gainsboro"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:208 kofficeui/tkcoloractions.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Khaki"
+msgstr "Khaki"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:209 kofficeui/tkcoloractions.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleTurquoise"
+msgstr "Pale Turquoise"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:210 kofficeui/tkcoloractions.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Pink"
+msgstr "Rozā"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:211 kofficeui/tkcoloractions.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGoldenrod"
+msgstr "Viegli Zeltains"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:212 kofficeui/tkcoloractions.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGray"
+msgstr "Viegli Pelēks"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:213 kofficeui/tkcoloractions.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightPink"
+msgstr "Viegli Rozā"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:214 kofficeui/tkcoloractions.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PowderBlue"
+msgstr "Pūdera Zils"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:215 kofficeui/tkcoloractions.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Aquamarine"
+msgstr "Akvamarīna"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:216 kofficeui/tkcoloractions.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Thistle"
+msgstr "Thistle"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:217 kofficeui/tkcoloractions.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightBlue"
+msgstr "Viegli Zils"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:218 kofficeui/tkcoloractions.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleGreen"
+msgstr "Pale Zaļš"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:219 kofficeui/tkcoloractions.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gold"
+msgstr "Zelta"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:220 kofficeui/tkcoloractions.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"GreenYellow"
+msgstr "Zaļgani Dzeltens"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:221 kofficeui/tkcoloractions.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSteelBlue"
+msgstr "Viegli Metāliski Zila"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:222 kofficeui/tkcoloractions.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightGreen"
+msgstr "Viegli Zaļa"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:223 kofficeui/tkcoloractions.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Plum"
+msgstr "Plūmju"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:224 kofficeui/tkcoloractions.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Gray"
+msgstr "Pelēka"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:225 kofficeui/tkcoloractions.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"BurlyWood"
+msgstr "Koks"
+
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSkyblue"
+msgstr "Viegli Debess Zils"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:227 kofficeui/tkcoloractions.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSalmon"
+msgstr "Viegli Salamons"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:228 kofficeui/tkcoloractions.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SkyBlue"
+msgstr "Debesu Zils"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:229 kofficeui/tkcoloractions.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Tan"
+msgstr "Tan"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:230 kofficeui/tkcoloractions.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Violet"
+msgstr "Violēts"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:231 kofficeui/tkcoloractions.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SandyBrown"
+msgstr "Smilšu Brūns"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:232 kofficeui/tkcoloractions.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSalmon"
+msgstr "Tumšais Salamon"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:233 kofficeui/tkcoloractions.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkKhaki"
+msgstr "Tumši Khaki"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:234 kofficeui/tkcoloractions.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Chartreuse"
+msgstr "Chartreuse"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:235 kofficeui/tkcoloractions.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkGray"
+msgstr "Tumši Pelēks"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:236 kofficeui/tkcoloractions.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LawnGreen"
+msgstr "Lawn Zaļais"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:237 kofficeui/tkcoloractions.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"HotPink"
+msgstr "Karsti Rozā"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:238 kofficeui/tkcoloractions.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Salmon"
+msgstr "Salmon"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:239 kofficeui/tkcoloractions.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightCoral"
+msgstr "Viegls Korālis"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:240 kofficeui/tkcoloractions.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Turquoise"
+msgstr "Turquoise"
+
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSeagreen"
+msgstr "Tumša Jūras Zaļā"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:242 kofficeui/tkcoloractions.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Orchid"
+msgstr "Orhidejas"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:243 kofficeui/tkcoloractions.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumAquamarine"
+msgstr "Vidējs Akvamarīns"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:244 kofficeui/tkcoloractions.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Coral"
+msgstr "Corāls"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:245 kofficeui/tkcoloractions.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"YellowGreen"
+msgstr "Dzeltenīgi Zaļš"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:246 kofficeui/tkcoloractions.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Goldenrod"
+msgstr "Goldenrod"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:247 kofficeui/tkcoloractions.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumTurquoise"
+msgstr "Vidēji Turquoise"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:248 kofficeui/tkcoloractions.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"RosyBrown"
+msgstr "Rozīgi Brūns"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:249 kofficeui/tkcoloractions.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"PaleVioletRed"
+msgstr "Pale Violeti Sarkans"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:250 kofficeui/tkcoloractions.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumSpringGreen"
+msgstr "Vidējs Pavasarīgs Zaļais"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:251 kofficeui/tkcoloractions.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Tomato"
+msgstr "Tomātu"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:252 kofficeui/tkcoloractions.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SpringGreen"
+msgstr "Pavasara Zaļš"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:253 kofficeui/tkcoloractions.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:254 kofficeui/tkcoloractions.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"CornflowerBlue"
+msgstr "Kukurūzas Ziedu Zilais"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:255 kofficeui/tkcoloractions.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSlateBlue"
+msgstr "Viegls Slānekļa Zils"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:256 kofficeui/tkcoloractions.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumPurple"
+msgstr "Vidēji Lilā"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:257 kofficeui/tkcoloractions.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumOrchid"
+msgstr "Vidēji Orhideja"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:258 kofficeui/tkcoloractions.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"CadetBlue"
+msgstr "Kadetu Zils"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:259 kofficeui/tkcoloractions.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkTurquoise"
+msgstr "Tumša Turquoise"
+
+#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DeepSkyblue"
+msgstr "Dziļš Debesu Zilais"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:261 kofficeui/tkcoloractions.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSlateGray"
+msgstr "Viegls Slānekļa Pelēks"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:262 kofficeui/tkcoloractions.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkGoldenrod"
+msgstr "Tumši Goldenrod"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:263 kofficeui/tkcoloractions.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumSlateBlue"
+msgstr "Vidējs Slānekļa Zils"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:264 kofficeui/tkcoloractions.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"IndianRed"
+msgstr "Indiāņu Sarkans"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:265 kofficeui/tkcoloractions.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Chocolate"
+msgstr "Šokolāde"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:266 kofficeui/tkcoloractions.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumSeaGreen"
+msgstr "Vidējs Jūras Zaļais"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:267 kofficeui/tkcoloractions.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LimeGreen"
+msgstr "Laima Zaļš"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:268 kofficeui/tkcoloractions.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSeaGreen"
+msgstr "Viegls Jūras Zaļais"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:269 kofficeui/tkcoloractions.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateGray"
+msgstr "Slānekļa Pelēks"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:270 kofficeui/tkcoloractions.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DodgerBlue"
+msgstr "Dodžer Zils"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:271 kofficeui/tkcoloractions.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"OrangeRed"
+msgstr "Oranži Sarkans"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:272 kofficeui/tkcoloractions.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DeepPink"
+msgstr "Dziļi Rozā"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:273 kofficeui/tkcoloractions.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SteelBlue"
+msgstr "Delzs Zils"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:274 kofficeui/tkcoloractions.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SlateBlue"
+msgstr "Slānekļa Zils"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:275 kofficeui/tkcoloractions.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"OliveDrab"
+msgstr "Olīves"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:276 kofficeui/tkcoloractions.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"RoyalBlue"
+msgstr "Karaliski Zils"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:277 kofficeui/tkcoloractions.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"VioletRed"
+msgstr "Violēti sarkans"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:278 kofficeui/tkcoloractions.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkOrchid"
+msgstr "Tumša orhideja"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:279 kofficeui/tkcoloractions.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Purple"
+msgstr "Lilā"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:280 kofficeui/tkcoloractions.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DimGray"
+msgstr "Dim Pelēks"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:281 kofficeui/tkcoloractions.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"BlueViolet"
+msgstr "Zili Violēts"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:282 kofficeui/tkcoloractions.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Sienna"
+msgstr "Sienna"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:283 kofficeui/tkcoloractions.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumVioletRed"
+msgstr "Vidēji Violēti Sarkans"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:284 kofficeui/tkcoloractions.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Maroon"
+msgstr "Maroon"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:285 kofficeui/tkcoloractions.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SeaGreen"
+msgstr "Jūras Zaļš"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:286 kofficeui/tkcoloractions.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkOliveGreen"
+msgstr "Tumša Olīvu Zaļā"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:287 kofficeui/tkcoloractions.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"ForestGreen"
+msgstr "Meža Zaļš"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:288 kofficeui/tkcoloractions.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"SaddleBrown"
+msgstr "Seglu Brūns"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:289 kofficeui/tkcoloractions.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkViolet"
+msgstr "Tumši Violēts"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:290 kofficeui/tkcoloractions.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"FireBrick"
+msgstr "Uguns Akmens"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:291 kofficeui/tkcoloractions.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSlateBlue"
+msgstr "Tumš Slānekļa Zils"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:292 kofficeui/tkcoloractions.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSlateGray"
+msgstr "Tumš Slānekļa Pelēks"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:293 kofficeui/tkcoloractions.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MidnightBlue"
+msgstr "Pusnakts Zils"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:294 kofficeui/tkcoloractions.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"MediumBlue"
+msgstr "Vidēji Zils"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:295 kofficeui/tkcoloractions.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"Navy"
+msgstr "Jūras kara flotes"
+
+#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:511 kofficeui/KoContextCelp.cpp:539
+#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:568
+#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Context Help"
+msgstr "Komentārs"
+
+#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:580
+msgid "Here will be shown help according to your actions"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Set Guide Line Position"
+msgstr "Pozīcija"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 197
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43 rc.cpp:482
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozīcija"
+
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Add Guide Line"
+msgstr "Vienlaidus Līnija"
+
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Position:"
+msgstr "Pozīcija"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1400 kofficecore/KoDocument.cpp:1651
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:546 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:87
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "Fails %1 neeksistē."
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1104 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:187
+msgid "Open Document"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Selected Template"
+msgstr "Veidot Sagatavi"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Empty Document"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Creates an empty document"
+msgstr "Sākt ar &tukšu dokumentu"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:481
+msgid "Always start %1 with the selected template"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "&Create Document"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Open &Existing Document"
+msgstr "Atvērt eksistējošu dokumentu"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Document"
+msgstr "Atvērt dokumentu no &pēdējiem"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Create Document"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Virziens:"
+
+#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "No description available"
+msgstr "Nav pēdējo atvērto failu"
+
+#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:33
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Iespraust Objektu"
+
+#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:36
+msgid "Object"
+msgstr "Objekts"
+
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:52 kofficecore/Koversiondialog.cpp:125
+#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:37
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentārs"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:40
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Iespraust Saiti"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:45
+msgid "Internet"
+msgstr "Internets"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:49
+msgid "Mail & News"
+msgstr "Pasts & Jaunumi"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:59
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:231 kofficeui/KoInsertLink.cpp:304
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:386 kofficeui/KoInsertLink.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Text to display:"
+msgstr "&Teksts Ko Meklēt:"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:239
+msgid "Internet address:"
+msgstr "Interneta adrese:"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:312
+msgid "Bookmark name:"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:394
+msgid "Target:"
+msgstr "Mērķis:"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Recent file:"
+msgstr "Dokumenta Titli"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "No Entries"
+msgstr "Piezīme"
+
+#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:494
+msgid "File location:"
+msgstr "Failu atrašanās:"
+
+#: kofficeui/KoEditPath.cpp:38 kofficeui/KoEditPath.cpp:73
+msgid "Edit Path"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoEditPath.cpp:48
+msgid "Expression Path"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoEditPath.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Failu atrašanās:"
+
+#: kofficeui/KoEditPath.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Noklusētais fonts:"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:102
+msgid "Create Template"
+msgstr "Veidot Sagatavi"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:121
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:135
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "&Pievienot Grupu..."
