summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-nb/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2019-01-08 00:26:58 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2019-01-08 01:30:18 +0100
commit4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696 (patch)
tree08cdefb5375ee0aa9a114d5893907e6b8ecfcd13 /koffice-i18n-nb/messages
parent3c34f83f6ddd0a8ae42efd1d56c93b1179651250 (diff)
downloadkoffice-i18n-4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696.tar.gz
koffice-i18n-4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - karbon Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/ (cherry picked from commit b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-nb/messages')
-rw-r--r--koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po1151
1 files changed, 627 insertions, 524 deletions
diff --git a/koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po
index a6560114..c8cbe596 100644
--- a/koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po
+++ b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po
@@ -14,370 +14,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karbon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Lars Risan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file data/karbon.rc line 20
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "P&urge"
-msgstr "Sle&tt alt"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Object"
-msgstr "&Objekt"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 49
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Order"
-msgstr "&Rekkefølge"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 56
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Align"
-msgstr "&Juster"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 66
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Distribute"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 82
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Effe&cts"
-msgstr "Effekter"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 107
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 118
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Verktøyboks"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 130
-#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Effekter"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Knut Yrvin,Lars Risan,Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-#: karbon_part.cc:291
-msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
-msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen office:body-tagg."
-
-#: karbon_part.cc:299
-msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
-msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen office:drawing tagg."
-
-#: karbon_part.cc:307
-msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
-msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen draw:page tagg."
-
-#: karbon_view.cc:390
-msgid "Insert Clipart"
-msgstr "Sett inn utklippsbilde"
-
-#: karbon_view.cc:513
-#, fuzzy
-msgid "Paste Object"
-msgstr "Roter objekt"
-
-#: karbon_view.cc:514
-#, fuzzy
-msgid "Paste Objects"
-msgstr "Roter objekter"
-
-#: karbon_view.cc:564
-msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
-msgstr "Denne handlingen kan ikke omgjøres senere. Vil du fortsette?"
-
-#: karbon_view.cc:565
-msgid "Purge History"
-msgstr "Slett historien"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64
-#: karbon_view.cc:693
-msgid "Duplicate Object"
-msgstr "Dupliser objekt"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66
-#: karbon_view.cc:694
-msgid "Duplicate Objects"
-msgstr "Dupliser objekter"
-
-#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Width"
-msgstr " Bredde"
-
-#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
-msgid "Whole Page"
-msgstr "Hele siden"
-
-#: karbon_view.cc:943
-msgid "View &Mode"
-msgstr "Visings&modus"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalt"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Wireframe"
-msgstr "Bare kantlinjer"
-
-#: karbon_view.cc:958
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr ""
-
-#: karbon_view.cc:960
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr ""
-
-#: karbon_view.cc:962
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr " 100%"
-
-#: karbon_view.cc:964
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr " 200%"
-
-#: karbon_view.cc:966
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "300%"
-msgstr " 300%"
-
-#: karbon_view.cc:968
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr " 400%"
-
-#: karbon_view.cc:970
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "800%"
-msgstr " 800%"
-
-#: karbon_view.cc:981
-msgid "Show Page Margins"
-msgstr ""
-
-#: karbon_view.cc:984
-msgid "Hide Page Margins"
-msgstr ""
-
-#: karbon_view.cc:1002
-msgid "&Import Graphic..."
-msgstr "&Importer tegning ..."
