diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kformula.po | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kformula.po | 244 |
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kformula.po new file mode 100644 index 00000000..7f5b7610 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kformula.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# translation of kformula.po to Brazilian Portuguese +# Marcus Gama <[email protected]>, 2005, 2006. +# Marcus Gama <[email protected]>, 2006. +# translation of kformula.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kformula\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-05 22:01+0300\n" +"Last-Translator: Marcus Gama <[email protected]>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. i18n: file kformula.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "E&lement" +msgstr "E&lemento" + +#. i18n: file kformula.rc line 40 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matriz" + +#. i18n: file kformula.rc line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Increase/Decrease Options.." +msgstr "Opções de Aumento/Redução.." + +#. i18n: file kformula.rc line 125 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Elemento" + +#. i18n: file kformula.rc line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" +"the currently selected elements?</p>\n" +msgstr "" +"<p>...você pode usar o Ctrl-U/Ctrl-L para criar um índice acima ou abaixo\n" +"dos elementos selecionados atualmente?</p>\n" + +#: rc.cpp:54 +msgid "" +"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" +msgstr "" +"<p>...você pode importar e exportar arquivos <em>MathML</em>?</p>\n" + +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n" +"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" +"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n" +"<a " +"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" +"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" +".\n" +"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" +"<tt>cmbx10</tt>,\n" +"<tt>cmex10</tt>,\n" +"<tt>cmmi10</tt>,\n" +"<tt>cmr10</tt>,\n" +"<tt>cmsy10</tt>,\n" +"<tt>msam10</tt>\n" +"and\n" +"<tt>msbm10</tt>\n" +"are required.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...para obter o máximo do KFormula, você terá que instalar\n" +"a versão TrueType das fontes do TeX mais conhecidas.\n" +"Você poderá encontrá-las no <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> em\n" +"<a " +"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" +"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" +".\n" +"Contudo, não terá que instalar todas as fontes. Atualmente, a\n" +"<tt>cmbx10</tt>,\n" +"<tt>cmex10</tt>,\n" +"<tt>cmmi10</tt>,\n" +"<tt>cmr10</tt>,\n" +"<tt>cmsy10</tt>,\n" +"<tt>msam10</tt>\n" +"e a\n" +"<tt>msbm10</tt>\n" +"são as necessárias.\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n" +"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n" +"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...você pode usar as teclas <tt>^</tt> e <tt>_</tt> para criar\n" +"índices superiores ou inferiores à direita? Se você pressionar\n" +"<tt>Ctrl-^</tt> ou <tt>Ctrl-_</tt>, irá obter um índice à esquerda.\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" +"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" +"space.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...você pode inserir qualquer um dos vários símbolos suportados, " +"pressionando\n" +"o seu nome? Basta pressionar a tecla da barra invertida (\\), escrever\n" +"o nome do símbolo e pressionar Espaço.\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" +"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...você pode inserir letras gregas muito facilmente, pressionando na letra\n" +"ocidental correspondente e pressionado Ctrl-G em seguida?\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> " +"element?\n" +"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...você pode inserir qualquer número de linhas com o elemento <em>" +"Multilinha</em>?\n" +"Se inserir <tt>&</tt>, poderá alinhar estas linhas.\n" +"</p>\n" + +#: formulastring.cc:44 +msgid "Formula String" +msgstr "Texto da Fórmula" + +#: formulastring.cc:104 +msgid "Parser Error" +msgstr "Erro de passagem de parâmetro" + +#: fsparser.cc:450 +msgid "Aborted parsing at %1:%2" +msgstr "Passagem de parâmetro abortada em %1:%2" + +#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 +#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +msgid "'%3' expected at %1:%2" +msgstr "'%3' esperado em %1:%2" + +#: fsparser.cc:618 +msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" +msgstr "Nenhuma coluna na Matriz em %1:%2" + +#: fsparser.cc:621 +msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" +msgstr "Nenhuma linha na Matriz em %1:%2" + +#: fsparser.cc:631 +msgid "Unexpected token at %1:%2" +msgstr "Passe inesperado em %1:%2" + +#: fsparser.cc:776 +msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" +msgstr "Um '.' simples não é um número em %1:%2" + +#: kfconfig.cc:33 +msgid "Configure KFormula" +msgstr "Configurar KFormula" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula Settings" +msgstr "Configurações da Fórmula" + +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "Editar Texto da Fórmula..." + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "Ler Texto da Fórmula" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo para abrir" + +#: kformula_aboutdata.h:29 +msgid "KOffice Formula Editor" +msgstr "Editor de Fórmulas do KOffice" + +#: kformula_aboutdata.h:34 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#: kformula_aboutdata.h:39 +msgid "current maintainer" +msgstr "mantenedor atual" + +#: kformula_aboutdata.h:42 +msgid "original author" +msgstr "autor original" + +#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 +msgid "core developer" +msgstr "desenvolvedor do core" + +#: kformula_aboutdata.h:45 +msgid "for your advice to look at TeX first" +msgstr "pelo seu conselho de ver o TeX primeiro" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcus Gama" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" |