summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-sk
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2019-01-08 00:26:58 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2019-01-08 00:26:58 +0000
commitb8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729 (patch)
treea5981e762e5836bb95724c31ddddae5d2f41d43e /koffice-i18n-sk
parent04a95b1e8dab799c20a0f2cb40cabe70ac6066e9 (diff)
downloadkoffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.tar.gz
koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - karbon Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sk')
-rw-r--r--koffice-i18n-sk/messages/koffice/karbon.po1140
1 files changed, 628 insertions, 512 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sk/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-sk/messages/koffice/karbon.po
index 87a98551..aca061af 100644
--- a/koffice-i18n-sk/messages/koffice/karbon.po
+++ b/koffice-i18n-sk/messages/koffice/karbon.po
@@ -8,363 +8,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karbon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-17 14:21+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#. i18n: file data/karbon.rc line 20
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "P&urge"
-msgstr "Vyč&istiť"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Object"
-msgstr "&Objekt"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 49
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Order"
-msgstr "&Poradie"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 56
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Align"
-msgstr "&Zarovnanie"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 66
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Distribute"
-msgstr "&Rozložiť"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 82
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Effe&cts"
-msgstr "&Efekty"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 107
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 118
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Nástroje"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 130
-#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekty"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský, Jozef Říha"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-#: karbon_part.cc:291
-msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
-msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag office:body."
-
-#: karbon_part.cc:299
-msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
-msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag office:drawing."
-
-#: karbon_part.cc:307
-msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
-msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag draw:page."
-
-#: karbon_view.cc:390
-msgid "Insert Clipart"
-msgstr "Vložiť klipart"
-
-#: karbon_view.cc:513
-msgid "Paste Object"
-msgstr "Vložiť objekt"
-
-#: karbon_view.cc:514
-msgid "Paste Objects"
-msgstr "Vložiť objekty"
-
-#: karbon_view.cc:564
-msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
-msgstr "Túto akciu nie je možné neskôr vrátiť späť. Naozaj chcete pokračovať?"
-
-#: karbon_view.cc:565
-msgid "Purge History"
-msgstr "Vyčistiť históriu"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64
-#: karbon_view.cc:693
-msgid "Duplicate Object"
-msgstr "Duplikovať objekt"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66
-#: karbon_view.cc:694
-msgid "Duplicate Objects"
-msgstr "Duplikovať objekty"
-
-#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
-msgid "Zoom Width"
-msgstr "Zväčšiť na šírku"
-
-#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
-msgid "Whole Page"
-msgstr "Celá stránka"
-
-#: karbon_view.cc:943
-msgid "View &Mode"
-msgstr "&Režim pohľadu"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálny"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Wireframe"
-msgstr "Mriežka"
-
-#: karbon_view.cc:958
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
-
-#: karbon_view.cc:960
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: karbon_view.cc:962
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: karbon_view.cc:964
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: karbon_view.cc:966
-#, no-c-format
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: karbon_view.cc:968
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: karbon_view.cc:970
-#, no-c-format
-msgid "800%"
-msgstr "800%"
-
-#: karbon_view.cc:981
-msgid "Show Page Margins"
-msgstr "Zobraziť okraje stránky"
-
-#: karbon_view.cc:984
-msgid "Hide Page Margins"
-msgstr "Skryť okraje stránky"
-
-#: karbon_view.cc:1002
-msgid "&Import Graphic..."
-msgstr "&Importovať grafiku..."
