summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-sv
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2019-01-08 00:28:36 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2019-01-08 00:28:36 +0000
commit7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1 (patch)
treea47d5dec589df61ad9787c20d9e45b4d915966b9 /koffice-i18n-sv
parent4f19968cfa6a9fc1f87b802f99f81c1b1b701abe (diff)
downloadkoffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.tar.gz
koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kword Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sv')
-rw-r--r--koffice-i18n-sv/messages/koffice/kword.po2139
1 files changed, 1059 insertions, 1080 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sv/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-sv/messages/koffice/kword.po
index 0ed9af68..8f3ee71b 100644
--- a/koffice-i18n-sv/messages/koffice/kword.po
+++ b/koffice-i18n-sv/messages/koffice/kword.po
@@ -9,427 +9,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kword\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-16 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file kword.rc line 31
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "&Display Mode"
-msgstr "&Visningsläge"
-
-#. i18n: file kword.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Infoga"
-
-#. i18n: file kword.rc line 73
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "F&ormat"
-
-#. i18n: file kword.rc line 78
-#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Formula"
-msgstr "Formel"
-
-#. i18n: file kword.rc line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matris"
-
-#. i18n: file kword.rc line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Fra&mes"
-msgstr "Ra&mar"
-
-#. i18n: file kword.rc line 128
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Border"
-msgstr "Anpassa ramkant"
-
-#. i18n: file kword.rc line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble"
-msgstr "Ta&bell"
-
-#. i18n: file kword.rc line 141
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Row"
-msgstr "Rad"
-
-#. i18n: file kword.rc line 145
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Column"
-msgstr "Kolumn"
-
-#. i18n: file kword.rc line 151
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Cell"
-msgstr "Cell"
-
-#. i18n: file kword.rc line 165
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Rättstavning"
-
-#. i18n: file kword.rc line 169
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrection"
-msgstr "Automatisk korrigering"
-
-#. i18n: file kword.rc line 208
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
-
-#. i18n: file kword.rc line 226
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Stycke"
-
-#. i18n: file kword.rc line 246
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#. i18n: file kword.rc line 255
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Borders"
-msgstr "Kanter"
-
-#. i18n: file kword.rc line 268
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "MailMerge"
-msgstr "Sammanfoga brev"
-
-#. i18n: file kword.rc line 351
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Spell Check Result"
-msgstr "Resultat av stavningskontroll"
-
-#. i18n: file kword.rc line 380
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Change Variable To"
-msgstr "Ändra variabel till"
-
-#. i18n: file kword.rc line 450
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Borders"
-msgstr "Anpassa ramkanter"
-
-#. i18n: file kword.rc line 491
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configure Table Borders"
-msgstr "Anpassa tabellkanter"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Create New Bookmark"
-msgstr "Skapa nytt bokmärke"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35
-#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522
-#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
-"Please provide the name of your bookmark."
-msgstr ""
-"Bokmärken låter dig flytta dig mellan delar av dokumentet.\n"
-"Ange namn på bokmärket."
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Select Bookmark"
-msgstr "Välj bokmärke"
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Byt namn..."
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Provide main text area"
-msgstr "Tillhandahåll huvudsakligt textområde"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström"
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
-"page.</b>"
-"<br>\n"
-"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should "
-"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely "
-"where each text frame should be positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Markera alternativet för att automatiskt skapa ett textområde för varje "
-"sida.</b>"
-"<br>\n"
-"För brev och anteckningar med en huvudtext, möjligen på flera sidor, ska du "
-"behålla det markerat. Du bör bara avmarkera det om du vill definiera var varje "
-"textram ska placeras helt och hållet.</p>"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Page Size && Margins"
-msgstr "Sidstorlek och marginaler"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumner"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Skapa"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "&Available tables:"
-msgstr "Tillgängliga t&abeller:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Fields of the selected table:"
-msgstr "&Fält i den markerade tabellen:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Query Result"
-msgstr "Resultat av förfrågan"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Query:"
-msgstr "&Förfrågan:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "&Execute"
-msgstr "&Kör"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Setup"
-msgstr "&Ställ in"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Table:"
-msgstr "&Tabell:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Filter output"
-msgstr "&Filtrera utmatning"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "View or Edit Filter &Rules"
-msgstr "Visa eller redigera filter&regler"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "&Used database records:"
-msgstr "An&vända databasposter:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "&Keep Settings..."
-msgstr "Be&håll inställningar..."
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Hostname:"
-msgstr "&Värddatornamn:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Driver:"
-msgstr "&Drivrutin:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "Databas&namn:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Användarnamn:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Address Selection"
-msgstr "Adressval"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Add >>"
-msgstr "&Lägg till >>"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "<< &Ta bort"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "Spara som &fördelningslista..."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
-msgstr "Spara markerade enstaka poster i en ny fördelningslista."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "&Filtrera på:"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Fördelningslistor"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Single Entries"
-msgstr "Enstaka poster"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Address B&ook"
-msgstr "&Adressbok"
+#: KWAboutData.h:27
+msgid "KOffice Word Processor"
+msgstr "Ordbehandlaren i Koffice"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Launch KAddressbook"
-msgstr "Starta adressboken"
+#: KWAboutData.h:37
+msgid "KWord"
+msgstr "Kword"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "&Adressbok"
+#: KWAboutData.h:39
+msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
+msgstr "© 1998-2006, Kword-gruppen"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "&Valda adresser"
+#: KWAboutData.h:50
+msgid "KFormula"
+msgstr "Kformula"
#: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ut..."
+#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698
msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
msgstr "Skrivskyddat innehåll kan inte ändras. Inga ändringar accepteras."
@@ -469,8 +94,8 @@ msgid ""
"KWord is unable to insert the table because there is not enough space "
"available."
msgstr ""
-"Kword kan inte infoga tabellen eftersom det inte finns tillräckligt med utrymme "
-"tillgängligt."
+"Kword kan inte infoga tabellen eftersom det inte finns tillräckligt med "
+"utrymme tillgängligt."
