summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-sv/messages/koffice/kformula.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2019-01-08 00:27:19 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2019-01-08 00:27:19 +0000
commite389e201357cec797037562a98c767bad6b910a7 (patch)
tree0900662e7a6a70619972f37a131cccf189d99a3b /koffice-i18n-sv/messages/koffice/kformula.po
parent159a33ed2cb01cf8e34d1a914764f25e3d704840 (diff)
downloadkoffice-i18n-e389e201357cec797037562a98c767bad6b910a7.tar.gz
koffice-i18n-e389e201357cec797037562a98c767bad6b910a7.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kformula Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kformula/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sv/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-sv/messages/koffice/kformula.po282
1 files changed, 151 insertions, 131 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sv/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-sv/messages/koffice/kformula.po
index 5d0d1928..a0f3dabf 100644
--- a/koffice-i18n-sv/messages/koffice/kformula.po
+++ b/koffice-i18n-sv/messages/koffice/kformula.po
@@ -7,69 +7,185 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kformula\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#. i18n: file kformula.rc line 16
-#: rc.cpp:6
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mattias Newzella,Gunnar Lindholm,Daniel Karlsson"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: formulastring.cc:44
+msgid "Formula String"
+msgstr "Formelsträng"
+
+#: formulastring.cc:104
+msgid "Parser Error"
+msgstr "Tolkningsfel"
+
+#: fsparser.cc:450
+msgid "Aborted parsing at %1:%2"
+msgstr "Avbröt tolkning vid %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597
+#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615
+msgid "'%3' expected at %1:%2"
+msgstr "\"%3\" förväntades vid %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:618
+msgid "Null columns in Matrix at %1:%2"
+msgstr "Tomma kolumner i matrisen vid %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:621
+msgid "Null rows in Matrix at %1:%2"
+msgstr "Tomma rader i matrisen vid %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:631
+msgid "Unexpected token at %1:%2"
+msgstr "Oväntat element vid %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:776
+msgid "A single '.' is not a number at %1:%2"
+msgstr "En ensam \".\" är inte ett tal vid %1:%2"
+
+#: kfconfig.cc:33
+msgid "Configure KFormula"
+msgstr "Anpassa Kformula"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula Settings"
+msgstr "Inställningar av formler"
+
+#: kformula_aboutdata.h:29
+msgid "KOffice Formula Editor"
+msgstr "Formeleditorn i Koffice"
+
+#: kformula_aboutdata.h:34
+msgid "KFormula"
+msgstr "Kformula"
+
+#: kformula_aboutdata.h:39
+msgid "current maintainer"
+msgstr "nuvarande utvecklare"
+
+#: kformula_aboutdata.h:42
+msgid "original author"
+msgstr "ursprunglig upphovsman"
+
+#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44
+msgid "core developer"
+msgstr "kärnutvecklare"
+
+#: kformula_aboutdata.h:45
+msgid "for your advice to look at TeX first"
+msgstr "för rådet att först ta en titt på Tex"
+
+#: kformula_view.cc:114
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: kformula_view.cc:140
+msgid "Edit Formula String..."
+msgstr "Redigera formelsträng..."
+
+#: kformula_view.cc:273
+msgid "Read Formula String"
+msgstr "Läs formelsträng"
+
+#: main.cc:30
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil att öppna"
+
+#: kformula.rc:3 kformula_readonly.rc:3
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:16
#, no-c-format
msgid "E&lement"
msgstr "E&lement"
-#. i18n: file kformula.rc line 40
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39
+#: kformula.rc:17 kformula.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:40 kformula.rc:153
#, no-c-format
msgid "Matrix"
msgstr "Matris"
-#. i18n: file kformula.rc line 61
-#: rc.cpp:18
+#: kformula.rc:55 kformula.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:61
#, no-c-format
msgid "Increase/Decrease Options.."
msgstr "Storleksval..."
-#. i18n: file kformula.rc line 125
-#: rc.cpp:33
+#: kformula.rc:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Inställningar av formler"
+
+#: kformula.rc:82 kformula_readonly.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:125
#, no-c-format
msgid "Element"
msgstr "Element"
-#. i18n: file kformula.rc line 148
-#: rc.cpp:36
+#: kformula.rc:148
#, no-c-format
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: rc.cpp:48
+#: tips:3
msgid ""
"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n"
"the currently selected elements?</p>\n"
msgstr ""
-"<p>... att du kan använda Ctrl+U eller Ctrl+L för att skapa ett upphöjt eller "
-"nersänkt index\n"
+"<p>... att du kan använda Ctrl+U eller Ctrl+L för att skapa ett upphöjt "
+"eller nersänkt index\n"
"för elementen som för närvarande är markerade?</p>\n"
-#: rc.cpp:54
-msgid ""
-"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n"
+#: tips:10
+msgid "<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n"
msgstr ""
"<p>... att du kan importera eller exportera <em>MathML</em>-filer?</p>\n"
-#: rc.cpp:59
+#: tips:16
msgid ""
"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n"
"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n"
"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n"
-"<a "
-"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
-"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
-".\n"
+"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?"