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:143
+msgid "Picture"
+msgstr "Bilde"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:149
+msgid "&Default"
+msgstr "&Noklusēts"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 137
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:154 rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Izvēles"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:158
+msgid "&Select..."
+msgstr "&Izvēlēties..."
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 119
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:163 rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Preview:"
+msgstr "Apskate:"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:172
+msgid "Use the new template as default"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:174
+msgid "Use the new template every time %1 starts"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:283
+msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties pārrakstīt eksistējošai sagatavei ’%1’?"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401
+msgid "Add Group"
+msgstr "Pievienot Grupu"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395
+msgid "Enter group name:"
+msgstr "Ievadiet grupas vārdu:"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401
+msgid "This name is already used."
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:425
+msgid "Do you really want to remove that group?"
+msgstr "Vai tiešām jūs vēlaties dzēst šo grupu?"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:426
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Aizvākt Grupu"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:428
+msgid "Do you really want to remove that template?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo sagatavi?"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:429
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Aizvākt Šablonu"
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:477
+msgid "Could not load picture."
+msgstr "Nevar ielādēt bildi."
+
+#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:480
+msgid "No picture available."
+msgstr "Bilde nav pieejama."
+
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "First line indent"
+msgstr "Mainīt Pirmās Rindas Atkāpi"
+
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Left indent"
+msgstr "Līnija"
+
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Right indent"
+msgstr "Viegli Rozā"
+
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:881
+msgid "Top margin"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:885
+msgid "Bottom margin"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:1020
+msgid "Page Layout..."
+msgstr "Lapas Izkārtojums..."
+
+#: kofficeui/KoRuler.cpp:1022
+msgid "Remove Tabulator"
+msgstr "Aizvākt Tabulatoru"
+
+#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:33 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:44
+msgid "Select Character"
+msgstr "Izvēlēties Simbolu"
+
+#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:39 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:49
+msgid "Insert the selected character in the text"
+msgstr "Iespraust izvēlēto simbolu tekstā"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:50
+msgid "Unit:"
+msgstr "Vienība:"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:64
+#, c-format
+msgid "All values are given in %1."
+msgstr "Visas vērtības dotas %1"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Page Size"
+msgstr "Lapas Apskate"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Size:"
+msgstr "Izmērs:"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 100
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:101 rc.cpp:321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Height:"
+msgstr "Augstums:"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:118
+msgid "&Portrait"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "La&ndscape"
+msgstr "Escape"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:128
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:333
+msgid "The page width is smaller than the left and right margins."
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:334 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Page Layout Problem"
+msgstr "Lapas Izkārtojums"
+
+#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:339
+msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins."
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Guide Line"
+msgstr "Vienlaidus Līnija"
+
+#: kofficeui/KoGuides.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&Set Position..."
+msgstr "Pozīcija"
+
+#: kofficeui/KoGuides.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Guide Lines"
+msgstr "Vienlaidus Līnija"
+
+#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:25
+msgid "Fit to Width"
+msgstr ""
+
+#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Page"
+msgstr "Nākošais stils:"
+
+#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:158
+msgid "Tabulator &Left"
+msgstr "&Kreisais tabulātors"
+
+#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:159
+msgid "Tabulator &Center"
+msgstr "&Centra tabulātors"
+
+#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:160
+msgid "Tabulator &Right"
+msgstr "&Labais tabulātors"
+
+#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:161
+msgid "Tabulator &Decimal Point"
+msgstr "&Decimālpunkta tabulātors"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:101
+msgid "More Colors..."
+msgstr "Vairāk Krāsas..."
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"LightSkyBlue"
+msgstr "Viegli Debess Zils"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DarkSeaGreen"
+msgstr "Tumša Jūras Zaļā"
+
+#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: color\n"
+"DeepSkyBlue"
+msgstr "Dziļš Debesu Zilais"
+
+#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 79
+#: rc.cpp:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "US Executive"
+
+#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 110
+#: rc.cpp:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Ielādēt"
+
+#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 127
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unload"
+msgstr "Lejuplāde"
+
+#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 158
+#: rc.cpp:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Slīpraksts:"
+
+#. i18n: file ./kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui line 206
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Get More Scripts"
+msgstr "Subskripts"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 24
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable word completion"
+msgstr "A&tļaut pabeigšanu"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 27
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Toggle autocompletion on and off: if this is checked then autocompletion will "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 43
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Suggestion list for autocompletion: contains all the words that will be "
+"autocompleted."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 59
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:425
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Pievienot Matricu..."
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 62
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By clicking this button you can add manually an individual word to the "
+"completion list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 73
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To remove words from the completion list, select the word with the left mouse "
+"button from the list, then click this button."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 102
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically add new words to suggestion list"
+msgstr "&Automātiski pievienot jaunus vārdus pabeigšanas sarakstam"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 105
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, any word equal to or longer than the \"Characters "
+"needed\" typed in this document will automatically be added to the list of "
+"words used by the completion."
+msgstr ""
+"Ja ir ieslēgta šī opcija, jebkurš rakstītais vārds šajā dokumentā tiks "
+"automātiski pievienots vārdu sarakstam, kas tiks lietoti pabeigšanai."
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 113
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Completion Options"
+msgstr "Vārdu Pabeigšana"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 124
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Show words in tooltip"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 127
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, a tool tip box will appear when you type the "
+"beginning of a word that exists in the completion list. To complete the word, "
+"press the key you set to accept suggestions in the \"Key to accept suggestion\" "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 165
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This sets the maximum number of words in the completion list. All additional "
+"words will not be included in the list. You can select any value from 1 to 500. "
+"This option keeps the list from becoming too cumbersome.\n"
+"This option is most important when Automatically add words to completion list "
+"is enabled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 173
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Characters needed:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 184
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Suggest words:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 225
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this spinbox/slider combination to prevent automatically adding short words "
+"to the completion list. You can select any value from 5-100 and the words will "
+"need to be at least the number of characters set here to be added to the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 249
+#: rc.cpp:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Append space"
+msgstr "Pie&vienot tukšumu"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 252
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, it adds a single space to the end of a word after autocompletion, "
+"this means it is not necessary to add the space manually for the next word."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 268
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Key to accept suggestion:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 279
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the key you want to use when an autocompleted word is suggested to you and "
+"you want to accept it. You can choose Enter, Tab, Space, End or Right."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 316
+#: rc.cpp:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Make Default"
+msgstr "&Noklusēts"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoCompletionBase.ui line 319
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Completion is configured per document. Making this list the default will allow "
+"you to use it for new documents automatically. A dialog will appear to inform "
+"you that the list will be used for all documents from now on."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 38
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 46
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "Pasvītrošana:"
+
+#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 57
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Strikethrough:"
+msgstr "Pārsvītrots:"
+
+#. i18n: file ./kotext/kohighlightingtabbase.ui line 102
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 57
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "I&zvēles"
+
+#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Insert:"
+msgstr "&Iespraust:"
+
+#. i18n: file ./kotext/timedateformatwidget.ui line 127
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TextLabel1:"
+msgstr "TekstaEtiķete1"
+
+#. i18n: file ./kotext/kofonttabbase.ui line 8
+#: rc.cpp:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Font"
+msgstr "oint"
+
+#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 24
+#: rc.cpp:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsa:"
+
+#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 35
+#: rc.cpp:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Text color:"
+msgstr "Vairākas Teksta Krāsas..."
+
+#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 46
+#: rc.cpp:142 rc.cpp:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Fona Krāsa:"
+
+#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 65
+#: rc.cpp:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text Color"
+msgstr "Noklusētā Krāsa"
+
+#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 75
+#: rc.cpp:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text Shadow"
+msgstr "Ēna"
+
+#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 86
+#: rc.cpp:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Shadow color:"
+msgstr "Ēna"
+
+#. i18n: file ./kotext/kodecorationtabbase.ui line 113
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Shadow & distance:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 120
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 151
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 162
+#: rc.cpp:189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Relative size:"
+msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 173
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid " pts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 202
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Autokorekcija"
+
+#. i18n: file ./kotext/kolayouttabbase.ui line 213
+#: rc.cpp:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto hyphenation"
+msgstr "Autokorekcija"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 28
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Paragraph Background Color"
+msgstr "Mainīt Fona Krāsu..."