#: KWCanvas.cpp:1021 KWTableFrameSet.cpp:131
msgid "Create Table"
@@ -484,7 +109,7 @@ msgstr "Ändra bakgrundsfärg för ram"
msgid "Resize Frame"
msgstr "Ändra storlek på ram"
-#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221
+#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223
msgid "Move Frame"
msgstr "Flytta ram"
@@ -534,6 +159,11 @@ msgstr "Rättstavning"
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "Rättstavningsbeteende"
+#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274
+#, no-c-format
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
#: KWConfig.cpp:100
msgid "Formula Defaults"
msgstr "Formelstandard"
@@ -574,17 +204,17 @@ msgstr "En&heter:"
#: KWConfig.cpp:280
msgid ""
-"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or "
-"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers "
-"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, "
-"so this setting only affects this document and all documents that will be "
-"created later."
+"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed "
+"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the "
+"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to "
+"create them, so this setting only affects this document and all documents "
+"that will be created later."
msgstr ""
"Välj typ av enhet som används varje gång ett avstånd eller bredd/höjd visas "
"eller skrivs in. Den här enda inställningen gäller för hela Kword: Alla "
"dialogrutor, linjalerna, etc. Observera att Kword-dokument anger enheten som "
-"användes för att skapa dem, så inställningen påverkar bara det här dokumentet "
-"och alla dokument som skapas i framtiden."
+"användes för att skapa dem, så inställningen påverkar bara det här "
+"dokumentet och alla dokument som skapas i framtiden."
#: KWConfig.cpp:287
msgid "Show &status bar"
@@ -592,8 +222,8 @@ msgstr "Visa &statusrad"
#: KWConfig.cpp:289
msgid ""
-"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, "
-"which displays various information."
+"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the "
+"bottom, which displays various information."
msgstr ""
"Visa eller dölj statusraden. Om aktiverad, visas statusraden längst ner och "
"visar diverse information."
@@ -604,23 +234,24 @@ msgstr "Visa r&ullningslist"
#: KWConfig.cpp:293
msgid ""
-"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right "
-"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the "
-"document."
+"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the "
+"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating "
+"through the document."
msgstr ""
-"Visa eller dölj rullningslisten. Om aktiverad, visas rullningslisten till höger "
-"och låter dig rulla upp och ner, vilket är användbart för att navigera i "
-"dokumentet."
+"Visa eller dölj rullningslisten. Om aktiverad, visas rullningslisten till "
+"höger och låter dig rulla upp och ner, vilket är användbart för att navigera "
+"i dokumentet."
#: KWConfig.cpp:295
msgid "PageUp/PageDown &moves the caret"
msgstr "Page Up/Page Down fl&yttar markören"
#: KWConfig.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as "
-"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in "
-"most other word processors."
+"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, "
+"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, "
+"as in most other word processors."
msgstr ""
"Om det här alternativet aktiveras flyttar tangenterna Page Up och Page Down "
"textmarkören på liknande sätt som andra KDE-program. Om det är inaktiverat "
@@ -629,8 +260,8 @@ msgstr ""
#: KWConfig.cpp:303
msgid ""
-"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files "
-"menu item."
+"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent "
+"files menu item."
msgstr ""
"Antal filer som ska kommas ihåg i dialogrutan för att öppna filer och i "
"menyalternativet senaste filer."
@@ -653,7 +284,8 @@ msgstr "Storlek för &horisontellt rutnät:"
#: KWConfig.cpp:327
msgid ""
-"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling."
+"The grid size on which frames and other content snaps while moving and "
+"scaling."
msgstr ""
"Rutnätsstorleken som ramar och andra objekt låses till vid förflyttning och "
"storleksändring."
@@ -665,14 +297,12 @@ msgstr "Storlek för &vertikalt rutnät:"
#: KWConfig.cpp:342
msgid ""
"Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' "
-"indentation buttons on a paragraph."
-"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to "
-"gain the same indentation."
+"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often "
+"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation."
msgstr ""
"Anpassa indenteringsbredden som används med knapparna öka eller minska "
-"indentering för ett stycke."
-"<p>Ju lägre värde desto oftare måste knapparna tryckas för att uppnå samma "
-"indentering."
+"indentering för ett stycke.<p>Ju lägre värde desto oftare måste knapparna "
+"tryckas för att uppnå samma indentering."
#: KWConfig.cpp:346
msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:"
@@ -696,12 +326,12 @@ msgstr "Gräns för &ångra/gör om:"
#: KWConfig.cpp:505
msgid ""
-"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save "
-"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
+"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to "
+"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
msgstr ""
"Begränsa antalet ångra/gör om-åtgärder som ska kommas ihåg. Ett lägre värde "
-"hjälper till att spara minne, medan ett högre värde låter dig ångra och göra om "
-"flera redigeringssteg."
+"hjälper till att spara minne, medan ett högre värde låter dig ångra och göra "
+"om flera redigeringssteg."
#: KWConfig.cpp:515
msgid "Display &links"
@@ -745,7 +375,8 @@ msgstr "Visa fältkod"
#: KWConfig.cpp:530
msgid ""
-"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n"
+"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link "
+"text.\n"
"\n"
"There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, "
"files, mail, news and bookmarks."
@@ -761,8 +392,8 @@ msgstr "Visa formatering"
#: KWConfig.cpp:537
msgid ""
-"These settings can be used to select the formatting characters that should be "
-"shown.\n"
+"These settings can be used to select the formatting characters that should "
+"be shown.\n"
"\n"
"Note that the selected formatting characters are only shown if formatting "
"characters are enabled in general, which can be done from the View menu."
@@ -808,13 +439,13 @@ msgstr "Standardavstånd för kolumner:"
#: KWConfig.cpp:712
msgid ""
-"When setting a document to use more than one column this distance will be used "
-"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column "
-"spacing can be changed per document"
+"When setting a document to use more than one column this distance will be "
+"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the "
+"column spacing can be changed per document"
msgstr ""
-"Det här avståndet används för att skilja kolumnerna åt när ett dokument ställs "
-"in för att använda mer än en kolumn. Det här värdet är endast ett standardvärde "
-"eftersom kolumnavståndet kan ändras i varje dokument."