-
-#: karbon_view.cc:1005
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Odstrániť"
-
-#: karbon_view.cc:1008
-msgid "&History"
-msgstr "&História"
-
-#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Duplikát"
-
-#: karbon_view.cc:1017
-msgid "Bring to &Front"
-msgstr "Presunúť do&predu"
-
-#: karbon_view.cc:1020
-msgid "&Raise"
-msgstr "Vy&zdvihnúť"
-
-#: karbon_view.cc:1023
-msgid "&Lower"
-msgstr "&Zasunúť"
-
-#: karbon_view.cc:1026
-msgid "Send to &Back"
-msgstr "Presunúť &dozadu"
-
-#: karbon_view.cc:1030
-msgid "Align Left"
-msgstr "Zarovnať vľavo"
-
-#: karbon_view.cc:1034
-msgid "Align Center (Horizontal)"
-msgstr "Zarovnať do stredu (horizontálne)"
-
-#: karbon_view.cc:1038
-msgid "Align Right"
-msgstr "Zarovnať vpravo"
-
-#: karbon_view.cc:1042
-msgid "Align Top"
-msgstr "Zarovnať hore"
-
-#: karbon_view.cc:1046
-msgid "Align Middle (Vertical)"
-msgstr "Zarovnať na stred (vertikálne)"
-
-#: karbon_view.cc:1050
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Zarovnať dolu"
-
-#: karbon_view.cc:1055
-msgid "Distribute Center (Horizontal)"
-msgstr "Zarovnať na stred (horizontálne)"
-
-#: karbon_view.cc:1059
-msgid "Distribute Gaps (Horizontal)"
-msgstr "Zarovnať na stred (horizontálne)"
-
-#: karbon_view.cc:1063
-msgid "Distribute Left Borders"
-msgstr "Rozdeliť ľavé okraje"
-
-#: karbon_view.cc:1067
-msgid "Distribute Right Borders"
-msgstr "Rozdeliť pravé okraje"
-
-#: karbon_view.cc:1071
-msgid "Distribute Center (Vertical)"
-msgstr "Zarovnať stred (vertikálne)"
-
-#: karbon_view.cc:1075
-msgid "Distribute Gaps (Vertical)"
-msgstr "Rozdeliť medzery (vertikálne)"
-
-#: karbon_view.cc:1079
-msgid "Distribute Bottom Borders"
-msgstr "Rozdeliť spodné okraje"
-
-#: karbon_view.cc:1083
-msgid "Distribute Top Borders"
-msgstr "Rozdeliť vrchné okraje"
-
-#: karbon_view.cc:1087
-msgid "Show Rulers"
-msgstr "Zobraziť pravítka"
-
-#: karbon_view.cc:1089
-msgid "Hide Rulers"
-msgstr "Zobraziť pravítka"
-
-#: karbon_view.cc:1091
-msgid "Shows or hides rulers."
-msgstr "Zobrazí alebo skryje pravítka."
-
-#: karbon_view.cc:1093
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Zobraziť mriežku"
-
-#: karbon_view.cc:1095
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Skryť mriežku"
-
-#: karbon_view.cc:1097
-msgid "Shows or hides grid."
-msgstr "Zobrazí alebo skryje mriežku."
-
-#: karbon_view.cc:1099
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Prichytiť k mriežke"
-
-#: karbon_view.cc:1100
-msgid "Snaps to grid."
-msgstr "Prichytáva k mriežke."
-
-#: karbon_view.cc:1103
-msgid "&Group Objects"
-msgstr "Zo&skupiť objekty"
-
-#: karbon_view.cc:1106
-msgid "&Ungroup Objects"
-msgstr "&Zrušiť zoskupenie objektov"
-
-#: karbon_view.cc:1109
-msgid "&Close Path"
-msgstr "&Uzavrieť cestu"
-
-#: karbon_view.cc:1114
-msgid "Line Style"
-msgstr "Štýl čiary"
-
-#: karbon_view.cc:1118
-msgid "Set Line Width"
-msgstr "Nastaviť šírku čiary"
-
-#: karbon_view.cc:1132
-msgid "Configure Karbon..."
-msgstr "Nastaviť Karbon..."
-
-#: karbon_view.cc:1135
-msgid "Page &Layout..."
-msgstr "Ro&zloženie stránky..."
