summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ms/messages/koffice/thesaurus_tool.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-ms/messages/koffice/thesaurus_tool.po
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ms/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-ms/messages/koffice/thesaurus_tool.po160
1 files changed, 160 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ms/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-ms/messages/koffice/thesaurus_tool.po
new file mode 100644
index 00000000..645c58a9
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-ms/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -0,0 +1,160 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-29 15:28-0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: main.cc:82
+msgid "(No match)"
+msgstr "(Tiada padanan)"
+
+#: main.cc:92
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Cari:"
+
+#: main.cc:93
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Cari"
+
+#: main.cc:105
+msgid "Forward"
+msgstr "Ke depan"
+
+#: main.cc:107
+msgid "Change Language..."
+msgstr "Ubah Bahasa..."
+
+#: main.cc:122
+msgid "&Thesaurus"
+msgstr "&Tesaurus"
+
+#: main.cc:129
+msgid "Synonyms"
+msgstr "Sinonim"
+
+#: main.cc:132
+msgid "More General Words"
+msgstr "Kata Lebih Umum"
+
+#: main.cc:135
+msgid "More Specific Words"
+msgstr "Kata Lebih Khusus"
+
+#: main.cc:168
+msgid "&WordNet"
+msgstr "&WordNet"
+
+#: main.cc:189
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "&Ganti dengan:"
+
+#: main.cc:252
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ganti"
+
+#: main.cc:305
+#, c-format
+msgid "Related Words - %1"
+msgstr "Kata Berkaitan - %1"
+
+#: main.cc:400
+msgid ""
+"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
+"select a thesaurus file."
+msgstr ""
+"Fail tesaurus '%1' tidak ditemui. Guna 'Ubah Bahasa...' untuk memilih fail "
+"tesaurus."
+
+#: main.cc:419
+msgid "Failed to execute grep."
+msgstr "Gagal melaksanakan grep."
+
+#: main.cc:431
+#, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
+msgstr "<b>Ralat:</b> Gagal melaksanakan grep. Output:<br>%1"
+
+#: main.cc:590
+msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
+msgstr "Sinonim/Hipernim - Tertib mengikut Frekuensi"
+
+#: main.cc:591
+msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
+msgstr "Sinonim - Tertib mengikut Persamaan Makna (kata kerja sahaja)"
+
+#: main.cc:592
+msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
+msgstr "Antonim - Kata dengan Makna Berlawanan"
+
+#: main.cc:593
+#, c-format
+msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
+msgstr "Hiponim - ... adalah (kira-kira)%1"
+
+#: main.cc:594
+msgid "Meronyms - %1 has a ..."
+msgstr "Meronim - %1 mempunyai ..."
+
+#: main.cc:596
+#, c-format
+msgid "Holonyms - ... has a %1"
+msgstr "Holonim - ... mempunyai %1"
+
+#: main.cc:597
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribut"
+
+#: main.cc:598
+msgid "Cause To (for some verbs only)"
+msgstr "Sebab (bagi beberapa kata kerja sahaja)"
+
+#: main.cc:599
+msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
+msgstr "Keperluan Kata Kerja (bagi beberapa kata kerja sahaja)"
+
+#: main.cc:600
+msgid "Familiarity & Polysemy Count"
+msgstr "Kiraan Pengetahuan & Polisemi"
+
+#: main.cc:602
+msgid "Verb Frames (examples of use)"
+msgstr "Rangka Kata Kerja (contoh penggunaan)"
+
+#: main.cc:603
+msgid "List of Compound Words"
+msgstr "Senarai Kata Majmuk"
+
+#: main.cc:604
+msgid "Overview of Senses"
+msgstr "Paparan Umum Makna "
+
+#: main.cc:632
+msgid ""
+"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
+"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
+"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
+"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
+"English language."
+msgstr ""
+"<b>Ralat:</b> Gagal melaksanakan program 'wn' WordNet. WordNet perlu dipasang "
+"pada komputer jika anda hendak menggunakannya, dan 'wn' perlu ada dalam PATH "
+"anda. Anda boleh mendapatkan WordNet di <a "
+"hrujukan=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.ed"
+"u/~wn/</a. Perhatikan yang Wordnet hanya menyokong bahasa Inggeris."
+
+#: main.cc:650
+#, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
+msgstr "<b>Ralat:</b> Gagal melaksanakan program'wn' WordNet. Output:<br>%1"
+
+#: main.cc:657
+msgid "No match for '%1'."
+msgstr "Tiada padanan untuk '%1'."