+"Det här avståndet används för att skilja kolumnerna åt när ett dokument "
+"ställs in för att använda mer än en kolumn. Det här värdet är endast ett "
+"standardvärde eftersom kolumnavståndet kan ändras i varje dokument."
#: KWConfig.cpp:724
msgid "Default font:"
@@ -838,11 +469,12 @@ msgstr "Spara automatiskt varje (min):"
#: KWConfig.cpp:781
msgid ""
-"A backup copy of the current document is created when a change has been made. "
-"The interval used to create backup documents is set here."
+"A backup copy of the current document is created when a change has been "
+"made. The interval used to create backup documents is set here."
msgstr ""
-"En säkerhetskopia av det aktuella dokumentet skapas när en ändring har gjorts. "
-"Tidsintervallet som används för att göra säkerhetskopior ställs in här."
+"En säkerhetskopia av det aktuella dokumentet skapas när en ändring har "
+"gjorts. Tidsintervallet som används för att göra säkerhetskopior ställs in "
+"här."
#: KWConfig.cpp:783
msgid "No autosave"
@@ -1018,8 +650,8 @@ msgstr "&Storlek på sidan:"
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:133
msgid ""
-"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of "
-"the page."
+"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width "
+"of the page."
msgstr "Storleken på skiljelinjen kan definieras som procent av sidans bredd."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:141
@@ -1051,8 +683,8 @@ msgid ""
"The separator line can be drawn as a solid line or as a line which has a "
"pattern; the pattern can be set in the style-type."
msgstr ""
-"Skiljelinjen kan ritas som en heldragen linje eller en linje med ett mönster. "
-"Mönstret kan ställas in med stiltypen."
+"Skiljelinjen kan ritas som en heldragen linje eller en linje med ett "
+"mönster. Mönstret kan ställas in med stiltypen."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:174 KWConfigFootNoteDia.cpp:175
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:182 KWConfigFootNoteDia.cpp:183
@@ -1063,6 +695,11 @@ msgstr "Ändra variabelinställning för fotnot och slutnot"
msgid "Change Footnote Line Separator Settings"
msgstr "Ändra inställning av skiljelinje för fotnot"
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Create New Bookmark"
+msgstr "Skapa nytt bokmärke"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:124
msgid "Rename Bookmark"
@@ -1072,6 +709,11 @@ msgstr "Byt namn på bokmärke"
msgid "That name already exists, please choose another name."
msgstr "Namnet finns redan. Ange ett annat namn."
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Select Bookmark"
+msgstr "Välj bokmärke"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:104
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Ta bort bokmärke"
@@ -1084,6 +726,13 @@ msgstr "Ta bort rad"
msgid "Delete Column"
msgstr "Ta bort kolumn"
+#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76
+#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51
+#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Ta bort rad"
+
#: KWDeleteDia.cpp:41
msgid "Delete the row from the table."
msgstr "Ta bort raden från tabellen."
@@ -1185,8 +834,8 @@ msgstr ""
#: KWDocument.cpp:1063
msgid ""
-"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the "
-"appropriate application."
+"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with "
+"the appropriate application."
msgstr ""
"Dokumentet är inte ett ordbehandlingsdokument, utan %1. Försök att öppna det "
"med lämpligt program."
@@ -1197,8 +846,8 @@ msgstr "Huvudtextens ramverk"
#: KWDocument.cpp:1310
msgid ""
-"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced "
-"this document is not OASIS-compliant."
+"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which "
+"produced this document is not OASIS-compliant."
msgstr ""
"Felaktigt dokument. 'fo' har felaktig namnrymd. Programmet som skapade "
"dokumentet följer inte OASIS."
@@ -1215,18 +864,20 @@ msgstr "Ogiltigt dokument. Ingen Mime-typ specificerad."
#: KWDocument.cpp:1487
#, c-format
msgid ""
-"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or "
-"application/vnd.kde.kword, got %1"
+"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd."
+"kde.kword, got %1"
msgstr ""
-"Ogiltigt dokument. Förväntade Mime-typ application/x-kword eller "
-"application/vnd.kde.kword, fick %1"
+"Ogiltigt dokument. Förväntade Mime-typ application/x-kword eller application/"
+"vnd.kde.kword, fick %1"
#: KWDocument.cpp:1494
msgid ""
-"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n"
+"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: "
+"%1)\n"
"Opening it in this version of KWord will lose some information."
msgstr ""
-"Det här dokumentet skapades med en nyare version av Kword (syntaxversion: %1).\n"
+"Det här dokumentet skapades med en nyare version av Kword (syntaxversion: "
+"%1).\n"
"Att öppna det i den här versionen av Kword gör att en del information går "
"förlorad."
@@ -1262,27 +913,27 @@ msgstr "Sidfot för jämna sidor"
msgid "Copy%1-%2"
msgstr "Kopiera %1-%2"
-#: KWDocument.cpp:3870
+#: KWDocument.cpp:3887
msgid "Create Part Frame"
msgstr "Skapa en delram"
-#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531
+#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533
msgid "Delete Table"
msgstr "Ta bort tabell"
-#: KWDocument.cpp:4616
+#: KWDocument.cpp:4633
msgid "Delete Text Frame"
msgstr "Ta bort textram"
-#: KWDocument.cpp:4620
+#: KWDocument.cpp:4637
msgid "Delete Formula Frame"
msgstr "Ta bort formelram"
-#: KWDocument.cpp:4627
+#: KWDocument.cpp:4644
msgid "Delete Picture Frame"
msgstr "Ta bort bildram"
-#: KWDocument.cpp:4631
+#: KWDocument.cpp:4648
msgid "Delete Object Frame"
msgstr "Ta bort objektram"
@@ -1307,6 +958,11 @@ msgstr "&Ny"
msgid "New"
msgstr "Ny"
+#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort rad"
+
#: KWEditPersonnalExpression.cpp:251
msgid "empty"
msgstr "tom"
@@ -1366,6 +1022,10 @@ msgstr "Ramegenskaper"
msgid "Frame Settings for %1"
msgstr "Raminställningar för %1"
+#: KWFrameDia.cpp:289
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: KWFrameDia.cpp:299
msgid "Frame is a copy of the previous frame"
msgstr "Ramen är en kopia av den föregående ramen"
@@ -1400,17 +1060,17 @@ msgstr "Återanslut ram till aktuellt flöde"
#: KWFrameDia.cpp:447
msgid ""
-"<b>Reconnect frame to current flow:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, "
-"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what "
-"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to "
-"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts."
