diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-sr/messages/koffice/thesaurus_tool.po | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sr/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-sr/messages/koffice/thesaurus_tool.po | 164 |
1 files changed, 164 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/thesaurus_tool.po new file mode 100644 index 00000000..4f01512f --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/thesaurus_tool.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# translation of thesaurus_tool.po to Srpski +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-19 23:03+0200\n" +"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" +"Language-Team: Srpski <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" + +#: main.cc:82 +msgid "(No match)" +msgstr "(нема поклапања)" + +#: main.cc:92 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Тражи:" + +#: main.cc:93 +msgid "S&earch" +msgstr "Тр&ажи" + +#: main.cc:105 +msgid "Forward" +msgstr "Напред" + +#: main.cc:107 +msgid "Change Language..." +msgstr "Одабери језик..." + +#: main.cc:122 +msgid "&Thesaurus" +msgstr "&Ризница" + +#: main.cc:129 +msgid "Synonyms" +msgstr "Синоними" + +#: main.cc:132 +msgid "More General Words" +msgstr "Више општих речи" + +#: main.cc:135 +msgid "More Specific Words" +msgstr "Више посебних речи" + +#: main.cc:168 +msgid "&WordNet" +msgstr "&WordNet" + +#: main.cc:189 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Замени са:" + +#: main.cc:252 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замени" + +#: main.cc:305 +#, c-format +msgid "Related Words - %1" +msgstr "Везане речи - %1" + +#: main.cc:400 +msgid "" +"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to " +"select a thesaurus file." +msgstr "" +"Фајл ризнице „%1“ није пронађен. Употребите „Одабери језик...“ да би сте " +"одабрали фајл ризнице." + +#: main.cc:419 +msgid "Failed to execute grep." +msgstr "Извршавање grep-а није успело." + +#: main.cc:431 +#, c-format +msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1" +msgstr "<b>Грешка:</b> Извршавање grep-а није успело. Излаз је:<br>%1" + +#: main.cc:590 +msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency" +msgstr "Синоними/Хомоними - Поређани по учестаности" + +#: main.cc:591 +msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)" +msgstr "Синоними - Поређани по сличности значења (само глаголи)" + +#: main.cc:592 +msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings" +msgstr "Антоними - Речи супротног значења" + +#: main.cc:593 +#, c-format +msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1" +msgstr "Хомоними - ... је (врста) %1" + +#: main.cc:594 +msgid "Meronyms - %1 has a ..." +msgstr "Мероними - %1 има ..." + +#: main.cc:596 +#, c-format +msgid "Holonyms - ... has a %1" +msgstr "Холоними - ... има %1" + +#: main.cc:597 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" + +#: main.cc:598 +msgid "Cause To (for some verbs only)" +msgstr "Узрокује да (само за неке глаголе)" + +#: main.cc:599 +msgid "Verb Entailment (for some verbs only)" +msgstr "Продужење глагола (само за неке глаголе)" + +#: main.cc:600 +msgid "Familiarity & Polysemy Count" +msgstr "Број фамилијарности и полисемије" + +#: main.cc:602 +msgid "Verb Frames (examples of use)" +msgstr "Оквири глагола (примери коришћења)" + +#: main.cc:603 +msgid "List of Compound Words" +msgstr "Листа сложених речи" + +#: main.cc:604 +msgid "Overview of Senses" +msgstr "Преглед значења" + +#: main.cc:632 +msgid "" +"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be " +"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your " +"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">" +"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the " +"English language." +msgstr "" +"<b>Грешка:</b> Извршавање WordNet програма „wn“ није успело. WordNet мора бити " +"инсталиран на вашем рачунару како бисте могли да га користите, и „wn“ мора бити " +"у вашој путањи. WordNet можете добити са <a " +"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w" +"n/</a>. Приметите да WordNet подржава само енглески језик." + +#: main.cc:650 +#, c-format +msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1" +msgstr "" +"<b>Грешка:</b> Извршавање WordNet програма „wn“ није успело. Излаз је:" +"<br>%1" + +#: main.cc:657 +msgid "No match for '%1'." +msgstr "Нема поклапања за „%1“." |