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 42
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Paragraph Background Color</p>\n"
+"\n"
+"<p>The paragraph background color appears\n"
+"between the left and right margins of a\n"
+"paragraph.</p>\n"
+"\n"
+"<p>If the text has a background color set, then\n"
+"the text background will appear 'on top' of the\n"
+"paragraph background. In this case, the paragraph\n"
+"background will still show on parts of the paragraph\n"
+"that have no text (usually on the last line, between\n"
+"the end of the text and the margin).</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 82
+#: rc.cpp:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Borders"
+msgstr "Rāmji"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 100
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Paragraph Borders</p>\n"
+"\n"
+"<p>The preview shows what the currently \n"
+"selected paragraph borders will look like.</p>\n"
+"\n"
+"<p>To <i>add</i> a new border: Select the desired style,\n"
+"width and color. Click the toggle button that corresponds\n"
+"to that border.</p>\n"
+"\n"
+"<p>To <i>remove</i> an existing border: Either click on the\n"
+"border to be removed in the preview, or click the\n"
+"toggle button corresponding to that border.</p>\n"
+"\n"
+"<p>To <i>modify</i> a border: Select the desired style,\n"
+"width and color, then click on the border to be\n"
+"modified in the preview.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 208
+#: rc.cpp:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Color:"
+msgstr "Krāsa:"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 250
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Add/remove left paragraph border"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 253
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Toggles the left paragraph border on or off."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 270
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Add/remove right paragraph border"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 273
+#: rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "Toggles the right paragraph border on or off."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 290
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Add/remove top paragraph border"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 293
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Toggles the top paragraph border on or off."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 310
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Add/remove bottom paragraph border"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 313
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Toggles the bottom paragraph border on or off."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 323
+#: rc.cpp:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Style:"
+msgstr "Stils:"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 334
+#: rc.cpp:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Merge with next paragraph"
+msgstr "Ievietot lūzumu pēc rindkopas"
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 337
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Merges the border style of the current paragraph with the next paragraph"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kotext/KoParagDecorationTab.ui line 349
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Merge with next paragraph</p>\n"
+"\n"
+"<p>When this option is checked, no top or bottom borders\n"
+"will appear between consecutive paragraphs with the\n"
+"same style. Top and Bottom borders will only appear between\n"
+"paragraphs with different styles.</p>\n"
+"\n"
+"<p>When this option is unchecked, top and bottom borders\n"
+"always appear at the top and bottom of paragraphs with this style,\n"
+"regardless of the style of the preceeding and subsequent paragraphs.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 35
+#: rc.cpp:306
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Na&me:"
+msgstr "Vārds:"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 53
+#: rc.cpp:309
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Protect si&ze and position"
+msgstr "Pozīcija"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 61
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui line 111
+#: rc.cpp:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Top:"
+msgstr "Izlai&st"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui line 35
+#: kformula/MatrixDialog.cc:45 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolonas:"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui line 46
+#: rc.cpp:333
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Column spacing:"
+msgstr "Kolonnu blīvums (%1):"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 24
+#: rc.cpp:336
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "Heders"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 35
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Different header for the first page"
+msgstr "Atšķirīga galvene pirmajai lapai"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 43
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Different header for even and odd pages"
+msgstr "Atšķirīga galvene pāra un nepāra lapām"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 76
+#: rc.cpp:345
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spacing between header and body:"
+msgstr "Atstarpe starp galveni un ķermeni (%1):"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 99
+#: rc.cpp:348
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Footer"
+msgstr "Pēdene"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 110
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Different footer for the first page"
+msgstr "Atšķirīga pēdene pirmajai lapai"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 118
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Different footer for even and odd pages"
+msgstr "Atšķirīga pēdene pāra un nepāra lapām"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 151
+#: rc.cpp:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spacing between footer and body:"
+msgstr "Atstarpe starp pēdeni un ķermeni (%1):"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 174
+#: rc.cpp:360
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Footnote/Endnote"
+msgstr "Pēdene-/Beiguziņa"
+
+#. i18n: file ./kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui line 202
+#: rc.cpp:363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spacing between footnote and body:"
+msgstr "Atstarpe starp pēdeni un ķermeni (%1):"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 16
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "DetailsPaneBase"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 145
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Always use this template"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDetailsPaneBase.ui line 148
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Always use this template at application start up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 86
+#: rc.cpp:392
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "Objekts"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 94
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Keywords:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 110
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Abstrakts:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 155
+#: rc.cpp:401 rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Virsraksti:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 221
+#: rc.cpp:404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Modified:"
+msgstr "Vidējā:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 239
+#: rc.cpp:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Created:"
+msgstr "Veidot Sagatavi"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 247
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Last printed:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 260
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Revision number:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 273
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Total editing time:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui line 311
+#: rc.cpp:422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Augšējā:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 81
+#: rc.cpp:431
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Augšējā:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 92
+#: rc.cpp:434
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number:"
+msgstr "Numurēšana"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 111
+#: rc.cpp:437
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "String:"
+msgstr "Līnija"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 130
+#: rc.cpp:440
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Boolean:"
+msgstr "Tukšums"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 136
+#: rc.cpp:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "true"
+msgstr "Iela"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 141
+#: rc.cpp:446
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "false"
+msgstr "Reģistrs"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 156
+#: rc.cpp:449
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time:"
+msgstr "Laiks"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui line 172
+#: rc.cpp:452
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date:"
+msgstr "Datums"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 75
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "Postal code:"
+msgstr "Pasta Indekss:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 83
+#: rc.cpp:458
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Telephone (work):"
+msgstr "Telefons"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 91
+#: rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Epasts:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 109
+#: rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr "Pilsēta:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 137
+#: rc.cpp:467
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Initials:"
+msgstr "Slīpraksts:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 145
+#: rc.cpp:470
+#, no-c-format
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fakss:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 163
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "Company:"
+msgstr "Kompānija:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 181
+#: rc.cpp:476
+#, no-c-format
+msgid "Country:"
+msgstr "Valsts:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 205
+#: rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid "Street:"
+msgstr "Iela:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 213
+#: rc.cpp:488
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Telephone (home):"
+msgstr "Telefons:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 241
+#: rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid "&Load From Address Book"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui line 249
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete Personal Data"
+msgstr "Virziens:"
+
+#. i18n: file ./kofficecore/koOpenPaneBase.ui line 104
+#: rc.cpp:500
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No Header"
+msgstr "Heders"
+
+#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Operātoru fonts:"
+
+#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:424
+msgid ""
+"_: A grayed widget\n"
+"Disabled. "
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:456
+msgid "control plus "
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:457
+msgid "alt plus "
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid " plus "
+msgstr "Kolonas"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1624 kofficecore/KoOasisStore.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find %1"
+msgstr "Nevar atrast moduli %1"
+
+#: kofficecore/KoOasisStore.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
+"Error message: %3"
+msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā"
+
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Choose Filter"
+msgstr "Izvēlēties"
+
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Select a filter:"
+msgstr "Izvēlēties Simbolu"
+
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:294 kofficecore/KoFilterManager.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Could not export file."
+msgstr "Nevar eksportēt failu"
+
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:294 kofficecore/KoFilterManager.cpp:303
+msgid "Missing Export Filter"
+msgstr "Trūkst Eksporta Filtra"
+
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:591
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not import file of type\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nevar importēt failu ar tipu\n"
+"%1"
+
+#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:593
+msgid "Missing Import Filter"
+msgstr "Trūkst Importa Filtra"
+
+#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:95
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumenta Informācija"
+
+#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:146
+msgid ""
+"No personal contact data set, please use the option "
+" \"Set as Personal Contact Data\" from the \"Edit\" menu in KAddressbook "
+"to set one."
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:203
+msgid "Author"
+msgstr "Autors"
+
+#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:293
+msgid "User-Defined Metadata"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoApplicationIface.cc:48
+#, c-format
+msgid "Unknown KOffice MimeType %s. Check your installation."
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:216 kofficecore/KoDocumentChild.cpp:255
+#, c-format
+msgid "No handler found for %1"
+msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1"
+
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:309
+#, c-format
+msgid ""
+"This document contains an external link to a remote document\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Šis dokuments satur ārējo saiti uz attālināto dokumentu\n"
+"%1"
+
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Nepieciešams apstiprinājums"
+
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
+msgid "Download"
+msgstr "Lejuplāde"
+
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
+msgid "Skip"
+msgstr "Izlaist"
+
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not load embedded object:\n"
+"%1"
+msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus"
+
+#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not load external document %1:\n"
+"%2"
+msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus"
+
+#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:166
+msgid "Resize Panel Forward"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:168
+msgid "Resize Panel Reverse"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:170
+msgid "Access Keys"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Use This Template"
+msgstr "Veidot Sagatavi"
+
+#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Open This Document"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
+
+#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:371
+msgid ""
+"_: File modification date and time. %1 is date time\n"
+"<tr>"
+"<td><b>Modified:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:373
+msgid ""
+"_: File access date and time. %1 is date time\n"
+"<tr>"
+"<td><b>Accessed:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:48
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Millimetri (mm)"
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "Millimetri (mm)"
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Decimeters (dm)"
+msgstr "Millimetri (mm)"
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:54
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Collas (in)"
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Pica (pi)"
+msgstr "Punkti (pt)"
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:58
+msgid "Didot (dd)"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:60
+msgid "Cicero (cc)"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:62
+msgid "Points (pt)"
+msgstr "Punkti (pt)"
+
+#: kofficecore/KoUnit.cpp:64
+msgid "Error!"
+msgstr "Kļūda!"
+
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:41
+msgid "Only print and exit"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Open a new document with a template"
+msgstr "Izveidot jaunu dokumentu no &sagataves"
+
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:43
+msgid "Override display DPI"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:76
+msgid "KOffice"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "No template found for: %1 "
+msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1"
+
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many templates found for: %1"
+msgstr "Nav atrasts vadītājs priekš %1"
+
+#: kofficecore/KoApplication.cpp:206
+msgid "Template %1 failed to load."
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:392
+msgid "Making backup..."
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Saving..."
+msgstr "Rindu Atstarpes"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:538
+msgid "Autosaving..."
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:550
+msgid "Error during autosave! Partition full?"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the file for saving"
+msgstr "Nevar atvērt failu saglabāšanai"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1028 kofficecore/KoDocument.cpp:1044
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1083
+#, fuzzy
+msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
+msgstr "Nevaru ierakstīt maindoc.xml"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1036 kofficecore/KoDocument.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?"
+msgstr "Nevaru ierakstīt maindoc.xml"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1065
+msgid "Error while saving embedded documents"
+msgstr "Kļūda saglabājot iekļauto dokumentu"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1288
+msgid ""
+"An autosaved file for an unnamed document exists in %1.\n"
+"This file is dated %2\n"
+"Do you want to open it?"
+msgstr ""
+"Šim dokumentam eksistē autosaglabāšanas vai nenosaukts fails iekš %1\n"
+"Šī faila datums ir %2\n"
+"Vai gribat to atvērt?"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1341
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kļūdains URL\n"
+"%1"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1359
+msgid ""
+"An autosaved file exists for this document.\n"
+"Do you want to open it instead?"
+msgstr ""
+"Šim dokumentam eksistē autosaglabāšanas fails.\n"
+"Varbūt labāk atvērt to?"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1449 kofficecore/KoDocument.cpp:2353
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nevar atvērt\n"
+"%1"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1469
+#, fuzzy
+msgid "Creation error"
+msgstr "Vārdu Pabeigšana"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1472
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "KĻŪDA: Fails nav atrasts."
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1475
+msgid "Cannot create storage"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1478
+msgid "Bad MIME type"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1481
+#, fuzzy
+msgid "Error in embedded document"
+msgstr "Kļūda saglabājot iekļauto dokumentu"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1484
+msgid "Format not recognized"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1487
+#, fuzzy
+msgid "Not implemented"
+msgstr "pilnīgums"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1490
+msgid "Parsing error"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1493
+msgid "Document is password protected"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Internal error"
+msgstr "Vispārējs"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1503
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1510
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1515
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not open\n"
+"%2.\n"
+"Reason: %1"
+msgstr ""
+"Nevar atvērt %1\n"
+"Iemesls: %2"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1636
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
+"Error message: %4"
+msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1656
+#, fuzzy
+msgid "%1 is not a file."
+msgstr "%1 nav derīga norāde."
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1672
+#, fuzzy
+msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)."
+msgstr "Nevaru atvērt failu lasīšanai (pārbaudiet lasīšanas tiesības)"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1682
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the beginning of the file."
+msgstr "Nevaru nolasīt faila sākumu"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1709
+#, fuzzy
+msgid ""
+"parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
+"Error message: %3"
+msgstr "Pārveidošanas kļūda failā %1 rindā, %2 kolonā"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a valid KOffice file: %1"
+msgstr "Nav pareizs KOffice fails"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1779
+#, fuzzy
+msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
+msgstr "Kļūdains dokuments: nav faila ’maindoc.xml’"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:1979 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1033
+msgid ""
+"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p>"
+"<p>Do you want to save it?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dokuments <b>'%1'</b> ticis modificēts.</p>"
+"<p>Vai vēlaties to saglabāt ?</p>"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2156
+msgid "Internal error: saveXML not implemented"
+msgstr "Iekšēja kļūda: saglabātXML nav implementēts"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2341
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not save\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nevar saglabāt\n"
+"%1"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2345
+msgid ""
+"Could not save %1\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"Nevar saglabāt %1\n"
+"Iemesls: %2"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2357
+msgid ""
+"Could not open %1\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"Nevar atvērt %1\n"
+"Iemesls: %2"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2474
+msgid "a word processing"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2475
+msgid "a spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2476
+#, fuzzy
+msgid "a presentation"
+msgstr ""
+"\n"
+"Orientācija:"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2477
+msgid "a chart"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2478
+#, fuzzy
+msgid "a drawing"
+msgstr "Tumši Dzeltena"
+
+#: kofficecore/KoDocument.cpp:2631
+#, fuzzy
+msgid "Embedding Object"
+msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:223
+msgid "Versions..."
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "I&mport..."
+msgstr "&Izmest..."
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:230
+msgid "E&xport..."
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "&Document Information"
+msgstr "Dokumenta Informācija"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:261
+msgid "&Close All Views"
+msgstr "&Aizvērt visus skatus"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:266
+msgid "&Split View"
+msgstr "&Sadalīt Skatu"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:269
+msgid "&Remove View"
+msgstr "&Izmest Skatu"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:274
+msgid "Splitter &Orientation"
+msgstr "Sadalītāja &Orientācija"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:278
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Vertikāls"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:279
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Horizontāls"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Save as %1"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "%1 (unknown file type)"
+msgstr "Nezināms faila tips %1"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:689
+msgid ""
+"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting."