+"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a "
+"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from "
+"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text "
+"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance in magazine layouts."
msgstr ""
-"<b>Återanslut ram till aktuellt flöde</b>"
-"<br/>När en ny sida skapas, skapas en ny ram i ramverket, så att texten kan "
-"flyta från en sida till nästa om det behövs. Det är vad som händer för "
-"\"huvudramverket\", men det här alternativet gör det möjligt att välja samma "
-"beteende för andra ramverk, till exempel för tidskriftslayout."
+"<b>Återanslut ram till aktuellt flöde</b><br/>När en ny sida skapas, skapas "
+"en ny ram i ramverket, så att texten kan flyta från en sida till nästa om "
+"det behövs. Det är vad som händer för \"huvudramverket\", men det här "
+"alternativet gör det möjligt att välja samma beteende för andra ramverk, "
+"till exempel för tidskriftslayout."
#: KWFrameDia.cpp:457
msgid "Do not create a followup frame"
@@ -1418,11 +1078,11 @@ msgstr "Skapa inte en uppföljande ram"
#: KWFrameDia.cpp:458
msgid ""
-"<b>Do not create a followup frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset."
+"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no "
+"frame will be created for this frameset."
msgstr ""
-"<b>Skapa inte en uppföljande ram:</b>"
-"<br/>När en ny sida skapas, skapas ingen ram för det här ramverket."
+"<b>Skapa inte en uppföljande ram:</b><br/>När en ny sida skapas, skapas "
+"ingen ram för det här ramverket."
#: KWFrameDia.cpp:464
msgid "Place a copy of this frame"
@@ -1430,19 +1090,19 @@ msgstr "Placera en kopia av den här ramen"
#: KWFrameDia.cpp:465
msgid ""
-"<b>Place a copy of this frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, "
-"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. "
-"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible "
-"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo "
-"and/or title that should appear exactly the same on every page."
+"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame "
+"will be created for this frameset, which will always show the exact same "
+"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers "
+"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should "
+"appear exactly the same on every page."
msgstr ""
-"<b>Placera en kopia av den här ramen:</b>"
-"<br/>När en ny sida skapas, skapas en ram för det här ramverket, som alltid "
-"visar exakt samma sak som ramen på föregående sida. Det är vad som händer med "
-"sidhuvud och sidfot, men det här alternativet gör det möjligt att välja samma "
-"beteende för andra ramverk, till exempel för en företagslogotyp och/eller "
-"rubrik som ska se exakt likadan ut på alla sidor."
+"<b>Placera en kopia av den här ramen:</b><br/>När en ny sida skapas, skapas "
+"en ram för det här ramverket, som alltid visar exakt samma sak som ramen på "
+"föregående sida. Det är vad som händer med sidhuvud och sidfot, men det här "
+"alternativet gör det möjligt att välja samma beteende för andra ramverk, "
+"till exempel för en företagslogotyp och/eller rubrik som ska se exakt "
+"likadan ut på alla sidor."
#: KWFrameDia.cpp:516
msgid "SideHead Definition"
@@ -1456,6 +1116,16 @@ msgstr "Storlek (%1):"
msgid "Gap size (%1):"
msgstr "Storlek på mellanrum (%1):"
+#: KWFrameDia.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster:"
+
+#: KWFrameDia.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Höger:"
+
#: KWFrameDia.cpp:537
msgid "Closest to Binding"
msgstr "Närmast bindning"
@@ -1474,11 +1144,11 @@ msgstr "Skydda innehåll"
#: KWFrameDia.cpp:557
msgid ""
-"<b>Protect content:</b>"
-"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)."
+"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of "
+"the frame(s)."
msgstr ""
-"<b>Skydda innehåll:</b>"
-"<br/>Tillåt inte att ändringar görs av ramarnas innehåll."
+"<b>Skydda innehåll:</b><br/>Tillåt inte att ändringar görs av ramarnas "
+"innehåll."
#: KWFrameDia.cpp:610
msgid "Text Run Around"
@@ -1697,13 +1367,13 @@ msgstr "Byt namn på ramverk"
#: KWFrameDia.cpp:1857
msgid ""
-"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that "
-"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset "
-"from the list."
+"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with "
+"that name already exists. Please enter another name or select an existing "
+"frameset from the list."
msgstr ""
-"Ett nytt ramverk med namnet \"%1\" kan inte skapas eftersom ett ramverk med det "
-"namnet redan finns. Ange ett annat namn eller välj ett befintligt ramverk från "
-"listan."
+"Ett nytt ramverk med namnet \"%1\" kan inte skapas eftersom ett ramverk med "
+"det namnet redan finns. Ange ett annat namn eller välj ett befintligt "
+"ramverk från listan."
#: KWFrameDia.cpp:1863
msgid ""
@@ -1711,7 +1381,7 @@ msgid ""
msgstr "Ett ramverk med namnet \"%1\" finns redan. Ange ett annat namn."
#: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932
-#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469
+#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471
msgid "Protect Content"
msgstr "Skydda innehåll"
@@ -1724,13 +1394,14 @@ msgid ""
"The frame will not be resized because the new size would be greater than the "
"size of the page."
msgstr ""
-"Ramens storlek kommer inte att ändras eftersom den nya ramen är utanför sidan."