+"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-"
+"type1/bakoma/</a>.\n"
"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n"
"<tt>cmbx10</tt>,\n"
"<tt>cmex10</tt>,\n"
@@ -85,9 +201,9 @@ msgstr ""
"<p>... för att få ut mesta möjliga av Kformula måste du installera\n"
"Truetype versionerna av de välkända Tex-teckensnitten.\n"
"Du hittar dem på <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> under\n"
-"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action= "
-"/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma</"
-"a>.\n"
+"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?"
+"action= /tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-"
+"type1/bakoma</a>.\n"
"Du behöver dock inte installera alla av dem. För närvarande är det "
"teckensnitten\n"
"<tt>cmbx10</tt>,\n"
@@ -101,33 +217,34 @@ msgstr ""
"som krävs.\n"
"</p>\n"
-#: rc.cpp:78
+#: tips:36
msgid ""
"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n"
"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n"
"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>... att du kan använda tangenterna <tt>^</tt> och <tt>_</tt> för att skapa\n"
+"<p>... att du kan använda tangenterna <tt>^</tt> och <tt>_</tt> för att "
+"skapa\n"
"upphöjda och nersänkta index till höger? Om du istället skriver\n"
"<tt>Ctrl+^</tt> eller <tt>Ctrl+_</tt>, får du index till vänster.\n"
"</p>\n"
-#: rc.cpp:86
+#: tips:45
msgid ""
"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n"
"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n"
"space.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>... att du kan infoga vilken som helst av de många symboler som stöds genom "
-"att\n"
+"<p>... att du kan infoga vilken som helst av de många symboler som stöds "
+"genom att\n"
"skriva dess namn? Tryck helt enkelt på tangenten bakåtstreck, skriv in "
"symbolens namn\n"
"och tryck på mellanslag.\n"
"</p>\n"
-#: rc.cpp:94
+#: tips:54
msgid ""
"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n"
"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n"
@@ -137,111 +254,14 @@ msgstr ""
"att skriva motsvarande latinska bokstav och trycka Ctrl+G efteråt?\n"
"</p>\n"
-#: rc.cpp:101
+#: tips:62
msgid ""
"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> "
"element?\n"
"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>... att du kan infoga hur många rader som helst genom att använda elementet "
-"<em>Multiline</em>?\n"
+"<p>... att du kan infoga hur många rader som helst genom att använda "
+"elementet <em>Multiline</em>?\n"
"Genom att infoga <tt>&</tt> kan du justera raderna.\n"
"</p>\n"
-
-#: formulastring.cc:44
-msgid "Formula String"
-msgstr "Formelsträng"
-
-#: formulastring.cc:104
-msgid "Parser Error"
-msgstr "Tolkningsfel"
-
-#: fsparser.cc:450
-msgid "Aborted parsing at %1:%2"
-msgstr "Avbröt tolkning vid %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597
-#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615
-msgid "'%3' expected at %1:%2"
-msgstr "\"%3\" förväntades vid %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:618
-msgid "Null columns in Matrix at %1:%2"
-msgstr "Tomma kolumner i matrisen vid %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:621
-msgid "Null rows in Matrix at %1:%2"
-msgstr "Tomma rader i matrisen vid %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:631
-msgid "Unexpected token at %1:%2"
-msgstr "Oväntat element vid %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:776
-msgid "A single '.' is not a number at %1:%2"
-msgstr "En ensam \".\" är inte ett tal vid %1:%2"
-
-#: kfconfig.cc:33
-msgid "Configure KFormula"
-msgstr "Anpassa Kformula"
-
-#: kfconfig.cc:38
-msgid "Formula"
-msgstr "Formel"
-
-#: kfconfig.cc:38
-msgid "Formula Settings"
-msgstr "Inställningar av formler"
-
-#: kformula_view.cc:114
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: kformula_view.cc:140
-msgid "Edit Formula String..."
-msgstr "Redigera formelsträng..."
-
-#: kformula_view.cc:273
-msgid "Read Formula String"
-msgstr "Läs formelsträng"
-
-#: main.cc:30
-msgid "File to open"
-msgstr "Fil att öppna"
-
-#: kformula_aboutdata.h:29
-msgid "KOffice Formula Editor"
-msgstr "Formeleditorn i Koffice"
-
-#: kformula_aboutdata.h:34
-msgid "KFormula"
-msgstr "Kformula"
-
-#: kformula_aboutdata.h:39
-msgid "current maintainer"
-msgstr "nuvarande utvecklare"
-
-#: kformula_aboutdata.h:42
-msgid "original author"
-msgstr "ursprunglig upphovsman"
-
-#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44
-msgid "core developer"
-msgstr "kärnutvecklare"
-
-#: kformula_aboutdata.h:45
-msgid "for your advice to look at TeX first"
-msgstr "för rådet att först ta en titt på Tex"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mattias Newzella,Gunnar Lindholm,Daniel Karlsson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"