+"<p>Do you still want to save in this format?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:692
+msgid "Confirm Save"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:703
+msgid ""
+"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting."
+"<p>Do you still want to export to this format?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:706
+msgid "Confirm Export"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:795
+msgid "Save Document As"
+msgstr "Saglabāt Dokumentu Kā"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "Export Document As"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:844
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Dokuments ar šo vārdu jau eksistē.\n"
+"Vai vēlaties to pārrakstīt ?"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1106
+#, fuzzy
+msgid "Import Document"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1518
+msgid "Show %1 Toolbar"
+msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1520
+#, fuzzy
+msgid "Hide %1 Toolbar"
+msgstr "Rādīt %1 Rīkjoslu"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1597
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document - %1"
+msgstr "Dokumenta Titli"
+
+#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1636
+msgid ""
+"You will lose all your changes!\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Open Existing Document..."
+msgstr "Atvērt eksistējošu dokumentu"
+
+#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Atvērt dokumentu no &pēdējiem"
+
+#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Custom Document"
+msgstr "Atvērt Dokumentu"
+
+#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "%1 (Uncompressed XML Files)"
+msgstr "%1 (Nekompresēti XML faili)"
+
+#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "%1 (Flat XML File)"
+msgstr "%1 (Nekompresēti XML faili)"
+
+#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:112
+msgid "%1 (%2 Compatible)"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "ISO A3"
+msgstr "DIN A3"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "ISO A4"
+msgstr "DIN A4"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "ISO A5"
+msgstr "DIN A5"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:119
+msgid "US Letter"
+msgstr "ASV Vēstule"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:120
+msgid "US Legal"
+msgstr "ASV Legal"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:121
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekrāns"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:122
+msgid ""
+"_: Custom size\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "ISO B5"
+msgstr "DIN B5"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:125
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "ISO A0"
+msgstr "DIN A0"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "ISO A1"
+msgstr "DIN A1"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "ISO A2"
+msgstr "DIN A2"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "ISO A6"
+msgstr "DIN A6"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "ISO A7"
+msgstr "DIN A7"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "ISO A8"
+msgstr "DIN A8"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "ISO A9"
+msgstr "DIN A9"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "ISO B0"
+msgstr "DIN B0"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "ISO B1"
+msgstr "DIN B1"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "ISO B10"
+msgstr "DIN B10"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "ISO B2"
+msgstr "DIN B2"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "ISO B3"
+msgstr "DIN B3"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "ISO B4"
+msgstr "DIN B4"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "ISO B6"
+msgstr "DIN B6"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:140
+msgid "ISO C5"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:141
+msgid "US Common 10"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:142
+msgid "ISO DL"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:143
+msgid "US Folio"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "US Ledger"
+msgstr "ASV Vēstule"
+
+#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:145
+msgid "US Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:42
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datums (Fiksēts)"
+
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:51
+msgid "Saved By"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:65
+msgid "&Open"
+msgstr ""
+
+#: kofficecore/KoDocumentInfo.cpp:724
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:77
+msgid "Default font:"
+msgstr "Noklusētais fonts:"
+
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:81
+msgid "Name font:"
+msgstr "Nosaukuma fonts:"
+
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:85
+msgid "Number font:"
+msgstr "Numura fonts:"
+
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:89
+msgid "Operator font:"
+msgstr "Operātoru fonts:"
+
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:92
+msgid "Default base size:"
+msgstr "Noklusētais bāzes izmērs:"
+
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:105
+msgid "Use syntax highlighting"
+msgstr "Lietot sintakses izcelšanu"
+
+#: kformula/kformulaconfigpage.cc:181
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izvēlēties..."
+
+#: kformula/kformulacontainer.cc:474
+msgid "Base Size Change"
+msgstr "Bāzes Izmēra Maiņa"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:918
+#, fuzzy
+msgid "write protection"
+msgstr "Virziens:"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:924 kformula/sequenceelement.cc:932
+msgid "Add Text"
+msgstr "Pievienot Tekstu"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:941
+msgid "Add Empty Box"
+msgstr "Pievienot Tukšu Kasti"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:951
+msgid "Add Name"
+msgstr "Pievienot Vārdu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:461 kformula/sequenceelement.cc:962
+msgid "Add Bracket"
+msgstr "Pievienot Iekavu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:527 kformula/sequenceelement.cc:971
+msgid "Add Overline"
+msgstr "Pievienot Pārsvītrotu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:532 kformula/sequenceelement.cc:980
+msgid "Add Underline"
+msgstr "Pievienot Pasvītrotu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:538 kformula/sequenceelement.cc:989
+#, fuzzy
+msgid "Add Multiline"
+msgstr "Pievienot Pārsvītrotu"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:999
+msgid "Add Space"
+msgstr "Pievienot Tukšumu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:456 kformula/sequenceelement.cc:1008
+msgid "Add Fraction"
+msgstr "Pievienot Daļu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:451 kformula/sequenceelement.cc:1017
+msgid "Add Root"
+msgstr "Pievienot Sakni"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:1027
+msgid "Add Symbol"
+msgstr "Pievienot Simbolu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:488 kformula/sequenceelement.cc:1036
+msgid "Add 1x2 Matrix"
+msgstr "Pievienot 1x2 Matricu"
+
+#: kformula/MatrixDialog.cc:34 kformula/sequenceelement.cc:1055
+msgid "Add Matrix"
+msgstr "Pievienot Matricu"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:1132
+msgid "Change Char to Symbol"
+msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:1152
+#, fuzzy
+msgid "Change Char Style"
+msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:1165
+#, fuzzy
+msgid "Change Char Family"
+msgstr "Izmaina Burtu uz Simbolu"
+
+#: kformula/sequenceelement.cc:1598
+msgid "Add Element"
+msgstr "Pievienot Elementu"
+
+#: kformula/MatrixDialog.cc:44
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rindas:"
+
+#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383
+msgid "The document does not seem to be MathML."
+msgstr ""
+
+#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383
+msgid "MathML Import Error"
+msgstr ""
+
+#: kformula/indexelement.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Indexed list"
+msgstr "neksistē"
+
+#: kformula/indexelement.cc:209 kformula/rootelement.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Index"
+msgstr "Atkāpe"
+
+#: kformula/bracketelement.cc:250
+#, fuzzy
+msgid "Delimited list"
+msgstr "Kreisais Atdalītājs"
+
+#: kformula/bracketelement.cc:783
+#, fuzzy
+msgid "Overline"
+msgstr "Pievienot Pārsvītrotu"
+
+#: kformula/bracketelement.cc:886
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "Pasvītrots:"
+
+#: kformula/fontstyle.cc:137
+msgid ""
+"Some fonts have been installed to assure that symbols in formulas are properly "
+"visualized. You must restart the application in order so that changes take "
+"effect"
+msgstr ""
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:554 kformula/matrixelement.cc:136
+msgid "Append Column"
+msgstr "Pievienot Kolonnu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:569 kformula/matrixelement.cc:138
+msgid "Append Row"
+msgstr "Pievienot Rindu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:559 kformula/matrixelement.cc:140
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Ievietot Kolonnu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:564 kformula/matrixelement.cc:143
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Aizvākt Kolonnu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:574 kformula/matrixelement.cc:147
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Iespraust Rindu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:579 kformula/matrixelement.cc:150
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Aizvākt Rindu"
+
+#: kformula/matrixelement.cc:337
+msgid "Matrix element"
+msgstr ""
+
+#: kformula/matrixelement.cc:2017
+#, fuzzy
+msgid "Add Newline"
+msgstr "Pievienot Pārsvītrotu"
+
+#: kformula/matrixelement.cc:2020
+#, fuzzy
+msgid "Add Tabmark"
+msgstr "Pievienot Vārdu"
+
+#: kformula/matrixelement.cc:2175
+msgid "Multi line element"
+msgstr ""
+
+#: kformula/rootelement.cc:132
+msgid "Main list of root"
+msgstr ""
+
+#: kformula/kformulacommand.cc:228 kformula/kformuladocument.cc:544
+msgid "Remove Enclosing Element"
+msgstr "Aizvākt Pievienojošo Elementu"
+
+#: kformula/kformulacommand.cc:295 kformula/kformulacommand.cc:309
+msgid "Add Index"
+msgstr "Pievienot Indeksu"
+
+#: kformula/fractionelement.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Numerator"
+msgstr "Operātoru fonts:"
+
+#: kformula/fractionelement.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Denominator"
+msgstr "Kreisais Atdalītājs"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:415
+msgid "Add Negative Thin Space"
+msgstr "Pievienot Negatīvo Šauro Tukšumu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:419
+msgid "Add Thin Space"
+msgstr "Pievienot Šauro Tukšumu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:423
+msgid "Add Medium Space"
+msgstr "Pievienot Vidējo Atstarpi"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:427
+msgid "Add Thick Space"
+msgstr "Pievienot Resno Atstarpi"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:431
+msgid "Add Quad Space"
+msgstr "Pievienot Dubult Tukšumu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:436
+msgid "Add Integral"
+msgstr "Pievienot Integrāli"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:441
+msgid "Add Sum"
+msgstr "Pievienot Summu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:446
+msgid "Add Product"
+msgstr "Pievienot Sakni"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:466
+msgid "Add Square Bracket"
+msgstr "Pievienot Kvadrātiekavas"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:471
+msgid "Add Curly Bracket"
+msgstr "Pievienot Apaļo Iekavu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:476
+msgid "Add Abs"
+msgstr "Pievienot Abs"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:482
+msgid "Add Matrix..."
+msgstr "Pievienot Matricu..."
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:495
+msgid "Add Upper Left Index"
+msgstr "Pievienot Augšējo Kreiso Indeksu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:500
+msgid "Add Lower Left Index"
+msgstr "Pievienot Apakšējo Kreiso Indeksu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:505
+msgid "Add Upper Right Index"
+msgstr "Pievienot Augšējo Labo Indeksu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:510
+msgid "Add Lower Right Index"
+msgstr "Pievienot Apakšējo Labo Indeksu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:516
+msgid "Add Upper Index"
+msgstr "Pievienot Augšējo Indeksu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:521
+msgid "Add Lower Index"
+msgstr "Pievienot Apakšējo Indeksu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:549
+msgid "Convert to Greek"
+msgstr "Konvertēt uz Grieķu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:585
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Sintakses Izcelšana"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:591
+#, fuzzy
+msgid "&Bold"
+msgstr "Treknraksts:"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "&Italic"
+msgstr "Slīpraksts:"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:615
+msgid "Left Delimiter"
+msgstr "Kreisais Atdalītājs"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:634
+msgid "Right Delimiter"
+msgstr "Labais Atdalītājs"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:640
+msgid "Insert Symbol"
+msgstr "Iespraust Simbolu"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:645
+msgid "Symbol Names"
+msgstr "Simbolu Nosaukumi"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:651
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Subskripts"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:652
+msgid "Fraktur"
+msgstr ""
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:653
+#, fuzzy
+msgid "Double Struck"
+msgstr "Dubult"
+
+#: kformula/kformuladocument.cc:654
+#, fuzzy
+msgid "Font Family"
+msgstr "Saime:"
+
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Tumši Cyan"
+
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Tumši Dzeltena"
+
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Tukšums"
+
+#: kopainter/koColorChooser.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Gray"
+msgstr "Vācu"
+
+#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:76
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Ekrāns"
+
+#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Vērtība"
+
+#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:60
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Virziens:"
+
+#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:70
+msgid "Value (brightness)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Style"
+#~ msgstr "Importēt Stilu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Esstix font style"
+#~ msgstr "Importēt Stilu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computer modern (TeX) style"
+#~ msgstr "Importēt Stilu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Symbol font style"
+#~ msgstr "Importēt Stilu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "highlightingTab"
+#~ msgstr "Sintakses Izcelšana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "languageTab"
+#~ msgstr "Līnija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decorationTab"
+#~ msgstr "Virziens:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "layoutTab"
+#~ msgstr "Lapas Izkārtojums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 (KOffice-1.1 Format)"
+#~ msgstr "%1 (KOffice-1.1 formāts)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Fona Krāsa:"
+
+#~ msgid "Could not find module %1"
+#~ msgstr "Nevar atrast moduli %1"
+
+#~ msgid "The interpreter does not support an extended syntax you are using."