-
-#: karbon_view.cc:1005
-msgid "D&elete"
-msgstr "Sl&ett"
-
-#: karbon_view.cc:1008
-msgid "&History"
-msgstr "&Historie"
-
-#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Dupliser"
-
-#: karbon_view.cc:1017
-msgid "Bring to &Front"
-msgstr "Flytt helt &fram"
-
-#: karbon_view.cc:1020
-msgid "&Raise"
-msgstr "&Hev"
-
-#: karbon_view.cc:1023
-msgid "&Lower"
-msgstr "&Senk"
-
-#: karbon_view.cc:1026
-msgid "Send to &Back"
-msgstr "Flytt lengst &bak"
-
-#: karbon_view.cc:1030
-msgid "Align Left"
-msgstr "Venstrejuster"
-
-#: karbon_view.cc:1034
-msgid "Align Center (Horizontal)"
-msgstr "Midtstill (vannrett)"
-
-#: karbon_view.cc:1038
-msgid "Align Right"
-msgstr "Høyrejuster"
-
-#: karbon_view.cc:1042
-msgid "Align Top"
-msgstr "Toppjuster"
-
-#: karbon_view.cc:1046
-#, fuzzy
-msgid "Align Middle (Vertical)"
-msgstr "Midtstill (loddrett)"
-
-#: karbon_view.cc:1050
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Bunnjuster"
-
-#: karbon_view.cc:1055
-#, fuzzy
-msgid "Distribute Center (Horizontal)"
-msgstr "Midtstill (vannrett)"
-
-#: karbon_view.cc:1059
-#, fuzzy
-msgid "Distribute Gaps (Horizontal)"
-msgstr "Midtstill (vannrett)"
-
-#: karbon_view.cc:1063
-msgid "Distribute Left Borders"
-msgstr ""
-
-#: karbon_view.cc:1067
-msgid "Distribute Right Borders"
-msgstr ""
-
-#: karbon_view.cc:1071
-#, fuzzy
-msgid "Distribute Center (Vertical)"
-msgstr "Midtstill (loddrett)"
-
-#: karbon_view.cc:1075
-msgid "Distribute Gaps (Vertical)"
-msgstr ""
-
-#: karbon_view.cc:1079
-msgid "Distribute Bottom Borders"
-msgstr ""
-
-#: karbon_view.cc:1083
-msgid "Distribute Top Borders"
-msgstr ""
-
-#: karbon_view.cc:1087
-msgid "Show Rulers"
-msgstr "Vis linjaler"
-
-#: karbon_view.cc:1089
-msgid "Hide Rulers"
-msgstr "Skjul linjaler"
-
-#: karbon_view.cc:1091
-msgid "Shows or hides rulers."
-msgstr "Viser eller skjuler linjalene."
-
-#: karbon_view.cc:1093
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Vis rutenett"
-
-#: karbon_view.cc:1095
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Skjul rutenett"
-
-#: karbon_view.cc:1097
-msgid "Shows or hides grid."
-msgstr "Viser eller skjuler rutenettet."
-
-#: karbon_view.cc:1099
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Lås til rutenettet"
-
-#: karbon_view.cc:1100
-msgid "Snaps to grid."
-msgstr "Låser til rutenettet."
-
-#: karbon_view.cc:1103
-msgid "&Group Objects"
-msgstr "&Grupper objekt"
-
-#: karbon_view.cc:1106
-msgid "&Ungroup Objects"
-msgstr "Opphev gr&uppering"
-
-#: karbon_view.cc:1109
-msgid "&Close Path"
-msgstr "Lukk sti"
-
-#: karbon_view.cc:1114
-#, fuzzy
-msgid "Line Style"
-msgstr "&Stil"
-
-#: karbon_view.cc:1118
-msgid "Set Line Width"
-msgstr "Velg linjebredde"
-
-#: karbon_view.cc:1132
-msgid "Configure Karbon..."
-msgstr "Sett opp Karbon ..."
-
-#: karbon_view.cc:1135
-msgid "Page &Layout..."
-msgstr "Side&oppsett ..."
-
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: karbon_view.cc:1479
-msgid "Layers"
-msgstr "Lag"
-
-#: karbon_view.cc:1486
-msgid "History"
-msgstr "Historie"
-
-#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
-msgid "Stroke Properties"
-msgstr "Strekegenskaper"
-
-#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
-msgid "Transform"
-msgstr "Omgjøre"
-
-#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
-msgid "Resources"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:33
-msgid "File to open"
-msgstr "Åpne fil"
-
#: commands/valigncmd.cc:31
msgid "Align Objects"
msgstr "Juster objekter"
@@ -394,6 +52,16 @@ msgstr "Rydd opp"
msgid "Close Path"
msgstr "Lukk sti"
+#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Angre:"
+
+#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Gjør om: "
+
#: commands/vcommand.cc:347
msgid "&Undo: "
msgstr "&Angre:"
@@ -467,6 +135,14 @@ msgstr "Sett inn tekst"
msgid "Transform Objects"
msgstr "Omform objekter"
+#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693
+msgid "Duplicate Object"
+msgstr "Dupliser objekt"
+
+#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694
+msgid "Duplicate Objects"
+msgstr "Dupliser objekter"
+
#: commands/vtransformcmd.cc:51
msgid "Transform Object"
msgstr "Omform objekt"
@@ -583,6 +259,11 @@ msgstr "Gjennomsiktighet"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Sett opp Karbon ..."