-
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: karbon_view.cc:1479
-msgid "Layers"
-msgstr "Vrstvy"
-
-#: karbon_view.cc:1486
-msgid "History"
-msgstr "História"
-
-#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
-msgid "Stroke Properties"
-msgstr "Vlastnosti ťahania"
-
-#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformovať"
-
-#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
-msgid "Resources"
-msgstr "Zdroje"
-
-#: main.cc:33
-msgid "File to open"
-msgstr "Otvoriť súbor"
-
#: commands/valigncmd.cc:31
msgid "Align Objects"
msgstr "Zarovnať objekty"
@@ -381,6 +47,16 @@ msgstr "Vyčistiť"
msgid "Close Path"
msgstr "Uzavrieť cestu"
+#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Vrátiť späť: "
+
+#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Opakovať vrátené: "
+
#: commands/vcommand.cc:347
msgid "&Undo: "
msgstr "&Vrátiť späť: "
@@ -452,6 +128,14 @@ msgstr "Vložiť text"
msgid "Transform Objects"
msgstr "Transformovať objekty"
+#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693
+msgid "Duplicate Object"
+msgstr "Duplikovať objekt"
+
+#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694
+msgid "Duplicate Objects"
+msgstr "Duplikovať objekty"
+
#: commands/vtransformcmd.cc:51
msgid "Transform Object"
msgstr "Transformovať objekty"
@@ -566,6 +250,11 @@ msgstr "Priesvitnosť"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastaviť Karbon..."
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
@@ -578,6 +267,10 @@ msgstr "Rôzne"
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388
msgid "Document Settings"
msgstr "Nastavenie dokumentu"
@@ -618,6 +311,10 @@ msgstr "&Prichytiť k mriežke"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Farba mriežky:"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontálne:"
@@ -743,6 +440,12 @@ msgstr "Dopredu"
msgid "Lower"
msgstr "Dozadu"
+#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143
+#: tools/vpatterntool.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Odstrániť"
+
#: dockers/vdocumentdocker.cc:482
msgid "Item"
msgstr "Položka"
@@ -807,6 +510,10 @@ msgstr "Príkazy"
msgid "Group commands"
msgstr "Zoskupiť príkazy"
+#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
+msgid "Stroke Properties"
+msgstr "Vlastnosti ťahania"
+
#: dockers/vstrokedocker.cc:56
msgid "Set line width of actual selection"
msgstr "Nastaviť šírku čiary pre aktuálny výber"
@@ -843,6 +550,10 @@ msgstr "Okrúhly spoj"
msgid "Bevel join"
msgstr "Kosý spoj"
+#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
+msgid "Resources"
+msgstr "Zdroje"
+
#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89
msgid "Patterns"
msgstr "Vzorky"
@@ -851,6 +562,19 @@ msgstr "Vzorky"
msgid "Clipart"
msgstr "Klipart"
+#: dockers/vstyledocker.cc:139
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Import"
+
+#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformovať"
+
#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39
#: widgets/vtranslate.cc:42
msgid "X:"
@@ -905,6 +629,445 @@ msgstr "SY:"
msgid "Shear actual selection in y-direction"
msgstr "Odstrihnúť aktuálny výber v y-smere"
+#: karbon_aboutdata.h:8
+msgid "A Vector Graphics Drawing Application."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:17
+msgid "Karbon14"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:21
+msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:22
+msgid "You are invited to participate in any way."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51
+#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61
+msgid "Bug fixes and improvements"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:66
+msgid "Bug fixes"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:71
+msgid "Helpfull patches and advice"
+msgstr ""
+
+#: karbon_part.cc:291
+msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
+msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag office:body."
+
+#: karbon_part.cc:299
+msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
+msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag office:drawing."
+
+#: karbon_part.cc:307
+msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
+msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag draw:page."
+
+#: karbon_view.cc:390
+msgid "Insert Clipart"
+msgstr "Vložiť klipart"
+
+#: karbon_view.cc:513
+msgid "Paste Object"
+msgstr "Vložiť objekt"
+
+#: karbon_view.cc:514
+msgid "Paste Objects"
+msgstr "Vložiť objekty"
+
+#: karbon_view.cc:564
+msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
+msgstr "Túto akciu nie je možné neskôr vrátiť späť. Naozaj chcete pokračovať?"
