summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kformula.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kformula.po
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kformula.po244
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kformula.po
new file mode 100644
index 00000000..7f5b7610
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kformula.po
@@ -0,0 +1,244 @@
+# translation of kformula.po to Brazilian Portuguese
+# Marcus Gama <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Marcus Gama <[email protected]>, 2006.
+# translation of kformula.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kformula\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-05 22:01+0300\n"
+"Last-Translator: Marcus Gama <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 16
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "E&lement"
+msgstr "E&lemento"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 40
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriz"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Increase/Decrease Options.."
+msgstr "Opções de Aumento/Redução.."
+
+#. i18n: file kformula.rc line 125
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Element"
+msgstr "Elemento"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 148
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: rc.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n"
+"the currently selected elements?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...você pode usar o Ctrl-U/Ctrl-L para criar um índice acima ou abaixo\n"
+"dos elementos selecionados atualmente?</p>\n"
+
+#: rc.cpp:54
+msgid ""
+"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...você pode importar e exportar arquivos <em>MathML</em>?</p>\n"
+
+#: rc.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n"
+"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n"
+"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n"
+"<a "
+"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
+"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
+".\n"
+"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n"
+"<tt>cmbx10</tt>,\n"
+"<tt>cmex10</tt>,\n"
+"<tt>cmmi10</tt>,\n"
+"<tt>cmr10</tt>,\n"
+"<tt>cmsy10</tt>,\n"
+"<tt>msam10</tt>\n"
+"and\n"
+"<tt>msbm10</tt>\n"
+"are required.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...para obter o máximo do KFormula, você terá que instalar\n"
+"a versão TrueType das fontes do TeX mais conhecidas.\n"
+"Você poderá encontrá-las no <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> em\n"
+"<a "
+"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
+"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
+".\n"
+"Contudo, não terá que instalar todas as fontes. Atualmente, a\n"
+"<tt>cmbx10</tt>,\n"
+"<tt>cmex10</tt>,\n"
+"<tt>cmmi10</tt>,\n"
+"<tt>cmr10</tt>,\n"
+"<tt>cmsy10</tt>,\n"
+"<tt>msam10</tt>\n"
+"e a\n"
+"<tt>msbm10</tt>\n"
+"são as necessárias.\n"
+"</p>\n"
+
+#: rc.cpp:78
+msgid ""
+"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n"
+"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n"
+"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...você pode usar as teclas <tt>^</tt> e <tt>_</tt> para criar\n"
+"índices superiores ou inferiores à direita? Se você pressionar\n"
+"<tt>Ctrl-^</tt> ou <tt>Ctrl-_</tt>, irá obter um índice à esquerda.\n"
+"</p>\n"
+
+#: rc.cpp:86
+msgid ""
+"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n"
+"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n"
+"space.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...você pode inserir qualquer um dos vários símbolos suportados, "
+"pressionando\n"
+"o seu nome? Basta pressionar a tecla da barra invertida (\\), escrever\n"
+"o nome do símbolo e pressionar Espaço.\n"
+"</p>\n"
+
+#: rc.cpp:94
+msgid ""
+"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n"
+"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...você pode inserir letras gregas muito facilmente, pressionando na letra\n"
+"ocidental correspondente e pressionado Ctrl-G em seguida?\n"
+"</p>\n"
+
+#: rc.cpp:101
+msgid ""
+"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> "
+"element?\n"
+"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...você pode inserir qualquer número de linhas com o elemento <em>"
+"Multilinha</em>?\n"
+"Se inserir <tt>&</tt>, poderá alinhar estas linhas.\n"
+"</p>\n"
+
+#: formulastring.cc:44
+msgid "Formula String"
+msgstr "Texto da Fórmula"
+
+#: formulastring.cc:104
+msgid "Parser Error"
+msgstr "Erro de passagem de parâmetro"
+
+#: fsparser.cc:450
+msgid "Aborted parsing at %1:%2"
+msgstr "Passagem de parâmetro abortada em %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597
+#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615
+msgid "'%3' expected at %1:%2"
+msgstr "'%3' esperado em %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:618
+msgid "Null columns in Matrix at %1:%2"
+msgstr "Nenhuma coluna na Matriz em %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:621
+msgid "Null rows in Matrix at %1:%2"
+msgstr "Nenhuma linha na Matriz em %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:631
+msgid "Unexpected token at %1:%2"
+msgstr "Passe inesperado em %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:776
+msgid "A single '.' is not a number at %1:%2"
+msgstr "Um '.' simples não é um número em %1:%2"
+
+#: kfconfig.cc:33
+msgid "Configure KFormula"
+msgstr "Configurar KFormula"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula"
+msgstr "Fórmula"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula Settings"
+msgstr "Configurações da Fórmula"
+
+#: kformula_view.cc:114
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: kformula_view.cc:140
+msgid "Edit Formula String..."
+msgstr "Editar Texto da Fórmula..."
+
+#: kformula_view.cc:273
+msgid "Read Formula String"
+msgstr "Ler Texto da Fórmula"
+
+#: main.cc:30
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo para abrir"
+
+#: kformula_aboutdata.h:29
+msgid "KOffice Formula Editor"
+msgstr "Editor de Fórmulas do KOffice"
+
+#: kformula_aboutdata.h:34
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
+
+#: kformula_aboutdata.h:39
+msgid "current maintainer"
+msgstr "mantenedor atual"
+
+#: kformula_aboutdata.h:42
+msgid "original author"
+msgstr "autor original"
+
+#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44
+msgid "core developer"
+msgstr "desenvolvedor do core"
+
+#: kformula_aboutdata.h:45
+msgid "for your advice to look at TeX first"
+msgstr "pelo seu conselho de ver o TeX primeiro"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcus Gama"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"