+"Ramens storlek kommer inte att ändras eftersom den nya ramen är utanför "
+"sidan."
-#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215
+#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217
msgid "Make Frameset Inline"
msgstr "Gör ramverket flytande"
-#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229
+#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231
msgid "Make Frameset Non-Inline"
msgstr "Gör ramverket icke flytande"
@@ -1765,12 +1436,12 @@ msgstr "Ändra undre ramkant"
#: KWFrameDia.cpp:2374
msgid ""
-"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of "
-"this frameset will be deleted.\n"
+"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents "
+"of this frameset will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-"Du ska just återansluta den sista ramen i ramverket '%1'. Innehållet i det här "
-"ramverket kommer att tas bort.\n"
+"Du ska just återansluta den sista ramen i ramverket '%1'. Innehållet i det "
+"här ramverket kommer att tas bort.\n"
"Är du säker på att du vill göra det?"
#: KWFrameDia.cpp:2378
@@ -1787,12 +1458,11 @@ msgstr "Synkronisera ändringar"
#: KWFrameDia.cpp:2395
msgid ""
-"<b>Synchronize changes:</b>"
-"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all "
-"directions."
+"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins "
+"will be used for all directions."
msgstr ""
-"<b>Synkronisera ändringar:</b>"
-"<br/>När det här markeras används alla marginaländringar för alla kanter."
+"<b>Synkronisera ändringar:</b><br/>När det här markeras används alla "
+"marginaländringar för alla kanter."
#: KWFrameDia.cpp:2417
msgid "Right:"
@@ -1810,6 +1480,13 @@ msgstr "Hantering av ramstilar"
msgid "Import From File..."
msgstr "Importera från fil..."
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256
+#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
#: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
@@ -1836,7 +1513,7 @@ msgstr "Gå till slutnot"
msgid "Import Style"
msgstr "Importera stil"
-#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745
+#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747
msgid "File name is empty."
msgstr "Filnamn är tomt."
@@ -1844,7 +1521,7 @@ msgstr "Filnamn är tomt."
msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version."
msgstr "Filen innehåller inte några stilar. Kanske har den fel version?"
-#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771
+#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773
msgid "This file is not a KWord file!"
msgstr "Filen är inte en Kword-fil."
@@ -1852,11 +1529,11 @@ msgstr "Filen är inte en Kword-fil."
msgid "Select style to import:"
msgstr "Välj stil att importera:"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257
msgid "Insert Row"
msgstr "Infoga rad"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295
msgid "Insert Column"
msgstr "Infoga kolumn"
@@ -2141,7 +1818,7 @@ msgstr "Lägg till nya rader i tabellen"
msgid "Remove Rows From Table"
msgstr "Ta bort rader från tabellen"
-#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176
+#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178
msgid "Remove Row"
msgstr "Ta bort rad"
@@ -2153,7 +1830,7 @@ msgstr "Lägg till nya kolumner i tabellen"
msgid "Remove Columns From Table"
msgstr "Ta bort kolumner från tabellen"
-#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202
+#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204
msgid "Remove Column"
msgstr "Ta bort kolumn"
@@ -2166,17 +1843,18 @@ msgstr "Tillämpa mall för tabell"
msgid "Table %1"
msgstr "Tabell %1"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367
+#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369
msgid "Join Cells"
msgstr "Förena celler"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401
+#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403
msgid "Split Cells"
msgstr "Dela celler"
#: KWTableFrameSet.cpp:2321
msgid ""
-"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n"
+"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and "
+"column\n"
"%1 Cell %2,%3"
msgstr "%1 cell %2,%3"
@@ -2244,6 +1922,10 @@ msgstr "--- Rambrytning ---"
msgid "Change Paragraph Attribute"
msgstr "Ändra styckesattribut"
+#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
#: KWTextFrameSet.cpp:2664
msgid "Insert Table of Contents"
msgstr "Infoga innehållsförteckning"
@@ -2286,7 +1968,7 @@ msgstr "Fotnot"
msgid "Endnote"
msgstr "Slutnot"
-#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020
+#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022
msgid "INSRT"
msgstr "INFOGA"
@@ -2300,13 +1982,11 @@ msgstr "Spara det här dokumentet och använd det senare som mall"
#: KWView.cpp:569
msgid ""
-"You can save this document as a template."
-"<br>"
-"<br>You can use this new template as a starting point for another document."
+"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new "
+"template as a starting point for another document."
msgstr ""
-"Du kan spara det här dokumentet som en mall."
-"<br>"
-"<br>Du kan använda den nya mallen som utgångspunkt för ett annat dokument."
+"Du kan spara det här dokumentet som en mall.<br><br>Du kan använda den nya "
+"mallen som utgångspunkt för ett annat dokument."
#: KWView.cpp:572
msgid "Sentence, word and letter counts for this document"
@@ -2314,9 +1994,8 @@ msgstr "Menings-, ord- och bokstavsantal i det här dokumentet"
#: KWView.cpp:573
msgid ""
-"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this "
-"document."
-"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
+"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for "
+"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
msgstr ""
"Information om antalet bokstäver, ord, stavelser och meningar i dokumentet."
"<p> Utvärderar läsbarheten med Flesch läsbarhetsindex."
@@ -2349,7 +2028,7 @@ msgstr "&Ta bort ram"
msgid "Delete the currently selected frame(s)."
msgstr "Ta bort ramen eller ramarna som för närvarande är markerade."
-#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845
+#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847
msgid "Create Linked Copy"
msgstr "Skapa länkad kopia"
@@ -2359,13 +2038,13 @@ msgstr "Skapa en kopia av aktuell ram, som alltid visar samma innehåll"
#: KWView.cpp:612
msgid ""
-"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they "
-"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will "
-"update all its linked copies."
+"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means "
+"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame "
+"will update all its linked copies."
msgstr ""
"Skapa en kopia av aktuell ram, som förblir länkad till den. Det betyder att "
-"båda alltid visar samma innehåll. Ändras innehållet av en sådan ram, uppdateras "
-"alla länkade kopior."