+
+#: karbon_view.cc:565
+msgid "Purge History"
+msgstr "Vyčistiť históriu"
+
+#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
+msgid "Zoom Width"
+msgstr "Zväčšiť na šírku"
+
+#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
+msgid "Whole Page"
+msgstr "Celá stránka"
+
+#: karbon_view.cc:943
+msgid "View &Mode"
+msgstr "&Režim pohľadu"
+
+#: karbon_view.cc:947
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálny"
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Mriežka"
+
+#: karbon_view.cc:958
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: karbon_view.cc:960
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: karbon_view.cc:962
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: karbon_view.cc:964
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: karbon_view.cc:966
+#, no-c-format
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: karbon_view.cc:968
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: karbon_view.cc:970
+#, no-c-format
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: karbon_view.cc:981
+msgid "Show Page Margins"
+msgstr "Zobraziť okraje stránky"
+
+#: karbon_view.cc:984
+msgid "Hide Page Margins"
+msgstr "Skryť okraje stránky"
+
+#: karbon_view.cc:1002
+msgid "&Import Graphic..."
+msgstr "&Importovať grafiku..."
+
+#: karbon_view.cc:1005
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Odstrániť"
+
+#: karbon_view.cc:1008
+msgid "&History"
+msgstr "&História"
+
+#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&Duplikát"
+
+#: karbon_view.cc:1017
+msgid "Bring to &Front"
+msgstr "Presunúť do&predu"
+
+#: karbon_view.cc:1020
+msgid "&Raise"
+msgstr "Vy&zdvihnúť"
+
+#: karbon_view.cc:1023
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Zasunúť"
+
+#: karbon_view.cc:1026
+msgid "Send to &Back"
+msgstr "Presunúť &dozadu"
+
+#: karbon_view.cc:1030
+msgid "Align Left"
+msgstr "Zarovnať vľavo"
+
+#: karbon_view.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Align Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "Zarovnať do stredu (horizontálne)"
+
+#: karbon_view.cc:1038
+msgid "Align Right"
+msgstr "Zarovnať vpravo"
+
+#: karbon_view.cc:1042
+msgid "Align Top"
+msgstr "Zarovnať hore"
+
+#: karbon_view.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "Align Middle Qt::Vertical)"
+msgstr "Zarovnať na stred (vertikálne)"
+
+#: karbon_view.cc:1050
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Zarovnať dolu"
+
+#: karbon_view.cc:1055
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "Zarovnať na stred (horizontálne)"
+
+#: karbon_view.cc:1059
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)"
+msgstr "Zarovnať na stred (horizontálne)"
+
+#: karbon_view.cc:1063
+msgid "Distribute Left Borders"
+msgstr "Rozdeliť ľavé okraje"
+
+#: karbon_view.cc:1067
+msgid "Distribute Right Borders"
+msgstr "Rozdeliť pravé okraje"
+
+#: karbon_view.cc:1071
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Vertical)"
+msgstr "Zarovnať stred (vertikálne)"
+
+#: karbon_view.cc:1075
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)"
+msgstr "Rozdeliť medzery (vertikálne)"
+
+#: karbon_view.cc:1079
+msgid "Distribute Bottom Borders"
+msgstr "Rozdeliť spodné okraje"
+
+#: karbon_view.cc:1083
+msgid "Distribute Top Borders"
+msgstr "Rozdeliť vrchné okraje"
+
+#: karbon_view.cc:1087
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "Zobraziť pravítka"
+
+#: karbon_view.cc:1089
+msgid "Hide Rulers"
+msgstr "Zobraziť pravítka"
+
+#: karbon_view.cc:1091
+msgid "Shows or hides rulers."
+msgstr "Zobrazí alebo skryje pravítka."
+
+#: karbon_view.cc:1093
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Zobraziť mriežku"
+
+#: karbon_view.cc:1095
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Skryť mriežku"
+
+#: karbon_view.cc:1097
+msgid "Shows or hides grid."
+msgstr "Zobrazí alebo skryje mriežku."
+
+#: karbon_view.cc:1099
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Prichytiť k mriežke"
+
+#: karbon_view.cc:1100
+msgid "Snaps to grid."
+msgstr "Prichytáva k mriežke."