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
@@ -595,6 +276,10 @@ msgstr "Diverse"
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokumentinnstillinger"
@@ -635,6 +320,10 @@ msgstr "Fest til &rutenett"
msgid "Grid &color:"
msgstr "Rutenett&farge:"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Vannrett:"
@@ -761,6 +450,12 @@ msgstr "Hev"
msgid "Lower"
msgstr "Senk"
+#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143
+#: tools/vpatterntool.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Sl&ett"
+
#: dockers/vdocumentdocker.cc:482
msgid "Item"
msgstr "Element"
@@ -825,6 +520,10 @@ msgstr "Kommandoer"
msgid "Group commands"
msgstr "Gruppekommandoer"
+#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
+msgid "Stroke Properties"
+msgstr "Strekegenskaper"
+
#: dockers/vstrokedocker.cc:56
msgid "Set line width of actual selection"
msgstr ""
@@ -863,6 +562,10 @@ msgstr "Avrundede hjørner"
msgid "Bevel join"
msgstr ""
+#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89
msgid "Patterns"
msgstr "Mønstre"
@@ -871,6 +574,19 @@ msgstr "Mønstre"
msgid "Clipart"
msgstr "Utklippsbilder"
+#: dockers/vstyledocker.cc:139
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Importer"
+
+#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
+msgid "Transform"
+msgstr "Omgjøre"
+
#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39
#: widgets/vtranslate.cc:42
msgid "X:"
@@ -928,6 +644,454 @@ msgstr "Y:"
msgid "Shear actual selection in y-direction"
msgstr ""
+#: karbon_aboutdata.h:8
+msgid "A Vector Graphics Drawing Application."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:17
+msgid "Karbon14"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:21
+msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:22
+msgid "You are invited to participate in any way."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51
+#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61
+msgid "Bug fixes and improvements"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:66
+msgid "Bug fixes"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:71
+msgid "Helpfull patches and advice"
+msgstr ""
+
+#: karbon_part.cc:291
+msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
+msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen office:body-tagg."
+
+#: karbon_part.cc:299
+msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
+msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen office:drawing tagg."
+
+#: karbon_part.cc:307
+msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
+msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen draw:page tagg."
+
+#: karbon_view.cc:390
+msgid "Insert Clipart"
+msgstr "Sett inn utklippsbilde"
+
+#: karbon_view.cc:513
+#, fuzzy
+msgid "Paste Object"
+msgstr "Roter objekt"
+
+#: karbon_view.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Paste Objects"
+msgstr "Roter objekter"
+
+#: karbon_view.cc:564
+msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
+msgstr "Denne handlingen kan ikke omgjøres senere. Vil du fortsette?"
+
+#: karbon_view.cc:565
+msgid "Purge History"
+msgstr "Slett historien"
+
+#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Width"
+msgstr " Bredde"
+
+#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
+msgid "Whole Page"
+msgstr "Hele siden"
+
+#: karbon_view.cc:943
+msgid "View &Mode"
+msgstr "Visings&modus"
+
+#: karbon_view.cc:947
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalt"
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Bare kantlinjer"
+
+#: karbon_view.cc:958
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:960
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:962
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr " 100%"
+
+#: karbon_view.cc:964
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr " 200%"
+
+#: karbon_view.cc:966
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "300%"
+msgstr " 300%"
+
+#: karbon_view.cc:968
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr " 400%"
+
+#: karbon_view.cc:970
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "800%"
+msgstr " 800%"
+
+#: karbon_view.cc:981
+msgid "Show Page Margins"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:984
+msgid "Hide Page Margins"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:1002
+msgid "&Import Graphic..."
+msgstr "&Importer tegning ..."