+#~ msgstr "Interpretātors neatbalsta jūsu lietoto paplašināto sinaksi."
+
+#~ msgid "Script to run"
+#~ msgstr "Darbināmais skripts"
+
+#~ msgid "Options to pass to the script"
+#~ msgstr "Opcijas ko nodot skriptam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KoScript"
+#~ msgstr "Subskripts"
+
+#~ msgid "You must specify a script.\n"
+#~ msgstr "Jums jānorāda skripts.\n"
+
+#~ msgid "KScript Error"
+#~ msgstr "KSkript Kļūda"
+
+#~ msgid "Unary Operator + not defined for type %1"
+#~ msgstr "Vienvietīgais (Unary) operātors + nav definēts tipam %1"
+
+#~ msgid "Operator + not defined for type %1"
+#~ msgstr "Operators + nav definēts tipam %1"
+
+#~ msgid "Unary Operator - not defined for type %1"
+#~ msgstr "Vienvietīgais (Unary) operators - nav definēts tipam %1"
+
+#~ msgid "Operator - not defined for type %1"
+#~ msgstr "Operators - nav definēts tipam %1"
+
+#~ msgid "Operator * not defined for type %1"
+#~ msgstr "Operators * nav definēts tipam %1"
+
+#~ msgid "Operator / not defined for type %1"
+#~ msgstr "Operators / nav definēts tipam %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 argument is not needed\n"
+#~ "%n arguments are not needed"
+#~ msgstr "%1 argumenti nav nepieciešami"
+
+#~ msgid "Expected a left expression in assignment"
+#~ msgstr "Nav uzrādīta vienādības kreisā izteiksme"
+
+#~ msgid "From %1 to Char"
+#~ msgstr "No %1 līdz Simbolam"
+
+#~ msgid "From %1 to %2"
+#~ msgstr "No %1 uz %2"
+
+#~ msgid "Operator <= not defined for type %1"
+#~ msgstr "Operators <= nav definēts tipam %1"
+
+#~ msgid "Operator >= not defined for type %1"
+#~ msgstr "Operators >= nav definēts tipam %1"
+
+#~ msgid "From %1 to Integer in array index"
+#~ msgstr "No %1 līdz veselam masīva indeksā"
+
+#~ msgid "Negative array index %1"
+#~ msgstr "Negatīvs masīva indekss %1"
+
+#~ msgid "Too large index %1"
+#~ msgstr "Pārāk liels indeks %1"
+
+#~ msgid "From %1 to List"
+#~ msgstr "No %1 uz Sarakstu"
+
+#~ msgid "From %1 to String in dict"
+#~ msgstr "No %1 līdz Rindai vārdnīcā"
+
+#~ msgid "From %1 to Map"
+#~ msgstr "No %1 uz Karti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected a left expression."
+#~ msgstr "Nepieciešama kreisā izteiksme"
+
+#~ msgid "Argument for parameters %1 missing"
+#~ msgstr "Trūkst arguments %1 parametram"
+
+#~ msgid "LeftExpr needed for parameter %1"
+#~ msgstr "KreisIzst nepieciešama parametram %1"
+
+#~ msgid "From %1 to Function"
+#~ msgstr "No %1 uz Funkciju"
+
+#~ msgid "From %1 to String"
+#~ msgstr "No %1 uz Rindu"
+
+#~ msgid "From %1 to Boolean"
+#~ msgstr "No %1 uz Boolean"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected a left expression in assignment."
+#~ msgstr "Nav uzrādīta vienādības kreisā izteiksme"
+
+#~ msgid "Operator < not defined for type %1"
+#~ msgstr "Operators < tipam %1 nav definēts"
+
+#~ msgid "Operator > not defined for type %1"
+#~ msgstr "Operators > tipam %1 nav definēts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected a left expression in substitute."
+#~ msgstr "Trūkst kreisā izteiksme aizvietošanā"
+
+#~ msgid "Unary Operator ! not defined for type %1"
+#~ msgstr "Vienvietīgais Operators ! nav definēts tipam %1"
+
+#~ msgid "The module %1 does not contain a symbol named %2"
+#~ msgstr "Modulis %1 nesatur simbolu ar nosaukumu %2"
+
+#~ msgid "Operator += not defined for type %1"
+#~ msgstr "Operators += tipam %1 nav definēts"
+
+#~ msgid "Invalid time format: %1"
+#~ msgstr "Nepareizs laika formāts: %1"
+
+#~ msgid "Invalid date format: %1"
+#~ msgstr "Nepareizs datuma formāts: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot calculate length of a %1 value."
+#~ msgstr "Nevar izrēķināt garumu no %1 vērtības"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot determine emptiness of a %1 value."
+#~ msgstr "Nevar noteikt vērtības %1 tukšumu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot calculate a numerical value from a %1 value."
+#~ msgstr "Nevar aprēķināt skaitlisku vērtību no %1 vērtības"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot calculate a floating point value from a %1 value."
+#~ msgstr "Nevar aprēķināt peldošā punkta vērtību no %1 vērtības"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arguments did not match the methods %1 parameter list."
+#~ msgstr "Argumenti nesakrīt ar metodes %1 parametru sarakstu"
+
+#~ msgid "Too few arguments for method %1"
+#~ msgstr "Par maz argumentu metodei %1"
+
+#~ msgid "Too many arguments for method %1"
+#~ msgstr "Pārāk daudz argumentu metodei %1"
+
+#~ msgid "Unknown symbol '%1' in struct of type %2 of module '%3'"
+#~ msgstr "Nepazīstams simbols ’%1’ sturktūrā ar tipu %2 modulī ’%3’"
+
+#~ msgid "Unknown symbol '%1' in object of struct '%2'"
+#~ msgstr "Struktūras ’%2’ objektā nezināms simbols ’%1’"
+
+#~ msgid "Unknown variable '%1' in object of struct '%2'"
+#~ msgstr "Struktūras ’%2’ objektā nezināms mainīgais ’%1’"
+
+#~ msgid "The variable '%1' in object of struct '%2' is readonly"
+#~ msgstr "Objekta struktūras ’%2’ mainīgais ’%1’ ir tikai lasāms"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Script Manager"
+#~ msgstr "Subskripts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autocorrect (convert two upper case letters to one upper case and one lower case letter)"
+#~ msgstr "Autokorekcija (Pārvērst divus Lielos burtus par vienu lielo un otru mazo burtu.)"
+
+#~ msgid "Autocorrect (replace 1/2... with "
+#~ msgstr "Auto koriģēšana (aizvietot 1/2... ar "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Pievienot Tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Vārds:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Execute script"
+#~ msgstr "Superskripts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove script"
+#~ msgstr "Aizvākt Grupu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telephone (Work)"
+#~ msgstr "Telefons"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Background Color:"
+#~ msgstr "Fona Krāsa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telephone (Work):"
+#~ msgstr "Telefons:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Formāts:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KoPageLayoutColumnsBase"
+#~ msgstr "Lapas Izkārtojums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KoPageLayoutHeaderBase"
+#~ msgstr "Lapas Izkārtojums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&lor:"
+#~ msgstr "Krāsa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&lumns:"
+#~ msgstr "Kolonas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KoCompletionBase"
+#~ msgstr "Pabeigšana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Enable tool tip completion"
+#~ msgstr "A&tļaut pabeigšanu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Completion Entry..."
+#~ msgstr "Pievienot Pabeigšanas Ierakstu.."
+
+#~ msgid "R&emove Completion Entry"
+#~ msgstr "A&zvākt Pabeigšanas Ierakstu"
+
+#~ msgid "&Save Completion List"
+#~ msgstr "&Saglabāt Pabeigšanas Sarakstu"
+
+#~ msgid "&Minimum word length:"
+#~ msgstr "&Minimālais vārda garums:"
+
+#~ msgid "Ma&ximum number of completion words:"
+#~ msgstr "Ma&ksimālais pabeigšanas vārdu skaits:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentārs:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Frame width: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Rāmja platums: %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: 1 is a unit name\n"
+#~ "Tabulator positions are given in %1"
+#~ msgstr "Tabulācijas pozīcija dota %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Template"
+#~ msgstr "Aizvākt Šablonu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Atvērt Dokumentu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KoDocumentInfoAboutWidget"
+#~ msgstr "Dokumenta Informācija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KoDocumentInfoUserMetadataWidget"
+#~ msgstr "Dokumenta Informācija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KoDocumentInfoAuthorWidget"
+#~ msgstr "Dokumenta Informācija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Existing File"
+#~ msgstr "Atvērt eksistējošu dokumentu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Width (%1):"
+#~ msgstr "Platums (%1):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Left (%1):"
+#~ msgstr "Kreisā (%1):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Right (%1):"
+#~ msgstr "Labā (%1):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: about the document\n"
+#~ "Document"
+#~ msgstr "Par dokumentu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed"
+#~ msgstr "Lauks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "Minūte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expanding"
+#~ msgstr "Izņēmumi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal Size Type"
+#~ msgstr "&Horizontāls"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal Stretch"
+#~ msgstr "&Horizontāls"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Stretch"
+#~ msgstr "&Vertikāls"
+
+#~ msgid ""
+#~ "External document not found:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nav atrasts ārējais dokuments:\n"
+#~ "%1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Distance (pt):"
+#~ msgstr "Attālums (pt):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Di&rection:"
+#~ msgstr "Virziens:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&hadow"
+#~ msgstr "Ēna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Co&lor..."
+#~ msgstr "Mainīt Krāsu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font &Effects"
+#~ msgstr "Fontu Efekti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Su&perscript"
+#~ msgstr "Superskripts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Su&bscript"
+#~ msgstr "Subskripts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A&ttribute:"
+#~ msgstr "Pārstrīpots:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error: not a KOffice application, saving not allowed."
+#~ msgstr "Iekšēja kļūda: nav KOffice programma, saglabāšana nav atļauta"
+
+#~ msgid "Select Picture"
+#~ msgstr "Izvēlēties Bildi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 (KOffice-1.3 Format)"
+#~ msgstr "%1 (KOffice-1.1 formāts)"
+
+#~ msgid "Without"
+#~ msgstr "Bez"
+
+#~ msgid "Align:"
+#~ msgstr "Kārtot:"
+
+#~ msgid "Dots"
+#~ msgstr "Punkti"
+
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "Līnija"
+
+#~ msgid "DashLine"
+#~ msgstr "SvītrLīnija"
+
+#~ msgid "DashDotLine"
+#~ msgstr "SvītrPunktLīnija"
+
+#~ msgid "DashDotDotLine"
+#~ msgstr "SvītrPunktPunktLīnija"
+
+#~ msgid "Dash Line"
+#~ msgstr "Pārtraukta Līnija"
+
+#~ msgid "Dot Line"
+#~ msgstr "Punktlīnija"
+
+#~ msgid "Dash Dot Line"
+#~ msgstr "Svītr-punkt Līnija"
+
+#~ msgid "Dash Dot Dot Line"
+#~ msgstr "Svītr-Punkt-Punkta Līnija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must save this document before sending it.\n"
+#~ "Do you want to save it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dokuments ar šo vārdu jau eksistē.\n"
+#~ "Vai vēlaties to pārrakstīt ?"