+
+#: karbon_view.cc:1103
+msgid "&Group Objects"
+msgstr "Zo&skupiť objekty"
+
+#: karbon_view.cc:1106
+msgid "&Ungroup Objects"
+msgstr "&Zrušiť zoskupenie objektov"
+
+#: karbon_view.cc:1109
+msgid "&Close Path"
+msgstr "&Uzavrieť cestu"
+
+#: karbon_view.cc:1114
+msgid "Line Style"
+msgstr "Štýl čiary"
+
+#: karbon_view.cc:1118
+msgid "Set Line Width"
+msgstr "Nastaviť šírku čiary"
+
+#: karbon_view.cc:1132
+msgid "Configure Karbon..."
+msgstr "Nastaviť Karbon..."
+
+#: karbon_view.cc:1135
+msgid "Page &Layout..."
+msgstr "Ro&zloženie stránky..."
+
+#: karbon_view.cc:1479
+msgid "Layers"
+msgstr "Vrstvy"
+
+#: karbon_view.cc:1486
+msgid "History"
+msgstr "História"
+
+#: main.cc:33
+msgid "File to open"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
+msgid "&Flatten Path..."
+msgstr "&Sploštiť cestu..."
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
+msgid "Flatten Path"
+msgstr "Sploštiť krivku"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40
+#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86
+#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36
+#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37
+#: tools/vstartool.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti ťahania"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
+msgid "Flatness:"
+msgstr "Sploštenie:"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
+msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>Nástroj pre obrázok:</b><br>"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
+#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43
+msgid "Image Tool"
+msgstr "Nástroj pre obrázok"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
+msgid "Choose Image to Add"
+msgstr "Vyberte obrázok, ktorý chcete pridať"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Vložiť obrázok"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázok"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
+msgid "&Insert Knots..."
+msgstr "&Vložiť uzly..."
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
+msgid "Insert Knots"
+msgstr "Vložiť uzly"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
+msgid "Knots:"
+msgstr "Uzly:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
+msgid "&Round Corners..."
+msgstr "&Zaobliť rohy..."
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
+msgid "Polygonize"
+msgstr "Zmeniť na mnohouholník"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
+msgid "Round corners:"
+msgstr "Oblé rohy:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
+msgid "Round Corners"
+msgstr "Oblé rohy"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
+msgid "&Shadow Effect..."
+msgstr "&Efekt tieňa..."
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
+msgid "Create Shadow Effect"
+msgstr "Vytvoriť efekt tieňovania"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
+msgid "Distance:"
+msgstr "Vzdialenosť:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
+msgid "Angle:"
+msgstr "Uhol:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
+msgid "Create Shadow"
+msgstr "Vytvoriť tieň"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
+msgid "&Whirl/Pinch..."
+msgstr "&Vír/Zmenšenie"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
+msgid "Whirl Pinch"
+msgstr "Vírivé zmenšenie"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
+msgid "Pinch:"
+msgstr "Zmenšenie:"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
+#: tools/vspiraltool.cc:44
+msgid "Radius:"
+msgstr "Polomer:"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
+msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>Nástroj lupa</b><br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
+msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
+msgstr "<i>Kliknutím a ťahaním</i> priblížite obdĺžnikovú oblasť.<br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
+msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
+msgstr "<i>Pravým kliknutím</i> oddialite plátno.<br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
+msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
+msgstr "<i>Stláčajte klávesy +/-</i><b>pre priblíženie/oddialenie plátna."
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Nástroj lupa"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Nástroj lupa"
+
#: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
@@ -913,8 +1076,7 @@ msgstr "Elipsa"
msgid "Polygon"
msgstr "Lomená čiara"
-#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128
-#: tools/vpolylinetool.cc:492
+#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492
msgid "Polyline"
msgstr "Lomená čiara"
@@ -974,7 +1136,7 @@ msgstr "Počiatočný uhol:"
msgid "End angle:"
msgstr "Koncový uhol:"
-#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71
+#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Nástroj elipsa"
@@ -983,7 +1145,7 @@ msgid "Edit Gradient"
msgstr "Upraviť prechod"
#: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479
-#: tools/vgradienttool.h:43
+#: tools/vgradienttool.h:44
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Nástroj prechod"
@@ -1000,22 +1162,19 @@ msgid ""
"<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector."