+"båda alltid visar samma innehåll. Ändras innehållet av en sådan ram, "
+"uppdateras alla länkade kopior."
#: KWView.cpp:614
msgid "Ra&ise Frame"
@@ -2376,8 +2055,8 @@ msgid ""
"Raise the currently selected frame so that it appears above all the other "
"frames"
msgstr ""
-"Höjer ramen som för närvarande är markerad så att den syns ovanför alla andra "
-"ramar."
+"Höjer ramen som för närvarande är markerad så att den syns ovanför alla "
+"andra ramar."
#: KWView.cpp:618
msgid ""
@@ -2385,9 +2064,9 @@ msgid ""
"frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames "
"are selected they are all raised in turn."
msgstr ""
-"Höjer ramen som för närvarande är markerad så att den syns ovanför alla andra "
-"ramar. Det här är bara användbart om ramar överlappar varandra. Om flera ramar "
-"är markerade, höjs de i tur och ordning."
+"Höjer ramen som för närvarande är markerad så att den syns ovanför alla "
+"andra ramar. Det här är bara användbart om ramar överlappar varandra. Om "
+"flera ramar är markerade, höjs de i tur och ordning."
#: KWView.cpp:620
msgid "&Lower Frame"
@@ -2395,25 +2074,27 @@ msgstr "S&änk ram"
#: KWView.cpp:623
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it"
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it"
msgstr ""
-"Sänker ramen som för närvarande är markerad så att den döljs under alla andra "
-"överlappande ramar."
+"Sänker ramen som för närvarande är markerad så att den döljs under alla "
+"andra överlappande ramar."
#: KWView.cpp:624
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn."
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in "
+"turn."
msgstr ""
-"Sänker ramen som för närvarande är markerad så att den döljs under alla andra "
-"överlappande ramar. Om flera ramar är markerade, sänks de i tur och ordning."
+"Sänker ramen som för närvarande är markerad så att den döljs under alla "
+"andra överlappande ramar. Om flera ramar är markerade, sänks de i tur och "
+"ordning."
-#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593
+#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595
msgid "Bring to Front"
msgstr "Placera överst"
-#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597
+#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599
msgid "Send to Back"
msgstr "Placera underst"
@@ -2430,8 +2111,8 @@ msgid ""
"Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the "
"text for editing."
msgstr ""
-"Visa inte några bilder, formatering eller layout. Kword visar endast text för "
-"redigering."
+"Visa inte några bilder, formatering eller layout. Kword visar endast text "
+"för redigering."
#: KWView.cpp:646
msgid "&Page Mode"
@@ -2439,19 +2120,13 @@ msgstr "Sidl&äge"
#: KWView.cpp:649
msgid ""
-"Switch to page mode."
-"<br>"
-"<br> Page mode is designed to make editing your text easy."
-"<br>"
-"<br>This function is most frequently used to return to text editing after "
-"switching to preview mode."
+"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text "
+"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing "
+"after switching to preview mode."
msgstr ""
-"Byt till sidläge."
-"<br>"
-"<br>Sidläget är konstruerat för att göra det lätt att redigera texten."
-"<br>"
-"<br>Den här funktionen används oftast för att återgå till textredigering efter "
-"att ha bytt till förhandsgranskningsläge."
+"Byt till sidläge.<br><br>Sidläget är konstruerat för att göra det lätt att "
+"redigera texten.<br><br>Den här funktionen används oftast för att återgå "
+"till textredigering efter att ha bytt till förhandsgranskningsläge."
#: KWView.cpp:650
msgid "Switch to page editing mode."
@@ -2464,12 +2139,10 @@ msgstr "Förhands&granskningsläge"
#: KWView.cpp:657
msgid ""
"Zoom out from your document to get a look at several pages of your document."
-"<br>"
-"<br>The number of pages per line can be customized."
+"<br><br>The number of pages per line can be customized."
msgstr ""
"Zooma ut från dokumentet för att se flera sidor i dokumentet på en gång."
-"<br>"
-"<br>Antalet sidor per rad kan anpassas."
+"<br><br>Antalet sidor per rad kan anpassas."
#: KWView.cpp:658
msgid "Zoom out to a multiple page view."
@@ -2485,15 +2158,13 @@ msgstr "Växla visning av tecken som inte syns vid utskrift."
#: KWView.cpp:673
msgid ""
-"Toggle the display of non-printing characters."
-"<br>"
-"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and "
-"other non-printing characters."
+"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, "
+"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing "
+"characters."
msgstr ""
-"Växla visning av tecken som inte skrivs ut."
-"<br>"
-"<br>När det här är aktiverat visar Kword tabulatortecken, mellanslag, "
-"nyradstecken och andra tecken som inte skrivs ut."
+"Växla visning av tecken som inte skrivs ut.<br><br>När det här är aktiverat "
+"visar Kword tabulatortecken, mellanslag, nyradstecken och andra tecken som "
+"inte skrivs ut."
#: KWView.cpp:675
msgid "Frame &Borders"
@@ -2505,15 +2176,13 @@ msgstr "Sätter på eller stänger av visning av ramkanter."
#: KWView.cpp:679
msgid ""
-"Turns the border display on and off."
-"<br>"
-"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the "
-"document will appear on the printed page."
+"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. "
+"This option is useful to see how the document will appear on the printed "
+"page."
msgstr ""
-"Sätter på eller stänger av visning av ramkanter."
-"<br>"
-"<br>Kanterna skrivs aldrig ut. Det här alternativet är användbart för att se "
-"hur dokumentet ser ut när det är utskrivet."
+"Sätter på eller stänger av visning av ramkanter.<br><br>Kanterna skrivs "
+"aldrig ut. Det här alternativet är användbart för att se hur dokumentet ser "
+"ut när det är utskrivet."
#: KWView.cpp:681
msgid "Enable Document &Headers"
@@ -2530,14 +2199,12 @@ msgstr "Visar och döljer sidhuvud."
#: KWView.cpp:686
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of headers in KWord."