+
+#~ msgid "Apply Autoformat"
+#~ msgstr "Uzstādīt Autoformātu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: color\n"
+#~ "LightSteel Blue"
+#~ msgstr "Viegli Metāliski Zila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Red"
+#~ msgstr "Sarkana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Orange"
+#~ msgstr "Oranža"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Magenta"
+#~ msgstr "Magenta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Blue"
+#~ msgstr "Zils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Cyan"
+#~ msgstr "Cyan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Green"
+#~ msgstr "Zaļa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Yellow"
+#~ msgstr "Dzeltena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Brown"
+#~ msgstr "Brūna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Red"
+#~ msgstr "Tumši Sarkana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Orange"
+#~ msgstr "Tumši Dzeltena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Magenta"
+#~ msgstr "Tumši Magneta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Blue"
+#~ msgstr "Tumši Zila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Cyan"
+#~ msgstr "Tumši Cyan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Green"
+#~ msgstr "Tumši Zaļa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Yellow"
+#~ msgstr "Tumši Dzeltena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "White"
+#~ msgstr "Balta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Gray 90%"
+#~ msgstr "90% Pelēks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Gray 80%"
+#~ msgstr "80% Pelēks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Gray 70%"
+#~ msgstr "70% Pelēks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Gray 60%"
+#~ msgstr "60% Pelēks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Gray 50%"
+#~ msgstr "50% Pelēks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Gray 40%"
+#~ msgstr "40% Pelēks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Gray 30%"
+#~ msgstr "30% Pelēks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Gray 20%"
+#~ msgstr "20% Pelēks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Gray 10%"
+#~ msgstr "10% Pelēks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Black"
+#~ msgstr "Melns"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Ivory"
+#~ msgstr "Ivory"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Snow"
+#~ msgstr "Sniegs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Mint Cream"
+#~ msgstr "Piparmētru krēms"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Floral White"
+#~ msgstr "Floral Balts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Light Yellow"
+#~ msgstr "Viegli Dzeltens"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Azure"
+#~ msgstr "Azure"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Ghost White"
+#~ msgstr "Neredzami Balts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Honeydew"
+#~ msgstr "Honeydew"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Seashell"
+#~ msgstr "Jūrasgliemežnīca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Alice Blue"
+#~ msgstr "Alises Zilais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Cornsilk"
+#~ msgstr "Cornsilk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Lavender Blush"
+#~ msgstr "Lavandas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Old Lace"
+#~ msgstr "Vecais Lace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "White Smoke"
+#~ msgstr "Balti Dūmi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Lemon Chiffon"
+#~ msgstr "Citrons"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Light Cyan"
+#~ msgstr "Gaišais Cyan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Light Goldenrod Yellow"
+#~ msgstr "Gaiši Zeltaini Dzeltens"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Linen"
+#~ msgstr "Lini"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Beige"
+#~ msgstr "Beiša"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Papaya Whip"
+#~ msgstr "Papaja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Blanched Almond"
+#~ msgstr "Blanched Almond"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Antique White"
+#~ msgstr "Antīki Balts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Misty Rose"
+#~ msgstr "Misty Roze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Lavender"
+#~ msgstr "Lavanda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Bisque"
+#~ msgstr "Bisque"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Moccasin"
+#~ msgstr "Mokasīns"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Navajo White"
+#~ msgstr "Navajo Balts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Peach Puff"
+#~ msgstr "Aprikoze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Pale Goldenrod"
+#~ msgstr "Pale Goldenrod"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Wheat"
+#~ msgstr "Kvieši"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Gainsboro"
+#~ msgstr "Gainsboro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Khaki"
+#~ msgstr "Khaki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Pale Turquoise"
+#~ msgstr "Pale Turquoise"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Pink"
+#~ msgstr "Rozā"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Light Goldenrod"
+#~ msgstr "Viegli Zeltains"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Light Gray"
+#~ msgstr "Viegli Pelēks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Light Pink"
+#~ msgstr "Viegli Rozā"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Powder Blue"
+#~ msgstr "Pūdera Zils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Aquamarine"
+#~ msgstr "Akvamarīna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Thistle"
+#~ msgstr "Thistle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Light Blue"
+#~ msgstr "Viegli Zils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Pale Green"
+#~ msgstr "Pale Zaļš"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Gold"
+#~ msgstr "Zelta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Green Yellow"
+#~ msgstr "Zaļgani Dzeltens"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Light Steel Blue"
+#~ msgstr "Viegli Metāliski Zila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Light Green"
+#~ msgstr "Viegli Zaļa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Plum"
+#~ msgstr "Plūmju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Gray"
+#~ msgstr "Pelēka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Burly Wood"
+#~ msgstr "Koks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Light Sky Blue"
+#~ msgstr "Viegli Debess Zils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Light Salmon"
+#~ msgstr "Viegli Salamons"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Sky Blue"
+#~ msgstr "Debesu Zils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Tan"
+#~ msgstr "Tan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Violet"
+#~ msgstr "Violēts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Sandy Brown"
+#~ msgstr "Smilšu Brūns"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Salmon"
+#~ msgstr "Tumšais Salamon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Khaki"
+#~ msgstr "Tumši Khaki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Chartreuse"
+#~ msgstr "Chartreuse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Gray"
+#~ msgstr "Tumši Pelēks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Lawn Green"
+#~ msgstr "Lawn Zaļais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Hot Pink"
+#~ msgstr "Karsti Rozā"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Salmon"
+#~ msgstr "Salmon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Light Coral"
+#~ msgstr "Viegls Korālis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Turquoise"
+#~ msgstr "Turquoise"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Sea Green"
+#~ msgstr "Tumša Jūras Zaļā"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Orchid"
+#~ msgstr "Orhidejas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Medium Aquamarine"
+#~ msgstr "Vidējs Akvamarīns"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Coral"
+#~ msgstr "Corāls"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Yellow Green"
+#~ msgstr "Dzeltenīgi Zaļš"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Goldenrod"
+#~ msgstr "Goldenrod"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Medium Turquoise"
+#~ msgstr "Vidēji Turquoise"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Rosy Brown"
+#~ msgstr "Rozīgi Brūns"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Pale Violet Red"
+#~ msgstr "Pale Violeti Sarkans"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Medium Spring Green"
+#~ msgstr "Vidējs Pavasarīgs Zaļais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Tomato"
+#~ msgstr "Tomātu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Spring Green"
+#~ msgstr "Pavasara Zaļš"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Peru"
+#~ msgstr "Peru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Cornflower Blue"
+#~ msgstr "Kukurūzas Ziedu Zilais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Light Slate Blue"
+#~ msgstr "Viegls Slānekļa Zils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Medium Purple"
+#~ msgstr "Vidēji Lilā"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Medium Orchid"
+#~ msgstr "Vidēji Orhideja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Cadet Blue"
+#~ msgstr "Kadetu Zils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Turquoise"
+#~ msgstr "Tumša Turquoise"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Deep Sky Blue"
+#~ msgstr "Dziļš Debesu Zilais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Light Slate Gray"
+#~ msgstr "Viegls Slānekļa Pelēks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Goldenrod"
+#~ msgstr "Tumši Goldenrod"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Medium Slate Blue"
+#~ msgstr "Vidējs Slānekļa Zils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Indian Red"
+#~ msgstr "Indiāņu Sarkans"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Chocolate"
+#~ msgstr "Šokolāde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Medium Sea Green"
+#~ msgstr "Vidējs Jūras Zaļais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Lime Green"
+#~ msgstr "Laima Zaļš"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Light Sea Green"
+#~ msgstr "Viegls Jūras Zaļais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Slate Gray"
+#~ msgstr "Slānekļa Pelēks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dodger Blue"
+#~ msgstr "Dodžer Zils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Orange Red"
+#~ msgstr "Oranži Sarkans"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Deep Pink"
+#~ msgstr "Dziļi Rozā"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Steel Blue"
+#~ msgstr "Delzs Zils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Slate Blue"
+#~ msgstr "Slānekļa Zils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Olive Drab"
+#~ msgstr "Olīves"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Royal Blue"
+#~ msgstr "Karaliski Zils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Violet Red"
+#~ msgstr "Violēti sarkans"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Orchid"
+#~ msgstr "Tumša orhideja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Purple"
+#~ msgstr "Lilā"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dim Gray"
+#~ msgstr "Dim Pelēks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Blue Violet"
+#~ msgstr "Zili Violēts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Sienna"
+#~ msgstr "Sienna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Medium Violet Red"
+#~ msgstr "Vidēji Violēti Sarkans"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Maroon"
+#~ msgstr "Maroon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Sea Green"
+#~ msgstr "Jūras Zaļš"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Olive Green"
+#~ msgstr "Tumša Olīvu Zaļā"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Forest Green"
+#~ msgstr "Meža Zaļš"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Saddle Brown"
+#~ msgstr "Seglu Brūns"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Violet"
+#~ msgstr "Tumši Violēts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Fire Brick"
+#~ msgstr "Uguns Akmens"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Slate Blue"
+#~ msgstr "Tumš Slānekļa Zils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Dark Slate Gray"
+#~ msgstr "Tumš Slānekļa Pelēks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Midnight Blue"
+#~ msgstr "Pusnakts Zils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Medium Blue"
+#~ msgstr "Vidēji Zils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Color\n"
+#~ "Navy"
+#~ msgstr "Jūras kara flotes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "Līnija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brown"
+#~ msgstr "Uz Leju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dark Magenta"
+#~ msgstr "Tumši Magneta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dark Blue"
+#~ msgstr "Tumši Zila"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dark Green"
+#~ msgstr "Tumši Zaļa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Vieglā Atstarpe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gray 90%"
+#~ msgstr "Vācu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gray 80%"
+#~ msgstr "Vācu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gray 70%"
+#~ msgstr "Vācu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gray 60%"
+#~ msgstr "Vācu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gray 50%"
+#~ msgstr "Vācu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gray 40%"
+#~ msgstr "Vācu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gray 30%"
+#~ msgstr "Vācu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gray 20%"
+#~ msgstr "Vācu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gray 10%"
+#~ msgstr "Vācu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mint Cream"
+#~ msgstr "Piparmētru krēms"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floral White"
+#~ msgstr "Floral Balts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light Yellow"
+#~ msgstr "Viegli Dzeltens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ghost White"
+#~ msgstr "Neredzami Balts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Honeydew"
+#~ msgstr "Honeydew"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seashell"
+#~ msgstr "Jūrasgliemežnīca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alice Blue"
+#~ msgstr "Alises Zilais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cornsilk"
+#~ msgstr "Cornsilk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lavender Blush"