"<br>"
msgstr ""
-"<i>Kliknutím a ťahaním</i> úchytu vektoru prechodu vyberte smer prechodu."
-"<br>"
+"<i>Kliknutím a ťahaním</i> úchytu vektoru prechodu vyberte smer prechodu.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:116
msgid ""
-"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point."
-"<br>"
+"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>"
msgstr ""
-"<i>Kliknutím a ťahaním</i> presuniete fokálny bod radiálneho prechodu."
-"<br>"
+"<i>Kliknutím a ťahaním</i> presuniete fokálny bod radiálneho prechodu.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186
msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>"
msgstr ""
-"<i>Stlačte i alebo Shift+i</i> pre zväčšenie alebo zmenšenie veľkosti úchytky."
-"<br>"
+"<i>Stlačte i alebo Shift+i</i> pre zväčšenie alebo zmenšenie veľkosti "
+"úchytky.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:118
msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>"
@@ -1062,7 +1221,7 @@ msgstr "<i>Kliknutím a ťahaním</i> určíte smer vzorky.</qt>"
msgid "Please select a pattern."
msgstr "Prosím vyberte vzor."
-#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72
+#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74
msgid "Pattern Tool"
msgstr "Nástroj vzorka"
@@ -1101,15 +1260,16 @@ msgstr "<qt><b>Nástroj ceruzka:</b><br>"
#: tools/vpenciltool.cc:162
msgid "- <i>Click</i> to begin drawing, release when you have finished."
msgstr ""
-"- <i>Kliknite</i> pre kreslenie, uvoľnite tlačidlo, keď ste s kreslením hotový."
+"- <i>Kliknite</i> pre kreslenie, uvoľnite tlačidlo, keď ste s kreslením "
+"hotový."
#: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64
msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>"
msgstr ""
-" - Stlačením <i>Enter</i> alebo <i>dvojitým kliknutím</i> "
-"ukončíte lomenú čiaru.</qt>"
+" - Stlačením <i>Enter</i> alebo <i>dvojitým kliknutím</i> ukončíte lomenú "
+"čiaru.</qt>"
-#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91
+#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92
msgid "Pencil Tool"
msgstr "Nástroj ceruzka"
@@ -1121,11 +1281,6 @@ msgstr "Ceruzka"
msgid "Insert Polygon"
msgstr "Vložiť lomenú čiaru"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
-#: tools/vspiraltool.cc:44
-msgid "Radius:"
-msgstr "Polomer:"
-
#: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59
msgid "Edges:"
msgstr "Rohy:"
@@ -1140,27 +1295,23 @@ msgstr "<qt><b>Nástroj pre lomenú čiaru:</b><br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:59
msgid ""
-"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector."
-"<br>"
+"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>"
msgstr ""
-"- <i>Kliknutím</i> pridáte bod a <i>ťahaním</i> nastavíte jeho beziérov vektor."
-"<br>"
+"- <i>Kliknutím</i> pridáte bod a <i>ťahaním</i> nastavíte jeho beziérov "
+"vektor.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:60
msgid ""
-"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector."
-"<br>"
+"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>"
msgstr ""
-"- Stlačením <i>Ctrl</i> počas ťahania upravíte predchádzajúci vektor."
-"<br>"
+"- Stlačením <i>Ctrl</i> počas ťahania upravíte predchádzajúci vektor.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:61
msgid ""
"- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line."
"<br>"
msgstr ""
-"- Stlačením <i>Shift</i> počas ťahania zmeníte krivku na rovnú čiaru."