+
+#: karbon_view.cc:1005
+msgid "D&elete"
+msgstr "Sl&ett"
+
+#: karbon_view.cc:1008
+msgid "&History"
+msgstr "&Historie"
+
+#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&Dupliser"
+
+#: karbon_view.cc:1017
+msgid "Bring to &Front"
+msgstr "Flytt helt &fram"
+
+#: karbon_view.cc:1020
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Hev"
+
+#: karbon_view.cc:1023
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Senk"
+
+#: karbon_view.cc:1026
+msgid "Send to &Back"
+msgstr "Flytt lengst &bak"
+
+#: karbon_view.cc:1030
+msgid "Align Left"
+msgstr "Venstrejuster"
+
+#: karbon_view.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Align Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "Midtstill (vannrett)"
+
+#: karbon_view.cc:1038
+msgid "Align Right"
+msgstr "Høyrejuster"
+
+#: karbon_view.cc:1042
+msgid "Align Top"
+msgstr "Toppjuster"
+
+#: karbon_view.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "Align Middle Qt::Vertical)"
+msgstr "Midtstill (loddrett)"
+
+#: karbon_view.cc:1050
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Bunnjuster"
+
+#: karbon_view.cc:1055
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "Midtstill (vannrett)"
+
+#: karbon_view.cc:1059
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)"
+msgstr "Midtstill (vannrett)"
+
+#: karbon_view.cc:1063
+msgid "Distribute Left Borders"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:1067
+msgid "Distribute Right Borders"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:1071
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Vertical)"
+msgstr "Midtstill (loddrett)"
+
+#: karbon_view.cc:1075
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)"
+msgstr "Midtstill (loddrett)"
+
+#: karbon_view.cc:1079
+msgid "Distribute Bottom Borders"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:1083
+msgid "Distribute Top Borders"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:1087
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "Vis linjaler"
+
+#: karbon_view.cc:1089
+msgid "Hide Rulers"
+msgstr "Skjul linjaler"
+
+#: karbon_view.cc:1091
+msgid "Shows or hides rulers."
+msgstr "Viser eller skjuler linjalene."
+
+#: karbon_view.cc:1093
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Vis rutenett"
+
+#: karbon_view.cc:1095
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Skjul rutenett"
+
+#: karbon_view.cc:1097
+msgid "Shows or hides grid."
+msgstr "Viser eller skjuler rutenettet."
+
+#: karbon_view.cc:1099
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Lås til rutenettet"
+
+#: karbon_view.cc:1100
+msgid "Snaps to grid."
+msgstr "Låser til rutenettet."
+
+#: karbon_view.cc:1103
+msgid "&Group Objects"
+msgstr "&Grupper objekt"
+
+#: karbon_view.cc:1106
+msgid "&Ungroup Objects"
+msgstr "Opphev gr&uppering"
+
+#: karbon_view.cc:1109
+msgid "&Close Path"
+msgstr "Lukk sti"
+
+#: karbon_view.cc:1114
+#, fuzzy
+msgid "Line Style"
+msgstr "&Stil"
+
+#: karbon_view.cc:1118
+msgid "Set Line Width"
+msgstr "Velg linjebredde"
+
+#: karbon_view.cc:1132
+msgid "Configure Karbon..."
+msgstr "Sett opp Karbon ..."
+
+#: karbon_view.cc:1135
+msgid "Page &Layout..."
+msgstr "Side&oppsett ..."
+
+#: karbon_view.cc:1479
+msgid "Layers"
+msgstr "Lag"
+
+#: karbon_view.cc:1486
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#: main.cc:33
+msgid "File to open"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
+msgid "&Flatten Path..."
+msgstr "&Flat ut sti ..."
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
+msgid "Flatten Path"
+msgstr "Flat ut sti"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40
+#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86
+#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36
+#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37
+#: tools/vstartool.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Strekegenskaper"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
+msgid "Flatness:"
+msgstr "Flathet:"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
+msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>Bildeverktøy:</b><br>"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
+#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43
+msgid "Image Tool"
+msgstr "Bildeverktøy"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
+msgid "Choose Image to Add"
+msgstr "Velg bildet som skal legges til"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Sett inn bilde"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "bilde"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
+msgid "&Insert Knots..."
+msgstr "Sett &inn knuter ..."
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
+msgid "Insert Knots"
+msgstr "Sett inn knuter"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
+msgid "Knots:"
+msgstr "Knuter:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
+msgid "&Round Corners..."
+msgstr "Av&rundede hjørner ..."