+#~ msgstr "Lavandas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old Lace"
+#~ msgstr "Vecais Lace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "White Smoke"
+#~ msgstr "Vieglā Atstarpe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemon Chiffon"
+#~ msgstr "Citrons"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light Cyan"
+#~ msgstr "Gaišais Cyan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light Goldenrod Yellow"
+#~ msgstr "Gaiši Zeltaini Dzeltens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Papaya Whip"
+#~ msgstr "Papaja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blanched Almond"
+#~ msgstr "Blanched Almond"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Antique White"
+#~ msgstr "Antīki Balts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Misty Rose"
+#~ msgstr "Misty Roze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lavender"
+#~ msgstr "Lavanda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moccasin"
+#~ msgstr "Mokasīns"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Navajo White"
+#~ msgstr "Navajo Balts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Peach Puff"
+#~ msgstr "Aprikoze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pale Goldenrod"
+#~ msgstr "Pale Goldenrod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wheat"
+#~ msgstr "Sadaļa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gainsboro"
+#~ msgstr "Gainsboro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pale Turquoise"
+#~ msgstr "Pale Turquoise"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pink"
+#~ msgstr "Saiste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light Goldenrod"
+#~ msgstr "Viegli Zeltains"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light Gray"
+#~ msgstr "Viegli Pelēks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Powder Blue"
+#~ msgstr "Pūdera Zils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aquamarine"
+#~ msgstr "Akvamarīna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thistle"
+#~ msgstr "Virsraksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light Blue"
+#~ msgstr "Viegli Zils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pale Green"
+#~ msgstr "Pale Zaļš"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gold"
+#~ msgstr "Treknraksts:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Green Yellow"
+#~ msgstr "Zaļgani Dzeltens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light Steel Blue"
+#~ msgstr "Viegli Metāliski Zila"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light Green"
+#~ msgstr "Viegli Zaļa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Burly Wood"
+#~ msgstr "Koks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light Skyblue"
+#~ msgstr "Viegli Debess Zils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light Salmon"
+#~ msgstr "Viegli Salamons"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sky Blue"
+#~ msgstr "Debesu Zils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sandy Brown"
+#~ msgstr "Smilšu Brūns"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dark Salmon"
+#~ msgstr "Tumšais Salamon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dark khaki"
+#~ msgstr "Tumši Khaki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chartreuse"
+#~ msgstr "Chartreuse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dark Gray"
+#~ msgstr "Tumši Pelēks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lawn Green"
+#~ msgstr "Lawn Zaļais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hot Pink"
+#~ msgstr "Karsti Rozā"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light Coral"
+#~ msgstr "Viegls Korālis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turquoise"
+#~ msgstr "Turquoise"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dark Seagreen"
+#~ msgstr "Tumša Jūras Zaļā"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium Aquamarine"
+#~ msgstr "Vidējs Akvamarīns"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coral"
+#~ msgstr "Normāls"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yellow Green"
+#~ msgstr "Dzeltenīgi Zaļš"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goldenrod"
+#~ msgstr "Goldenrod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium Turquoise"
+#~ msgstr "Vidēji Turquoise"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rosy Brown"
+#~ msgstr "Rozīgi Brūns"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pale VioletRed"
+#~ msgstr "Pale Violeti Sarkans"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium Spring Green"
+#~ msgstr "Vidējs Pavasarīgs Zaļais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tomato"
+#~ msgstr "mapsto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spring Green"
+#~ msgstr "Pavasara Zaļš"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cornflower Blue"
+#~ msgstr "Kukurūzas Ziedu Zilais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light Slate Blue"
+#~ msgstr "Viegls Slānekļa Zils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium Purple"
+#~ msgstr "Vidēji Lilā"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium Orchid"
+#~ msgstr "Vidēji Orhideja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cadet Blue"
+#~ msgstr "Kadetu Zils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dark Turquoise"
+#~ msgstr "Tumša Turquoise"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deep Skyblue"
+#~ msgstr "Dziļš Debesu Zilais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light Slate Gray"
+#~ msgstr "Viegls Slānekļa Pelēks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dark Goldenrod"
+#~ msgstr "Tumši Goldenrod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MediumSlate Blue"
+#~ msgstr "Vidējs Slānekļa Zils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IndianRed"
+#~ msgstr "Indiāņu Sarkans"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "Šokolāde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium Sea Green"
+#~ msgstr "Vidējs Jūras Zaļais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lime Green"
+#~ msgstr "Laima Zaļš"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light Sea Green"
+#~ msgstr "Viegls Jūras Zaļais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slate Gray"
+#~ msgstr "Slānekļa Pelēks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dodger Blue"
+#~ msgstr "Dodžer Zils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Orange Red"
+#~ msgstr "Oranži Sarkans"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deep Pink"
+#~ msgstr "Dziļi Rozā"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Steel Blue"
+#~ msgstr "Delzs Zils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slate Blue"
+#~ msgstr "Slānekļa Zils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Olive Drab"
+#~ msgstr "Olīves"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Royal Blue"
+#~ msgstr "Karaliski Zils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Violet Red"
+#~ msgstr "Violēti sarkans"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dark Orchid"
+#~ msgstr "Tumša orhideja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Purple"
+#~ msgstr "Bilde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dim Gray"
+#~ msgstr "Vācu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blue Violet"
+#~ msgstr "Zili Violēts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium Violet Red"
+#~ msgstr "Vidēji Violēti Sarkans"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sea Green"
+#~ msgstr "Jūras Zaļš"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dark Olive Green"
+#~ msgstr "Tumša Olīvu Zaļā"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forest Green"
+#~ msgstr "Meža Zaļš"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saddle Brown"
+#~ msgstr "Seglu Brūns"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Darkviolet"
+#~ msgstr "Tumši Violēts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fire Brick"
+#~ msgstr "Uguns Akmens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dark Slate Blue"
+#~ msgstr "Tumš Slānekļa Zils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dark Slate Gray"
+#~ msgstr "Tumš Slānekļa Pelēks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Midnight Blue"
+#~ msgstr "Pusnakts Zils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium Blue"
+#~ msgstr "Vidēji Zils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bottom:"
+#~ msgstr "Apakšējā:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Al&ignment"
+#~ msgstr "Izkārtojums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error: saveOasis not implemented"
+#~ msgstr "Iekšēja kļūda: saglabātXML nav implementēts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "Pildīšana:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Word"
+#~ msgstr "Treknraksts:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Virziens:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: default spelling dictionary\n"
+#~ "Default - %1 [%2]"
+#~ msgstr "Noklusētā - %1 [%2]"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Anģļu"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Spāņu"
+
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Dāņu"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Vācu"
+
+#~ msgid "German (new orth.)"
+#~ msgstr "Vācu (jaunā orfogrāfija)"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Brazīliešu Portugāļu"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Portugāļu"
+
+#~ msgid "Esperanto"
+#~ msgstr "Esperanto"
+
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Norvēģu"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Poļu"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "Krievu"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Slovēņu"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Slovāku"
+
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "Čehu"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Zviedru"
+
+#~ msgid "Swiss German"
+#~ msgstr "Vācu Austriešu"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Ukraiņu"
+
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "Lietuviešu"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Franču"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Baltkrievu"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ungāru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Unknown ispell dictionary\n"
+#~ "Unknown"
+#~ msgstr "Nezināms"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dictionary:"
+#~ msgstr "Virziens:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding:"
+#~ msgstr "Sekunde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspell"
+#~ msgstr "&Visi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hspell"
+#~ msgstr "&Visi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Client:"
+#~ msgstr "Komentārs:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "German (new spelling)"
+#~ msgstr "Vācu (jaunā orfogrāfija)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISpell Default"
+#~ msgstr "&Noklusēts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ASpell Default"
+#~ msgstr "&Noklusēts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: default spelling dictionary\n"
+#~ "Default - %1"
+#~ msgstr "Noklusētā - %1 [%2]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check Spelling"
+#~ msgstr "Pildīšana:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous word"
+#~ msgstr "Apskatīt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replacement:"
+#~ msgstr "&Aizvietojamais Teksts:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace"
+#~ msgstr "&Nomainīt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace &All"
+#~ msgstr "Aizvietot Vārdu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A&dd"
+#~ msgstr "&Pievienot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AutoCorrection"
+#~ msgstr "Autokorekcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spell Checker"
+#~ msgstr "Izvēlēties Simbolu"
+
+#~ msgid "Only local files are currently supported."
+#~ msgstr "Tikai lokāli faili pašlaik ir atbalstīti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spell Checking"
+#~ msgstr "Izvēlēties Simbolu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load embedded objects."
+#~ msgstr "Nevaru ielādēt iekļautos objektus"
+
+#~ msgid "Send File..."
+#~ msgstr "Sūtīt Failu..."
+
+#~ msgid "To send a file you must first have saved the file to the filesystem."
+#~ msgstr "Lai nosūtītu failu jums vispirms tas jāsaglabā failu sistēmā."
+
+#~ msgid "Error: File Not Found!"
+#~ msgstr "Kļūda: Fails Nav Atrasts!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&olumns"
+#~ msgstr "Kolonas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "without name"
+#~ msgstr "Bez"
+
+#~ msgid "TimeDateFormatWidgetPrototype"
+#~ msgstr "TimeDateFormatWidgetPrototype"
+
+#~ msgid "Highlight Colors"
+#~ msgstr "Izcelšanas Krāsas"
+
+#~ msgid "Default color:"
+#~ msgstr "Noklusētā krāsa:"
+
+#~ msgid "Operator color:"
+#~ msgstr "Operātoru krāsa:"
+
+#~ msgid "Empty color:"
+#~ msgstr "Tukša krāsa:"
+
+#~ msgid "Error color:"
+#~ msgstr "Kļūdas krāsa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name : "
+#~ msgstr "Vārds:"
+
+#~ msgid "C&hoose..."
+#~ msgstr "I&zvēlēties..."
+
+#~ msgid "locale"
+#~ msgstr "lokāle"
+
+#~ msgid "Find Text"
+#~ msgstr "Meklēt Tekstu"
+
+#~ msgid "&Use patterns"
+#~ msgstr "&Lietot Šablonus"
+
+#~ msgid "&Insert Pattern"
+#~ msgstr "&Iespraust Šablonu"
+
+#~ msgid "Replace With"
+#~ msgstr "Aizvietot Ar"
+
+#~ msgid "&Replacement text:"
+#~ msgstr "&Aizvietojamais Teksts:"
+
+#~ msgid "Us&e placeholders"
+#~ msgstr "Li&etot Vietasturētājus (placeholder)"
+
+#~ msgid "Insert Place&holder"
+#~ msgstr "Ievietot Vietasturētāju (place&holder)"
+
+#~ msgid "C&ase sensitive"
+#~ msgstr "R&eģistrjūtīgs"
+
+#~ msgid "&Whole words only"
+#~ msgstr "Tikai &pilnus vārdus"
+
+#~ msgid "&From cursor"
+#~ msgstr "&No kursora"
+
+#~ msgid "Find &backwards"
+#~ msgstr "Meklēt &atpakaļ"
+
+#~ msgid "&Selected text"
+#~ msgstr "&Izvēlēts teksts"
+
+#~ msgid "&Prompt on replace"
+#~ msgstr "&Pārprasīt pie aizvietošanas"
+
+#~ msgid "Any Character"
+#~ msgstr "Jebkurš Simbols"
+
+#~ msgid "Start of Line"
+#~ msgstr "Rindas Sākums"
+
+#~ msgid "End of Line"
+#~ msgstr "Rindas Beigas"
+
+#~ msgid "Repeats, Zero or More Times"
+#~ msgstr "Atkārto, Nulle vai Vairāk Reizes"
+
+#~ msgid "Repeats, One or More Times"
+#~ msgstr "Atkārto, Vienu vai Vairāk Reizes"
+
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "Escape"
+
+#~ msgid "TAB"
+#~ msgstr "TAB"
+
+#~ msgid "Newline"
+#~ msgstr "Jauna rinda"
+
+#~ msgid "Carriage Return"
+#~ msgstr "Enter"
+
+#~ msgid "Digit"
+#~ msgstr "Cipars"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complete Text Found"
+#~ msgstr "Viss teksts atrasts"
+
+#~ msgid "You must enter some text to search for."