-"<br>"
+"- Stlačením <i>Shift</i> počas ťahania zmeníte krivku na rovnú čiaru.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:62
msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>"
@@ -1171,7 +1322,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>"
msgstr " - Stlačením <i>Esc</i> zrušíte celú lomenú čiaru.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491
-#: tools/vpolylinetool.h:61
+#: tools/vpolylinetool.h:62
msgid "Polyline Tool"
msgstr "Nástroj pre lomenú čiaru"
@@ -1257,48 +1408,35 @@ msgstr "<qt>Nástroj pre výber:<b></b>"
#: tools/vselecttool.cc:107
msgid ""
-"<i>Select in current layer:</i>"
-"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer "
+"selected in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Výber v aktuálnej vrstve:</i>"
-"<br>Výber sa urobí vo vrstve, ktorá je označená v zozname."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Výber v aktuálnej vrstve:</i><br>Výber sa urobí vo vrstve, ktorá je "
+"označená v zozname.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:108
msgid ""
-"<i>Select in visible layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible "
+"layers (eye in the layers docker).<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Výber vo viditeľných vrstvách</i>"
-"<br>Výber sa urobí vo viditeľných vrstvách (oko v zozname vrstiev)."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Výber vo viditeľných vrstvách</i><br>Výber sa urobí vo viditeľných "
+"vrstvách (oko v zozname vrstiev).<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:109
msgid ""
-"<i>Select in selected layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked "
+"layers in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Výber z označených vrstiev:</i>"
-"<br>Výber sa urobí zo zaškrtnutých vrstiev zo zoznamu vrstiev."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Výber z označených vrstiev:</i><br>Výber sa urobí zo zaškrtnutých vrstiev "
+"zo zoznamu vrstiev.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:110
msgid ""
-"<i>Position using arrow keys</i>"
-"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the "
-"corresponding arrow keys."
+"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, "
+"down, left and right using the corresponding arrow keys."
msgstr ""
-"<i>Umiestnenie pomocou kurzorových kláves</i>"
-"<br>Výber je možné presúvať pomocou kláves hore, dolu, vľa a vpravo."
+"<i>Umiestnenie pomocou kurzorových kláves</i><br>Výber je možné presúvať "
+"pomocou kláves hore, dolu, vľa a vpravo."
#: tools/vselecttool.cc:427
msgid ""
@@ -1310,7 +1448,7 @@ msgstr "Výber [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)"
msgid "No selection"
msgstr "Bez výberu"
-#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54
+#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56
msgid "Select Tool"
msgstr "Nástroj výberu"
@@ -1367,7 +1505,8 @@ msgid "Fade:"
msgstr "Strácanie:"
#: tools/vspiraltool.cc:54
-msgid "Orientation:"
+#, fuzzy
+msgid "Qt::Orientation:"
msgstr "Orientácia:"
#: tools/vspiraltool.cc:56
@@ -1422,7 +1561,7 @@ msgstr "Vnútorný uhol:"
msgid "Roundness:"
msgstr "Zaoblenosť:"
-#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75
+#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76
msgid "Star Tool"
msgstr "Nástroj hviezda"
@@ -1434,15 +1573,6 @@ msgstr "Nakresliť hviezdu"
msgid "Shadow"
msgstr "Tieň"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
-msgid "Angle:"
-msgstr "Uhol:"
-
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
-msgid "Distance:"
-msgstr "Vzdialenosť:"
-
#: tools/vtexttool.cc:223
msgid "Draw translucent shadow"
msgstr "Kresliť priesvitný tieň"
@@ -1455,6 +1585,10 @@ msgstr "Text"
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
+#: tools/vtexttool.cc:342
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
#: tools/vtexttool.cc:352
msgid "Alignment:"
msgstr "Zarovnanie:"
@@ -1479,6 +1613,11 @@ msgstr "Upraviť krivku základne"
msgid "Convert to Shapes"
msgstr "Previesť na tvary"
+#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekty"
+
#: tools/vtexttool.cc:385
msgid "New text"
msgstr "Nový text"
@@ -1533,8 +1672,7 @@ msgstr "<i>Kliknutím a ťahaním</i> do dokumentu umiestnite smerový text.<br>
#: tools/vtexttool.cc:608
msgid ""
-"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline."