-"<br>"
-"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page "
-"numbers or other information."
+"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain "
+"page numbers or other information."
msgstr ""
"Att välja det här alternativet växlar visning av sidhuvuden i Kword."
-"<br>"
-"<br>Sidhuvuden är särskilda ramar längst upp på varje sida, som kan innehålla "
-"sidnummer och annan information."
+"<br><br>Sidhuvuden är särskilda ramar längst upp på varje sida, som kan "
+"innehålla sidnummer och annan information."
#: KWView.cpp:688
msgid "Enable Document Foo&ters"
@@ -2554,15 +2221,17 @@ msgstr "Visar och döljer sidfot."
#: KWView.cpp:693
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of footers in KWord. "
-"<br>"
-"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain "
-"page numbers or other information."
+"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can "
+"contain page numbers or other information."
msgstr ""
-"Att välja det här alternativet växlar visning av sidfot i Kword."
-"<br>"
-"<br>En sidfot är en särskild ram längst ner på varje sida som kan innehålla "
+"Att välja det här alternativet växlar visning av sidfot i Kword.<br><br>En "
+"sidfot är en särskild ram längst ner på varje sida som kan innehålla "
"sidnummer och annan information."
+#: KWView.cpp:695
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
#: KWView.cpp:704
msgid "Sp&ecial Character..."
msgstr "Sp&ecialtecken..."
@@ -2570,7 +2239,8 @@ msgstr "Sp&ecialtecken..."
#: KWView.cpp:708 KWView.cpp:709
msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard."
msgstr ""
-"Infoga en eller flera symboler eller bokstäver som inte finns på tangentbordet."
+"Infoga en eller flera symboler eller bokstäver som inte finns på "
+"tangentbordet."
#: KWView.cpp:715
msgid "Page Break"
@@ -2582,11 +2252,11 @@ msgstr "Tvinga resten av texten till nästa sida."
#: KWView.cpp:717
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next page."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next page."
msgstr ""
-"Det här infogar ett tecken som inte skrivs ut på markörens aktuella position. "
-"All text efter den här positionen flyttas till nästa sida."
+"Det här infogar ett tecken som inte skrivs ut på markörens aktuella "
+"position. All text efter den här positionen flyttas till nästa sida."
#: KWView.cpp:719
msgid "&Hard Frame Break"
@@ -2598,11 +2268,17 @@ msgstr "Tvinga resten av texten till nästa ram."
#: KWView.cpp:721
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next frame in the frameset."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next frame in the frameset."
msgstr ""
-"Det här infogar ett tecken som inte skrivs ut på markörens aktuella position. "
-"All text efter den här positionen flyttas till nästa ram i ramverket."
+"Det här infogar ett tecken som inte skrivs ut på markörens aktuella "
+"position. All text efter den här positionen flyttas till nästa ram i "
+"ramverket."
+
+#: KWView.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "&Sida"
#: KWView.cpp:724
msgid "Page..."
@@ -2629,8 +2305,8 @@ msgid ""
"Insert a comment about the selected text. These comments are not designed to "
"appear on the final page."
msgstr ""
-"Infoga en kommentar om den markerade texten. Kommentarer är inte gjorda för att "
-"visas på den färdiga sidan."
+"Infoga en kommentar om den markerade texten. Kommentarer är inte gjorda för "
+"att visas på den färdiga sidan."
#: KWView.cpp:740
msgid "Edit Comment..."
@@ -2660,7 +2336,7 @@ msgstr "&Fotnot/slutnot..."
msgid "Insert a footnote referencing the selected text."
msgstr "Infoga en fotnot som hänvisar till den markerade texten."
-#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631
msgid "Table of &Contents"
msgstr "&Innehållsförteckning"
@@ -2706,15 +2382,11 @@ msgstr "Uppdatera alla variabler till aktuella värden."
#: KWView.cpp:792
msgid ""
-"Update all variables in the document to current values."
-"<br>"
-"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need "
-"updating."
+"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will "
+"update page numbers, dates or any other variables that need updating."
msgstr ""
-"Uppdatera alla variabler i dokumentet till aktuella värden."
-"<br>"
-"<br>Det här uppdaterar sidnummer, datum och alla andra variabler som behöver "
-"uppdateras."
+"Uppdatera alla variabler i dokumentet till aktuella värden.<br><br>Det här "
+"uppdaterar sidnummer, datum och alla andra variabler som behöver uppdateras."
#: KWView.cpp:796
msgid "&Expression"
@@ -2746,13 +2418,11 @@ msgstr "Skapa en tabell."
#: KWView.cpp:818
msgid ""
-"Create a table."
-"<br>"
-"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline."
+"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or "
+"inline."
msgstr ""
-"Skapa en tabell."
-"<br>"
-"<br>Tabellen kan antingen finnas i en egen ram eller infogad."
+"Skapa en tabell.<br><br>Tabellen kan antingen finnas i en egen ram eller "
+"infogad."
#: KWView.cpp:820
msgid "P&icture..."
@@ -2801,15 +2471,13 @@ msgstr "Ändra styckets marginaler, textflöde, kanter, punkter, numrering etc."
#: KWView.cpp:850
msgid ""
"Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
-"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected "
-"paragraphs."
-"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be "
-"changed."
+"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all "
+"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the "
+"cursor is located will be changed."
msgstr ""
"Ändra styckets marginaler, textflöde, kanter, punkter, numrering etc."
-"<p>Markera text i flera stycken för att ändra formateringen för alla markerade "
-"stycken."
-"<p>Om ingen text är markerad ändras stycket med markören."
+"<p>Markera text i flera stycken för att ändra formateringen för alla "
+"markerade stycken.<p>Om ingen text är markerad ändras stycket med markören."
#: KWView.cpp:852
msgid "F&rame/Frameset Properties"
@@ -2821,8 +2489,7 @@ msgstr "Ändra ramegenskaper."
#: KWView.cpp:856
msgid ""
-"Alter frameset properties."
-"<p>Currently you can change the frame background."