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
+msgid "Polygonize"
+msgstr "Gjør om til mangekant"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
+msgid "Round corners:"
+msgstr "Avrundede hjørner:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
+msgid "Round Corners"
+msgstr "Avrundede hjørner"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
+msgid "&Shadow Effect..."
+msgstr "&Skyggeeffekt ..."
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
+msgid "Create Shadow Effect"
+msgstr "Lag skyggeeffekt"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
+msgid "Distance:"
+msgstr "Avstand:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
+msgid "Create Shadow"
+msgstr "Lag skygge"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
+msgid "&Whirl/Pinch..."
+msgstr "&Virvel/Knipe ..."
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
+msgid "Whirl Pinch"
+msgstr "Virvelknipe"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
+msgid "Pinch:"
+msgstr "Knip:"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
+#: tools/vspiraltool.cc:44
+msgid "Radius:"
+msgstr "Radius:"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
+msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>Skaleringsverktøy:</b><br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
+msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
+msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å forstørre et firkantet område. <br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
+msgstr "<i>Høyreklikk</i> på et fargepunkt for å fjerne det.</qt>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
+msgstr ""
+"<i>Skaler ved å bruke piltastene</i><br>Forstørre/forminske inn i eller ut "
+"av tegnefeltet ved å bruke pil opp/ned."
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Skaleringsverktøy"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Skaleringsverktøy"
+
#: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
@@ -936,8 +1100,7 @@ msgstr "Ellipse"
msgid "Polygon"
msgstr "Mangekant"
-#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128
-#: tools/vpolylinetool.cc:492
+#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492
msgid "Polyline"
msgstr "Flerstrekslinje"
@@ -997,7 +1160,7 @@ msgstr "Startvinkel:"
msgid "End angle:"
msgstr "Sluttvinkel:"
-#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71
+#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Ellipseverkøty"
@@ -1006,7 +1169,7 @@ msgid "Edit Gradient"
msgstr "Rediger fargeovergang"
#: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479
-#: tools/vgradienttool.h:43
+#: tools/vgradienttool.h:44
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Overgangsverktøy"
@@ -1028,8 +1191,7 @@ msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å velge overgangsvektoren.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:116
#, fuzzy
msgid ""
-"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point."
-"<br>"
+"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>"
msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å velge overgangsvektoren.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186
@@ -1081,7 +1243,7 @@ msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å velge mønstervektoren.</qt>"
msgid "Please select a pattern."
msgstr "Velg et mønster."
-#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72
+#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74
msgid "Pattern Tool"
msgstr "Mønsterverktøy"
@@ -1129,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"- Trykk <i>Enter</i> eller <i>dobbeltklikk</i> for å avslutte "
"flerstrekslinja.</qt>"
-#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91
+#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92
msgid "Pencil Tool"
msgstr "Blyantverktøy"
@@ -1141,11 +1303,6 @@ msgstr "Blyant"
msgid "Insert Polygon"
msgstr "Sett inn mangekant"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
-#: tools/vspiraltool.cc:44
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radius:"
-
#: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59
msgid "Edges:"
msgstr "Kanter:"
@@ -1160,28 +1317,23 @@ msgstr "<qt><b>Flerstreksverktøy:</b><br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:59
msgid ""
-"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector."
-"<br>"
+"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>"
msgstr ""
-"- <i>Klikk</i> for å legge til en node og <i>dra</i> "
-"for å velge bezier-vektoren."
-"<br>"
+"- <i>Klikk</i> for å legge til en node og <i>dra</i> for å velge bezier-"
+"vektoren.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:60
msgid ""
-"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector."
-"<br>"
+"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>"
msgstr ""
-"- Trykk <i>Ctrl</i> mens du drar for å endre den forrige bezier-vektoren."
-"<br>"
+"- Trykk <i>Ctrl</i> mens du drar for å endre den forrige bezier-vektoren.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:61
msgid ""
"- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line."
"<br>"
msgstr ""
-"- Trykk <i>Shift</i> mens du drar for å endre kurven i en rett linje."