-"<br>"
+"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>"
msgstr "<i>Kliknutím</i> na vybraný objekt cesty umiestnite text na obrys.<br>"
#: tools/vtexttool.cc:609
@@ -1542,7 +1680,7 @@ msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>"
msgstr "<i>Kliknite</i> na vybraný textový objekt pre jeho zmenu.<br></qt>"
#: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152
-#: tools/vtexttool.h:158
+#: tools/vtexttool.h:161
msgid "Text Tool"
msgstr "Nástroj pre text"
@@ -1590,6 +1728,15 @@ msgstr "text"
msgid "image"
msgstr "obrázok"
+#: vtool.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Tool"
+msgstr "Nástroj pre obrázok"
+
+#: vtool.h:98
+msgid "This tool has no description."
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:191
msgid "Repeat:"
msgstr "Opakovanie:"
@@ -1630,10 +1777,20 @@ msgstr "&Pridať preddefinované prechody"
msgid "Overall opacity:"
msgstr "Celková priesvitnosť:"
+#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:213
msgid "Predefined Gradients"
msgstr "Preddefinované prechody"
+#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Odstrániť"
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:220
msgid "&Import"
msgstr "&Import"
@@ -1728,113 +1885,72 @@ msgstr "Relatívna &pozícia"
msgid "Solid"
msgstr "Plná"
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
-msgid "&Flatten Path..."
-msgstr "&Sploštiť cestu..."
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
-msgid "Flatten Path"
-msgstr "Sploštiť krivku"
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
-msgid "Flatness:"
-msgstr "Sploštenie:"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
-msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>Nástroj pre obrázok:</b><br>"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
-msgid "Image Tool"
-msgstr "Nástroj pre obrázok"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
-msgid "Choose Image to Add"
-msgstr "Vyberte obrázok, ktorý chcete pridať"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Vložiť obrázok"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázok"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
-msgid "&Insert Knots..."
-msgstr "&Vložiť uzly..."
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
-msgid "Insert Knots"
-msgstr "Vložiť uzly"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
-msgid "Knots:"
-msgstr "Uzly:"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
-msgid "&Round Corners..."
-msgstr "&Zaobliť rohy..."
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
-msgid "Polygonize"
-msgstr "Zmeniť na mnohouholník"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
-msgid "Round corners:"
-msgstr "Oblé rohy:"
+#: data/karbon.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
-msgid "Round Corners"
-msgstr "Oblé rohy"
+#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
-msgid "&Shadow Effect..."
-msgstr "&Efekt tieňa..."
+#: data/karbon.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "P&urge"
+msgstr "Vyč&istiť"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
-msgid "Create Shadow Effect"
-msgstr "Vytvoriť efekt tieňovania"
+#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: data/karbon.rc:46
+#, no-c-format
+msgid "&Object"
+msgstr "&Objekt"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
-msgid "Create Shadow"
-msgstr "Vytvoriť tieň"
+#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140
+#, no-c-format
+msgid "&Order"
+msgstr "&Poradie"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
-msgid "&Whirl/Pinch..."
-msgstr "&Vír/Zmenšenie"
+#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147
+#, no-c-format
+msgid "&Align"
+msgstr "&Zarovnanie"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
-msgid "Whirl Pinch"
-msgstr "Vírivé zmenšenie"
+#: data/karbon.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Distribute"
+msgstr "&Rozložiť"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
-msgid "Pinch:"
-msgstr "Zmenšenie:"
+#: data/karbon.rc:82
+#, no-c-format
+msgid "Effe&cts"
+msgstr "&Efekty"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
-msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>Nástroj lupa</b><br>"
+#: data/karbon.rc:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavenie ceruzky"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
-msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
-msgstr "<i>Kliknutím a ťahaním</i> priblížite obdĺžnikovú oblasť.<br>"
+#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
-msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
-msgstr "<i>Pravým kliknutím</i> oddialite plátno.<br>"
+#: data/karbon.rc:107
+#, no-c-format
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
-msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
-msgstr "<i>Stláčajte klávesy +/-</i><b>pre priblíženie/oddialenie plátna."
+#: data/karbon.rc:118
+#, no-c-format
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Nástroje"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Nástroj lupa"
+#: data/karbon.rc:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Align"
+msgstr "&Zarovnanie"