diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-08 00:26:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2019-01-08 01:30:18 +0100 |
commit | 4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696 (patch) | |
tree | 08cdefb5375ee0aa9a114d5893907e6b8ecfcd13 /koffice-i18n-sl | |
parent | 3c34f83f6ddd0a8ae42efd1d56c93b1179651250 (diff) | |
download | koffice-i18n-4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696.tar.gz koffice-i18n-4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - karbon
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/
(cherry picked from commit b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sl')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-sl/messages/koffice/karbon.po | 1142 |
1 files changed, 629 insertions, 513 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sl/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-sl/messages/koffice/karbon.po index 245c5575..0e6f7511 100644 --- a/koffice-i18n-sl/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-sl/messages/koffice/karbon.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 10:24+0100\n" "Last-Translator: Andrej Vernekar <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,355 +22,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "O&čisti" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Predmet" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Vrstni red" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Poravnaj" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "Poraz&deli" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "U&činki" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Predmet" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Orodjarna" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Učinki" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka office:body ni bila najdena." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka office:drawing ni bila najdena." - -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka draw:page ni bila najdena." - -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Vstavi sličico" - -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Prilepi predmet" - -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Prilepi predmete" - -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"To dejanje kasneje ne more biti več razveljavljeno. Ali zares želite " -"nadaljevati?" - -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Počisti zgodovino" - -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Podvoji predmet" - -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Izbriši predmete" - -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Približaj na širino" - -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Cela stran" - -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Način p&rikaza" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normalno" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Žični model" - -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25 %" - -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50 %" - -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200 %" - -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300 %" - -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400 %" - -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800 %" - -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Prikaži robove papirja" - -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Skrij robove strani" - -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Uvozi grafiko ..." - -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Zbriši" - -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Zgodovina" - -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "Po&dvoji" - -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "V &ospredje" - -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Dvigni" - -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Spusti" - -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "V o&zadje" - -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Poravnaj levo" - -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Poravnaj v sredo (vodoravno)" - -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Poravnaj desno" - -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Poravnaj navzgor" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Poravnaj v sredo (navpično)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Poravnaj navzdol" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Porazdeli po sredini (vodoravno)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Porazdeli vrzeli (vodoravno)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Porazdeli leve robove" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Porazdeli desne robove" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Porazdeli po sredini (navpično)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Porazdeli vrzeli (navpično)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Porazdeli spodnje robove" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Porazdeli zgornje robove" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Prikaži ravnila" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Skrij ravila" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Prikaže ali skrije ravnila." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Prikaži mrežo" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Skrij mrežo" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Prikaže ali skrije mrežo." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Pripni k mreži" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Pripne k mreži." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Združi predmete" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Razdruži predmete" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "Zapri po&t" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Slog črte" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Izberi debelino črte" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Nastavi Karbon ..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Pos&tavitev strani ..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Plasti" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Zgodovina" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Lastnosti potez" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Preoblikuj" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Viri" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Datoteka za odprtje" - #: commands/valigncmd.cc:31 msgid "Align Objects" msgstr "Poravnaj predmete" @@ -386,6 +50,16 @@ msgstr "Počisti" msgid "Close Path" msgstr "Zapri pot" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Razveljavi:" + +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Uveljavi:" + #: commands/vcommand.cc:347 msgid "&Undo: " msgstr "&Razveljavi:" @@ -457,6 +131,14 @@ msgstr "Vstavi besedilo" msgid "Transform Objects" msgstr "Preoblikuj predmete" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Podvoji predmet" + +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Izbriši predmete" + #: commands/vtransformcmd.cc:51 msgid "Transform Object" msgstr "Preoblikuj predmet" @@ -571,6 +253,11 @@ msgstr "Motnost" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Nastavi Karbon ..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" @@ -583,6 +270,10 @@ msgstr "Razno" msgid "Grid" msgstr "Mreža" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Nastavitve dokumenta" @@ -623,6 +314,10 @@ msgstr "Oprimi se m&reže" msgid "Grid &color:" msgstr "&Barva mreže:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Vodoravno:" @@ -748,6 +443,12 @@ msgstr "Dvigni" msgid "Lower" msgstr "Spusti" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Zbriši" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Postavka" @@ -812,6 +513,10 @@ msgstr "Ukazi" msgid "Group commands" msgstr "Združi ukaze" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Lastnosti potez" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Nastavi širino črte trenutnega izbora" @@ -849,6 +554,10 @@ msgstr "Okrogel spoj" msgid "Bevel join" msgstr "" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Viri" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Vzorci" @@ -857,6 +566,19 @@ msgstr "Vzorci" msgid "Clipart" msgstr "Izrezek" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Uvozi" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Preoblikuj" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -911,6 +633,449 @@ msgstr "SY:" msgid "Shear actual selection in y-direction" msgstr "Ostriži trenutni izbor v smeri y" +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka office:body ni bila najdena." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka office:drawing ni bila najdena." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka draw:page ni bila najdena." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Vstavi sličico" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Prilepi predmet" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Prilepi predmete" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"To dejanje kasneje ne more biti več razveljavljeno. Ali zares želite " +"nadaljevati?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Počisti zgodovino" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Približaj na širino" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Cela stran" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Način p&rikaza" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Žični model" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25 %" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50 %" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100 %" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200 %" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300 %" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400 %" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800 %" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Prikaži robove papirja" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Skrij robove strani" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Uvozi grafiko ..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Zbriši" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Zgodovina" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "Po&dvoji" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "V &ospredje" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Dvigni" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Spusti" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "V o&zadje" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Poravnaj levo" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Poravnaj v sredo (vodoravno)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Poravnaj desno" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Poravnaj navzgor" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Poravnaj v sredo (navpično)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Poravnaj navzdol" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Porazdeli po sredini (vodoravno)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Porazdeli vrzeli (vodoravno)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Porazdeli leve robove" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Porazdeli desne robove" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Porazdeli po sredini (navpično)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Porazdeli vrzeli (navpično)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Porazdeli spodnje robove" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Porazdeli zgornje robove" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Prikaži ravnila" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Skrij ravila" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Prikaže ali skrije ravnila." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Prikaži mrežo" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Skrij mrežo" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Prikaže ali skrije mrežo." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Pripni k mreži" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Pripne k mreži." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Združi predmete" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Razdruži predmete" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "Zapri po&t" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Slog črte" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Izberi debelino črte" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Nastavi Karbon ..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Pos&tavitev strani ..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Plasti" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Zgodovina" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Datoteka za odprtje" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "Z&ravnaj pot ..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Zravnaj pot" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti potez" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Zravnanost:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Orodje za slike:</b><br>" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Orodje za slike" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Izberite sliko za dodajanje" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Vstavi vozlišča ..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Vstavi vozlišča" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Vozli:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "Zao&bljeni koti ..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "V poligon" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Zaobljeni koti:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Zaobljeni koti" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Učinek sence ..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Ustvari učinek sence" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Razdalja:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Kot:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Ustvari senco" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Vrtinec/Udarec ..." + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Vrtinčen udarec" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Udarec:" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Polmer:" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Orodje za povečavo:</b><br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +msgstr "<i>Kliknite in spustite</i> za povečavo v pravokotno področje.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +msgstr "<i>Kliknite z desnim gumbom</i>, da se oddaljite od platna.</qt>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." +msgstr "" +"<i>Pritisnite tipko + ali -</i>, da se približate ali oddaljite od platna." +"<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Orodje za povečavo" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Orodje za povečavo" + #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -919,8 +1084,7 @@ msgstr "Elipsa" msgid "Polygon" msgstr "Poligon" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Lomljena črta" @@ -980,7 +1144,7 @@ msgstr "Začetni kot:" msgid "End angle:" msgstr "Končni kot:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Orodje za elipso" @@ -989,7 +1153,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Uredi preliv" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Orodje za preliv" @@ -1007,13 +1171,11 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" "<i>Kliknite in povlecite</i> ročico vektorja preliva, da spremenite vektor " -"preliva." -"<br>" +"preliva.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point." -"<br>" +"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>" msgstr "" "<i>Kliknite in povlecite</i>, da premaknete goriščno točko krožnega preliva." "<br>" @@ -1070,7 +1232,7 @@ msgstr "<i>Kliknite in spustite</i> za izbiro vzorčnega vektorja.</qt>" msgid "Please select a pattern." msgstr "Prosim, izberite vzorec." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Orodje za vzorec" @@ -1113,10 +1275,10 @@ msgstr "- <i>Kliknite</i> za pričetek risanja, spustite, ko končate." #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>" msgstr "" -"- Pritisnite <i>Enter</i> ali <i>dvakrat kliknite</i> " -"za končanje lomljene črte.