diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-08 00:28:00 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-08 00:28:00 +0000 |
commit | 6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700 (patch) | |
tree | fd53f0b6e019e120922dc7dbeaa7dac03af98d62 /koffice-i18n-sk/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po | |
parent | 03df8967afb203ec89b3d039288da07f9854ef13 (diff) | |
download | koffice-i18n-6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700.tar.gz koffice-i18n-6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kscreenshot_plugin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kscreenshot_plugin/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sk/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-sk/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po | 127 |
1 files changed, 61 insertions, 66 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sk/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-sk/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po index 2a1be11b..55bb55cc 100644 --- a/koffice-i18n-sk/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po +++ b/koffice-i18n-sk/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po @@ -4,23 +4,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenshot_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-21 02:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-18 20:14+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Richard Frič" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -48,21 +49,24 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "Obrazovka bola úspešne uchmatnutá." #: main.cpp:10 -msgid "KDE Screenshot Utility" +#, fuzzy +msgid "TDE Screenshot Utility" msgstr "KDE nástroj pre snímky obrazovky" #: main.cpp:14 msgid "KSnapshot" msgstr "KSnapshot" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:12 +#: screenshot.cpp:56 +msgid "&Screenshot..." +msgstr "&Snímka obrazovky..." + +#: ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "Thumbnail of the current snapshot" msgstr "Miniatúra aktuálnej snímky" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:15 +#: ksnapshotwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "" "This is a thumbnail of the current snapshot.\n" @@ -75,26 +79,22 @@ msgstr "" "Obrázok môže byť pretiahnutý myšou ako kópia do inej aplikácie alebo " "dokumentu.Skúste to so súborovým manažérom Konqueror." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:20 +#: ksnapshotwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "&Nová snímka" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:23 +#: ksnapshotwidget.ui:52 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Kliknite na tlačidlo pre vzatie novej snímky." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60 -#: rc.cpp:26 +#: ksnapshotwidget.ui:60 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "&Uložiť ako..." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:29 +#: ksnapshotwidget.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " @@ -102,35 +102,35 @@ msgid "" "automatically incremented after each save." msgstr "" "Kliknite na tlačidlo pre uloženie aktuálnej snímky. Pre rýchle uloženie bez " -"zobrazenia súborového dialógu, stlačte Ctrl+Shift+S. Meno súboru sa automaticky " -"inkrementuje po každom uložení." +"zobrazenia súborového dialógu, stlačte Ctrl+Shift+S. Meno súboru sa " +"automaticky inkrementuje po každom uložení." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:35 +#: ksnapshotwidget.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Print..." +msgstr "&Snímka obrazovky..." + +#: ksnapshotwidget.ui:97 #, no-c-format msgid "Click this button to print the current screenshot." msgstr "Kliknite na tlačidlo pre vytlačenie aktuálnej snímky." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:38 +#: ksnapshotwidget.ui:119 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sek" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:41 +#: ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "Žiadne oneskorenie" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:44 +#: ksnapshotwidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "Oneskorenie snímky v sekundách" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:47 +#: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -146,8 +146,8 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Toto je počet sekúnd, koľko sa bude čakať po kliknutí na tlačidlo <i>" -"Nová snímka</i> predtým ako sa urobí snímka.\n" +"Toto je počet sekúnd, koľko sa bude čakať po kliknutí na tlačidlo <i>Nová " +"snímka</i> predtým ako sa urobí snímka.\n" "<p>\n" "Je to užitočné pre nastavenie okien, menu a iných položiek na obrazovke " "spôsobom akým chcete.\n" @@ -157,76 +157,71 @@ msgstr "" "</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:57 +#: ksnapshotwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "&Oneskorenie snímky:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154 -#: rc.cpp:60 +#: ksnapshotwidget.ui:154 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "Mód vza&tia:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:63 +#: ksnapshotwidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "Vložiť dekorácie o&kna" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188 -#: rc.cpp:66 +#: ksnapshotwidget.ui:188 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "Ak je povolené, snímka okna bude obsahovať dekorácie okna" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194 -#: rc.cpp:69 +#: ksnapshotwidget.ui:194 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Celá obrazovka" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:72 +#: ksnapshotwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "Okno pod kurzorom" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:75 +#: ksnapshotwidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Oblasť" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:78 +#: ksnapshotwidget.ui:211 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" +"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot " +"modes:\n" "<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is " +"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. " +"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " +"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" msgstr "" "<qt>Použitím tohoto menu môžte zvoliť jeden z troch nasledujúcich módov " "snímky:\n" "<p>\n" -"<b>Celá obrazovka</b> - snímka celej pracovnej plochy." -"<br>\n" -"<b>Okno pod kurzorom</b> - snímka len okna (alebo menu), ktoré je pod kurzorom " -"myši keď sa snímka urobí." -"<br>\n" -"<b>Oblasť</b> - snímka iba oblasti pracovnej plochy, ktorú špecifikujete. Pri " -"robení novej snímky v tomto móde budete môct zvoliť oblasť obrazovky kliknutím " -"a ťahaním myši.</p></qt>" +"<b>Celá obrazovka</b> - snímka celej pracovnej plochy.<br>\n" +"<b>Okno pod kurzorom</b> - snímka len okna (alebo menu), ktoré je pod " +"kurzorom myši keď sa snímka urobí.<br>\n" +"<b>Oblasť</b> - snímka iba oblasti pracovnej plochy, ktorú špecifikujete. " +"Pri robení novej snímky v tomto móde budete môct zvoliť oblasť obrazovky " +"kliknutím a ťahaním myši.</p></qt>" -#: screenshot.cpp:56 -msgid "&Screenshot..." -msgstr "&Snímka obrazovky..." +#: screenshot-chalk.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: screenshot-kpresenter.rc:4 screenshot-kword.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" |