-"<br>"
+"- Trykk <i>Shift</i> mens du drar for å endre kurven i en rett linje.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:62
msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>"
@@ -1192,7 +1344,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>"
msgstr "- Trykk <i>Esc</i> for å slette hele flerstrekslinja.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491
-#: tools/vpolylinetool.h:61
+#: tools/vpolylinetool.h:62
msgid "Polyline Tool"
msgstr "Verktøy for flerstrekslinjer"
@@ -1281,47 +1433,35 @@ msgstr "<qt><b>Merkingsverktøy:>"
#: tools/vselecttool.cc:107
msgid ""
-"<i>Select in current layer:</i>"
-"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer "
+"selected in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Merk i dette laget:</i>"
-"<br>Merkingen blir gjort i det laget som er valgt i lagboksen."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Merk i dette laget:</i><br>Merkingen blir gjort i det laget som er valgt "
+"i lagboksen.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:108
msgid ""
-"<i>Select in visible layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible "
+"layers (eye in the layers docker).<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Merk i de synlige lagene:</i>"
-"<br>Merkingen blir gjort i de synlige lagene (markert med et øye i lagboksen)."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Merk i de synlige lagene:</i><br>Merkingen blir gjort i de synlige lagene "
+"(markert med et øye i lagboksen).<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:109
msgid ""
-"<i>Select in selected layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked "
+"layers in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Merk i de valgte lagene:</i>"
-"<br>Merkingen blir gjort i de lagene som er valgt i lagboksen."
+"<i>Merk i de valgte lagene:</i><br>Merkingen blir gjort i de lagene som er "
+"valgt i lagboksen."
#: tools/vselecttool.cc:110
msgid ""
-"<i>Position using arrow keys</i>"
-"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the "
-"corresponding arrow keys."
+"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, "
+"down, left and right using the corresponding arrow keys."
msgstr ""
-"<i>Plasser med piltastane</i> "
-"<br>Du kan flytte det merkede området opp og ned, til venstre og høyre, med "
-"piltastene."
+"<i>Plasser med piltastane</i> <br>Du kan flytte det merkede området opp og "
+"ned, til venstre og høyre, med piltastene."
#: tools/vselecttool.cc:427
msgid ""
@@ -1333,7 +1473,7 @@ msgstr ""
msgid "No selection"
msgstr "Ingen merking"
-#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54
+#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56
msgid "Select Tool"
msgstr "Utvalgsverktøy"
@@ -1392,7 +1532,8 @@ msgid "Fade:"
msgstr "Overgang:"
#: tools/vspiraltool.cc:54
-msgid "Orientation:"
+#, fuzzy
+msgid "Qt::Orientation:"
msgstr "Retning:"
#: tools/vspiraltool.cc:56
@@ -1447,7 +1588,7 @@ msgstr "Indre vinkel:"
msgid "Roundness:"
msgstr "Avrunding:"
-#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75
+#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76
msgid "Star Tool"
msgstr "Stjerneverktøy"
@@ -1459,15 +1600,6 @@ msgstr ""
msgid "Shadow"
msgstr "Skygge"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vinkel:"
-
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
-msgid "Distance:"
-msgstr "Avstand:"
-
#: tools/vtexttool.cc:223
msgid "Draw translucent shadow"
msgstr "Tegn gjennomsiktig skygge"
@@ -1480,6 +1612,10 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
+#: tools/vtexttool.cc:342
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
#: tools/vtexttool.cc:352
msgid "Alignment:"
msgstr "Justering:"
@@ -1506,6 +1642,11 @@ msgstr "Rediger grunnstien"
msgid "Convert to Shapes"
msgstr "Gjør om til figurer"
+#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekter"
+
#: tools/vtexttool.cc:385
#, fuzzy
msgid "New text"
@@ -1565,8 +1706,7 @@ msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å forstørre et firkantet område. <br>"
#: tools/vtexttool.cc:608
#, fuzzy
msgid ""
-"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline."
-"<br>"
+"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>"
msgstr "<i>Klikk</i> på det mønsteret du vil ha.<br>"
#: tools/vtexttool.cc:609
@@ -1575,7 +1715,7 @@ msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>"
msgstr "<i>Høyreklikk</i> på et fargepunkt for å fjerne det.</qt>"
#: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152
-#: tools/vtexttool.h:158
+#: tools/vtexttool.h:161
msgid "Text Tool"
msgstr "Tekstverktøy"
@@ -1617,6 +1757,14 @@ msgstr "tekst"
msgid "image"
msgstr "bilde"
+#: vtool.h:93
+msgid "Unnamed Tool"
+msgstr "Navnløst verktøy"
+
+#: vtool.h:98
+msgid "This tool has no description."