</qt>" +"- Pritisnite <i>Enter</i> ali <i>dvakrat kliknite</i> za končanje lomljene " +"črte.</qt>" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Orodje svinčnika" @@ -1128,11 +1290,6 @@ msgstr "Svinčnik" msgid "Insert Polygon" msgstr "Vstavi poligon" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Polmer:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Robovi:" @@ -1147,21 +1304,17 @@ msgstr "<qt><b>Orodje za lomljene črte:</b><br>" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector." -"<br>" +"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>" msgstr "" -"- <i>Kliknite</i> za dodajanje vozlišča in <i>potegnite</i> " -"za nastavitev njegovega bezierjevega vektorja." -"<br>" +"- <i>Kliknite</i> za dodajanje vozlišča in <i>potegnite</i> za nastavitev " +"njegovega bezierjevega vektorja.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector." -"<br>" +"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>" msgstr "" " - Med potegom pritisnite <i>Ctrl</i> za urejanje prejšnega bezierjevega " -"vektorja." -"<br>" +"vektorja.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" @@ -1180,7 +1333,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" msgstr "- Pritisnite <i>Esc</i> za preklic celotne lomljene črte.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Orodje za lomljene črte" @@ -1266,48 +1419,35 @@ msgstr "<qt><b>Orodje za izbiranje:</b><br>" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"<i>Select in current layer:</i>" -"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Izberi v trenutni plasti.</i> " -"<br>Izbor je narejen v izbrani plasti v okencu s plastmi." -"<br>" -"<br>" +"<i>Izberi v trenutni plasti.</i> <br>Izbor je narejen v izbrani plasti v " +"okencu s plastmi.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"<i>Select in visible layers:</i>" -"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).<br><br>" msgstr "" -"<i>Izberi v vidnih plasteh:</i> " -"<br>Izbor je narejen v vidnih plasteh (oko v okencu s plastmi)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Izberi v vidnih plasteh:</i> <br>Izbor je narejen v vidnih plasteh (oko v " +"okencu s plastmi).<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"<i>Select in selected layers:</i>" -"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Izberi v izbranih plasteh:</i> " -"<br>Izbor je narejen v označenih plasteh v okencu s plastmi." -"<br>" -"<br>" +"<i>Izberi v izbranih plasteh:</i> <br>Izbor je narejen v označenih plasteh v " +"okencu s plastmi.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"<i>Position using arrow keys</i>" -"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"<i>Postavi z uporabo smernih tipk</i> " -"<br>Izbor lahko postavite višje, nižje, levo ali desno z uporabo smernih tipk." +"<i>Postavi z uporabo smernih tipk</i> <br>Izbor lahko postavite višje, " +"nižje, levo ali desno z uporabo smernih tipk." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1319,7 +1459,7 @@ msgstr "Izbira [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Brez izbora" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Orodje za izbor" @@ -1334,7 +1474,8 @@ msgstr "<i>Kliknite in potegnite</i> za postavitev vaše oblike.<br>" #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>" msgstr "" -"<i>Kliknite</i> za postavitev oblike z uporabo vrednosti orodja lastnosti.</qt>" +"<i>Kliknite</i> za postavitev oblike z uporabo vrednosti orodja lastnosti.</" +"qt>" #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1377,7 +1518,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Odtemnitev:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Usmerjenost:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1432,7 +1574,7 @@ msgstr "Notranji kot:" msgid "Roundness:" msgstr "Zaobljenost:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Orodje za zvezde" @@ -1444,15 +1586,6 @@ msgstr "Nariši zvezdo" msgid "Shadow" msgstr "Senca" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Kot:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Razdalja:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Nariši prosojne sence" @@ -1465,6 +1598,10 @@ msgstr "Besedilo" msgid "Bold" msgstr "Polkrepko" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Poravnava:" @@ -1489,6 +1626,11 @@ msgstr "Uredi osnovno pot" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Pretvori v oblike" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Učinki" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Novo besedilo" @@ -1545,19 +1687,17 @@ msgstr "" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline." -"<br>" +"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>" msgstr "" "<i>Kliknite</i> na izbran predmet s potjo, da postavite besedilo ob njegovo " -"obrobo." -"<br>" +"obrobo.<br>" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" msgstr "<i>Kliknite</i> na izbran predmet z besedilom, da ga spremenite.</qt>" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Orodje za urejanje" @@ -1607,6 +1747,15 @@ msgstr "besedilo" msgid "image" msgstr "slika" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Orodje za slike" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Ponovi:" @@ -1647,10 +1796,20 @@ msgstr "&Dodaj k preddoločenim prelivom" msgid "Overall opacity:" msgstr "Skupna motnost:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Preddoločeni prelivi" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Zbriši" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Uvozi" @@ -1745,115 +1904,72 @@ msgstr "Relativni &položaj" msgid "Solid" msgstr "Enobarven" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "Z&ravnaj pot ..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Zravnaj pot" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Zravnanost:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Orodje za slike:</b><br>" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Orodje za slike" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Izberite sliko za dodajanje" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Vstavi sliko" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Vstavi vozlišča ..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Vstavi vozlišča" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Vozli:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "Zao&bljeni koti ..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "V poligon" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Zaobljeni koti:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Zaobljeni koti" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Učinek sence ..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "O&čisti" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Ustvari učinek sence" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Predmet" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Ustvari senco" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Vrstni red" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Vrtinec/Udarec ..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Poravnaj" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Vrtinčen udarec" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "Poraz&deli" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Udarec:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "U&činki" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Orodje za povečavo:</b><br>" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavitve svinčnika" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" -msgstr "<i>Kliknite in spustite</i> za povečavo v pravokotno področje.<br>" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" -msgstr "<i>Kliknite z desnim gumbom</i>, da se oddaljite od platna.</qt>" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Predmet" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"<i>Pritisnite tipko + ali -</i>, da se približate ali oddaljite od platna." -"<br>" +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Orodjarna" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Orodje za povečavo" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Poravnaj" |