+#~ msgstr "Jums jāievada meklējamais teksts."
+
+#~ msgid "Invalid regular expression."
+#~ msgstr "Nepareiza regulāra izteiksme."
+
+#~ msgid "&Yes"
+#~ msgstr "&Jā"
+
+#~ msgid "Find next '%1'"
+#~ msgstr "Meklēt nākošo `%1`"
+
+#~ msgid "&All"
+#~ msgstr "&Visi"
+
+#~ msgid "&Skip"
+#~ msgstr "Izlai&st"
+
+#~ msgid "No match was found."
+#~ msgstr "Atbilstība nav atrasta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 match found.\n"
+#~ "%n matches found."
+#~ msgstr ""
+#~ "1 sakrītība atrasta.\n"
+#~ "%n sakritības atrastas."
+
+#~ msgid "No matches found."
+#~ msgstr "Atbilstība nav atrasta."
+
+#~ msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+#~ msgstr "Vai vēlaties atsākt meklēšanu no sākuma?"
+
+#~ msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+#~ msgstr "Aizvietot '%1' ar '%2'?"
+
+#~ msgid "No text was replaced."
+#~ msgstr "Teksts nav aizvietots."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 replacement done.\n"
+#~ "%n replacements done."
+#~ msgstr ""
+#~ "1 aizvietošana pabeigta.\n"
+#~ "%n aizvietošanas pabeigtas."
+
+#~ msgid "Replace text"
+#~ msgstr "Aizvietot tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>You are about to save the document in the %1 format.<p>This might lose parts of the formatting of the document. Proceed?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Jūs saglabāsiet dokumentu %1 formātā. Šādi jūs varat zaudēt dokumenta noformējuma daļas. Turpināt?</qt>"
+
+#~ msgid "File Export: Confirmation Required"
+#~ msgstr "Faila Eksports: Nepieciešams Apstiprinājums"
+
+#~ msgid "Available Fonts"
+#~ msgstr "Pieejamie Fonti"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Uz augšu"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Uz Leju"
+
+#~ msgid "longleftarrow"
+#~ msgstr "garākreisābulta"
+
+#~ msgid "longrightarrow"
+#~ msgstr "garālabābulta"
+
+#~ msgid "nrightarrow"
+#~ msgstr "nlabābulta"
+
+#~ msgid "nleftarrow"
+#~ msgstr "nkreisābulta"
+
+#~ msgid "twoheadleftarrow"
+#~ msgstr "divgalvukreisābulta"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "iekš"
+
+#~ msgid "notin"
+#~ msgstr "naviekš"
+
+#~ msgid "Subset"
+#~ msgstr "Subskripts"
+
+#~ msgid "partial"
+#~ msgstr "daļējs"
+
+#~ msgid "exists"
+#~ msgstr "eksistē"
+
+#~ msgid "forall"
+#~ msgstr "visiem"
+
+#~ msgid "nabla"
+#~ msgstr "nabla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sqcap"
+#~ msgstr "Escape"
+
+#~ msgid "otimes"
+#~ msgstr "oreizes"
+
+#~ msgid "ominus"
+#~ msgstr "ominus"
+
+#~ msgid "odot"
+#~ msgstr "opunkts"
+
+#~ msgid "Doteq"
+#~ msgstr "Punktvienāds"
+
+#~ msgid "overleftarrow"
+#~ msgstr "pārikreisaibultai"
+
+#~ msgid "lessapprox"
+#~ msgstr "aptuvenimazāks"
+
+#~ msgid "rightarrow"
+#~ msgstr "labābulta"
+
+#~ msgid "downarrow"
+#~ msgstr "bultauzleju"
+
+#~ msgid "leftarrow"
+#~ msgstr "kreisābulta"
+
+#~ msgid "uparrow"
+#~ msgstr "bultauzaugšu"
+
+#~ msgid "leftrightarrow"
+#~ msgstr "palabipakreisibulta"
+
+#~ msgid "updownarrow"
+#~ msgstr "uzlejuaugšubulta"
+
+#~ msgid "sum"
+#~ msgstr "summa"
+
+#~ msgid "uplus"
+#~ msgstr "uplus"
+
+#~ msgid "measuredangle"
+#~ msgstr "mērītstūris"
+
+#~ msgid "degree"
+#~ msgstr "grādi"
+
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"
+
+#~ msgid "downdownarrows"
+#~ msgstr "uzlejulejubultas"
+
+#~ msgid "beth"
+#~ msgstr "seko"
+
+#~ msgid "theta"
+#~ msgstr "teta"
+
+#~ msgid "eta"
+#~ msgstr "eta"
+
+#~ msgid "varsupsetneqq"
+#~ msgstr "varsupsetneqq"
+
+#~ msgid "backprime"
+#~ msgstr "backprime"
+
+#~ msgid "prime"
+#~ msgstr "primārs"
+
+#~ msgid "cup"
+#~ msgstr "cup"
+
+#~ msgid "vartriangleleft"
+#~ msgstr "vartriangleleft"
+
+#~ msgid "vartriangleright"
+#~ msgstr "vartriangleright"
+
+#~ msgid "ggg"
+#~ msgstr "ggg"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "laiki"
+
+#~ msgid "mu"
+#~ msgstr "mu"
+
+#~ msgid "lambda"
+#~ msgstr "lamda"
+
+#~ msgid "kappa"
+#~ msgstr "kappa"
+
+#~ msgid "leftarrowtail"
+#~ msgstr "resnākreisābulta"
+
+#~ msgid "rightarrowtail"
+#~ msgstr "labāresnābulta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "langle"
+#~ msgstr "lokāle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "int"
+#~ msgstr "Minūte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "smile"
+#~ msgstr "Virsraksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "doteq"
+#~ msgstr "Piezīme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gamma"
+#~ msgstr "am/pm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "beta"
+#~ msgstr "Objekts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rightarrow"
+#~ msgstr "Labā:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "prec"
+#~ msgstr "Franču"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lambda"
+#~ msgstr "Ielādēt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vdots"
+#~ msgstr "Punkti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cdots"
+#~ msgstr "Punkti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delta"
+#~ msgstr "&Noklusēts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "am/pm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ngeq"
+#~ msgstr "Līnija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nleq"
+#~ msgstr "Līnija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vartriangle"
+#~ msgstr "Mainīgais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downarrow"
+#~ msgstr "Uz Leju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ldots"
+#~ msgstr "Punkti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bullet"
+#~ msgstr "Kastes Lode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vDash"
+#~ msgstr "Dāņu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "aleph"
+#~ msgstr "Vērtība"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gimel"
+#~ msgstr "Laiks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nvDash"
+#~ msgstr "Dāņu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finv"
+#~ msgstr "Meklēt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nVDash"
+#~ msgstr "Dāņu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "simeq"
+#~ msgstr "Laiks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ll"
+#~ msgstr "&Visi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nsime"
+#~ msgstr "Laiks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cong"
+#~ msgstr "Sekunde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ltimes"
+#~ msgstr "Laiks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rtimes"
+#~ msgstr "Laiks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "greater"
+#~ msgstr "Heders"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cap"
+#~ msgstr "Sadaļa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "carriagereturn"
+#~ msgstr "Enter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asymp"
+#~ msgstr "am/pm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "adots"
+#~ msgstr "Punkti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ddots"
+#~ msgstr "Punkti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload File"
+#~ msgstr "Veidot Sagatavi"
+
+#~ msgid "Aligns"
+#~ msgstr "Kārtošana"
+
+#~ msgid "&Document Information..."
+#~ msgstr "&Dokumenta Informācija..."
+
+#~ msgid "KWord, KOffice's Word Processor"
+#~ msgstr "KWord, KOffice Vārdu Processors"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Context help"
+#~ msgstr "Komentārs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LowerCase"
+#~ msgstr "&Mazie burti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Datums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C Style"
+#~ msgstr "Stils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default markup:"
+#~ msgstr "Noklusētā krāsa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upper right index is:"
+#~ msgstr "Pievienot Augšējo Labo Indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nth-Component"
+#~ msgstr "Komentārs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Like Other Index"
+#~ msgstr "Pievienot Apakšējo Indeksu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Font Family"
+#~ msgstr "Noklusētais fonts:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Style"
+#~ msgstr "Noklusētā Krāsa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "&Izvēlēts teksts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal:"
+#~ msgstr "Normāls"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GroupBox6"
+#~ msgstr "Grupa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum font size:"
+#~ msgstr "&Minimālais vārda garums:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index reduction:"
+#~ msgstr "Virziens:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syntax Highlight"
+#~ msgstr "Sintakses Izcelšana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GroupBox3"
+#~ msgstr "Grupa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Highlight"
+#~ msgstr "Sintakses Izcelšana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Physics Highlight"
+#~ msgstr "Sintakses Izcelšana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "Pievienot Simbolu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight mode:"
+#~ msgstr "Izcelšanas Krāsas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:"
+#~ msgstr "Pievienot Elementu"
+
+#~ msgid "dd/MM/yy"
+#~ msgstr "dd/MM/yy"
+
+#~ msgid "dd/MM/yyyy"
+#~ msgstr "dd/MM/yyyy"
+
+#~ msgid "MMM dd,yy"
+#~ msgstr "MMM dd,yy"
+
+#~ msgid "MMM dd,yyyy"
+#~ msgstr "MMM dd,yyyy"
+
+#~ msgid "dd.MMM.yyyy"
+#~ msgstr "dd.MMM.yyyy"
+
+#~ msgid "MMMM dd, yyyy"
+#~ msgstr "MMMM dd, yyyy"
+
+#~ msgid "ddd, MMM dd,yy"
+#~ msgstr "ddd, MMM dd,yy"
+
+#~ msgid "dddd, MMM dd,yy"
+#~ msgstr "dddd, MMM dd,yy"
+
+#~ msgid "MM-dd"
+#~ msgstr "MM-dd"
+
+#~ msgid "yyyy-MM-dd"
+#~ msgstr "yyyy-MM-dd"
+
+#~ msgid "dd/yy"
+#~ msgstr "dd/yy"
+
+#~ msgid "MMMM"
+#~ msgstr "MMMM"
+
+#~ msgid "hh:mm"
+#~ msgstr "hh:mm"
+
+#~ msgid "hh:mm:ss"
+#~ msgstr "hh:mm:ss"
+
+#~ msgid "hh:mm AP"
+#~ msgstr "hh:mm AP"
+
+#~ msgid "hh:mm:ss AP"
+#~ msgstr "hh:mm:ss AP"
+
+#~ msgid "mm:ss.zzz"
+#~ msgstr "mm:ss.zzz"
+
+#~ msgid "Custom (%1)"
+#~ msgstr "Pielāgots (%1):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo %1 action"
+#~ msgstr "Pievienot Daļu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo %1 action"
+#~ msgstr "Pievienot Daļu"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Līnija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format && Borders"
+#~ msgstr "Formāts un Apmales"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Orientation:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Orientācija:"
+
+#~ msgid "Page Borders"
+#~ msgstr "Lapas Apmales"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Left:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kreisā:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Right:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Labā:"
+
+#~ msgid "Stylist"
+#~ msgstr "Stilists"
+
+#~ msgid "Inches (inch)"
+#~ msgstr "Collas (colla)"