+msgstr "Dette verktøyet har ingen beskrivelse."
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:191
msgid "Repeat:"
msgstr "Gjenta:"
@@ -1657,10 +1805,20 @@ msgstr "&Legg til forhåndsvalgte overganger"
msgid "Overall opacity:"
msgstr "Generell gjennomsiktighet:"
+#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:213
msgid "Predefined Gradients"
msgstr "Forhåndsvalgte overganger"
+#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Sl&ett"
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:220
msgid "&Import"
msgstr "&Importer"
@@ -1755,121 +1913,75 @@ msgstr "Relativ &posisjon"
msgid "Solid"
msgstr "Ensfarget"
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
-msgid "&Flatten Path..."
-msgstr "&Flat ut sti ..."
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
-msgid "Flatten Path"
-msgstr "Flat ut sti"
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
-msgid "Flatness:"
-msgstr "Flathet:"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
-msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>Bildeverktøy:</b><br>"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
-msgid "Image Tool"
-msgstr "Bildeverktøy"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
-msgid "Choose Image to Add"
-msgstr "Velg bildet som skal legges til"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Sett inn bilde"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "bilde"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
-msgid "&Insert Knots..."
-msgstr "Sett &inn knuter ..."
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
-msgid "Insert Knots"
-msgstr "Sett inn knuter"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
-msgid "Knots:"
-msgstr "Knuter:"
+#: data/karbon.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
-msgid "&Round Corners..."
-msgstr "Av&rundede hjørner ..."
+#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
-msgid "Polygonize"
-msgstr "Gjør om til mangekant"
+#: data/karbon.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "P&urge"
+msgstr "Sle&tt alt"
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
-msgid "Round corners:"
-msgstr "Avrundede hjørner:"
+#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
-msgid "Round Corners"
-msgstr "Avrundede hjørner"
+#: data/karbon.rc:46
+#, no-c-format
+msgid "&Object"
+msgstr "&Objekt"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
-msgid "&Shadow Effect..."
-msgstr "&Skyggeeffekt ..."
+#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140
+#, no-c-format
+msgid "&Order"
+msgstr "&Rekkefølge"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
-msgid "Create Shadow Effect"
-msgstr "Lag skyggeeffekt"
+#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147
+#, no-c-format
+msgid "&Align"
+msgstr "&Juster"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
-#, c-format
-msgid "%"
+#: data/karbon.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Distribute"
msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
-msgid "Create Shadow"
-msgstr "Lag skygge"
-
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
-msgid "&Whirl/Pinch..."
-msgstr "&Virvel/Knipe ..."
-
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
-msgid "Whirl Pinch"
-msgstr "Virvelknipe"
-
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
-msgid "Pinch:"
-msgstr "Knip:"
+#: data/karbon.rc:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Effe&cts"
+msgstr "Effekter"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
-msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>Skaleringsverktøy:</b><br>"
+#: data/karbon.rc:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Stilinnstillinger"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
-msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
-msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å forstørre et firkantet område. <br>"
+#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
-msgstr "<i>Høyreklikk</i> på et fargepunkt for å fjerne det.</qt>"
+#: data/karbon.rc:107
+#, no-c-format
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
-#, fuzzy
-msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
-msgstr ""
-"<i>Skaler ved å bruke piltastene</i>"
-"<br>Forstørre/forminske inn i eller ut av tegnefeltet ved å bruke pil opp/ned."
+#: data/karbon.rc:118
+#, no-c-format
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Verktøyboks"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Skaleringsverktøy"
+#: data/karbon.rc:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Align"
+msgstr "&Juster"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient tool"
@@ -1914,14 +2026,5 @@ msgstr "Skaleringsverktøy"
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Oversikt"
-#~ msgid "Style Settings"
-#~ msgstr "Stilinnstillinger"
-
#~ msgid "Insert Round Rectangle"
#~ msgstr "Sett inn rundt rektangel"
-
-#~ msgid "Unnamed Tool"
-#~ msgstr "Navnløst verktøy"
-
-#~ msgid "This tool has no description."
-#~ msgstr "Dette verktøyet har ingen beskrivelse."