+"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background."
msgstr "Ändra ramegenskaper.<p>För närvarande kan du ändra ramens bakgrund."
#: KWView.cpp:858
@@ -2835,13 +2502,12 @@ msgstr "Ändra egenskaper för hela sidan."
#: KWView.cpp:862
msgid ""
-"Change properties of the entire page."
-"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer "
-"sizes, and column settings."
+"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, "
+"paper orientation, header and footer sizes, and column settings."
msgstr ""
-"Ändra egenskaper för hela sidan."
-"<p>För närvarande kan du ändra pappersstorlek, pappersorientering, storlek på "
-"sidhuvud och sidfot samt kolumninställningar."
+"Ändra egenskaper för hela sidan.<p>För närvarande kan du ändra "
+"pappersstorlek, pappersorientering, storlek på sidhuvud och sidfot samt "
+"kolumninställningar."
#: KWView.cpp:865
msgid "&Frame Style Manager"
@@ -2853,11 +2519,11 @@ msgstr "Ändra egenskaper för ramstilar."
#: KWView.cpp:869
msgid ""
-"Change background and borders of framestyles."
-"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box."
+"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Ändra bakgrund och kanter hos stycken för stilar."
-"<p>Flera stilar kan ändras med dialogrutan."
+"Ändra bakgrund och kanter hos stycken för stilar.<p>Flera stilar kan ändras "
+"med dialogrutan."
#: KWView.cpp:872
msgid "&Style Manager"
@@ -2869,11 +2535,16 @@ msgstr "Ändra egenskaper för stilar."
#: KWView.cpp:876
msgid ""
-"Change font and paragraph attributes of styles."
-"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box."
+"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Ändra teckensnitt och egenskaper hos stycken för stilar."
-"<p>Flera stilar kan ändras med dialogrutan."
+"Ändra teckensnitt och egenskaper hos stycken för stilar.<p>Flera stilar kan "
+"ändras med dialogrutan."
+
+#: KWView.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Öka teckenstorlek"
#: KWView.cpp:883
msgid "Increase Font Size"
@@ -2891,7 +2562,7 @@ msgstr "Teckensnittsfamilj"
msgid "St&yle"
msgstr "St&il"
-#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252
+#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254
msgid "Default Format"
msgstr "Standardformat"
@@ -3073,11 +2744,11 @@ msgstr "Sammanfoga två eller flera celler till en stor cell."
#: KWView.cpp:1106
msgid ""
-"Join two or more cells into one large cell."
-"<p>This is a good way to create titles and labels within a table."
+"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create "
+"titles and labels within a table."
msgstr ""
-"Sammanfoga två eller flera celler till en stor cell."
-"<p>Det här är ett bra sätt att skapa rubriker inne i en tabell."
+"Sammanfoga två eller flera celler till en stor cell.<p>Det här är ett bra "
+"sätt att skapa rubriker inne i en tabell."
#: KWView.cpp:1108
msgid "&Split Cell..."
@@ -3089,12 +2760,11 @@ msgstr "Dela en cell i två eller flera celler."
#: KWView.cpp:1112
msgid ""
-"Split one cell into two or more cells."
-"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once."
+"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, "
+"vertically or both directions at once."
msgstr ""
-"Dela en cell i två eller flera celler. "
-"<p>Celler kan delas horisontellt, vertikalt eller i båda riktningarna "
-"samtidigt."
+"Dela en cell i två eller flera celler. <p>Celler kan delas horisontellt, "
+"vertikalt eller i båda riktningarna samtidigt."
#: KWView.cpp:1114
msgid "Protect Cells"
@@ -3106,15 +2776,11 @@ msgstr "Förhindra ändring av innehållet för markerade celler."
#: KWView.cpp:1120
msgid ""
-"Toggles cell protection on and off."
-"<br>"
-"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or "
-"formatting of the text within the cell."
+"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the "
+"user can not alter the content or formatting of the text within the cell."
msgstr ""
-"Ändra cellskydd."
-"<br>"
-"<br>När cellskydd är aktiverat kan användaren inte ändra innehållet eller "
-"formateringen av texten i cellen."
+"Ändra cellskydd.<br><br>När cellskydd är aktiverat kan användaren inte ändra "
+"innehållet eller formateringen av texten i cellen."
#: KWView.cpp:1122
msgid "&Ungroup Table"
@@ -3126,11 +2792,11 @@ msgstr "Dela upp en tabell i individuella ramar."
#: KWView.cpp:1126
msgid ""
-"Break a table into individual frames"
-"<p>Each frame can be moved independently around the page."
+"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently "
+"around the page."
msgstr ""
-"Dela upp en tabell i individuella ramar. "
-"<p>Varje ram kan flyttas omkring på sidan oberoende av de andra."
+"Dela upp en tabell i individuella ramar. <p>Varje ram kan flyttas omkring på "
+"sidan oberoende av de andra."
#: KWView.cpp:1128
msgid "Delete &Table"
@@ -3156,17 +2822,17 @@ msgstr "Ändra egenskaper för tabellstilar."
#: KWView.cpp:1139
msgid ""
-"Change textstyle and framestyle of the tablestyles."
-"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box."
+"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles "
+"can be changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Ändra textstil och ramstil för tabellstilarna."
-"<p>Flera tabellstilar kan ändras med dialogrutan."
+"Ändra textstil och ramstil för tabellstilarna.<p>Flera tabellstilar kan "
+"ändras med dialogrutan."
#: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143
msgid "Table&style"
msgstr "Tabell&stil"
-#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209
+#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Konvertera tabell till text"
@@ -3200,15 +2866,14 @@ msgstr "Ändra inställning av automatisk korrigering."
#: KWView.cpp:1175
msgid ""
-"Change autocorrection options including:"
-"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>"
-"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>"
-"and basic autocorrection options</P>."
+"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to "
+"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> "
+"<LI><P>and basic autocorrection options</P>."
msgstr ""
-"Ändra inställning av automatisk korrigering, inklusive:"
-"<p> <UL><LI><P>undantag för automatisk korrigering</P> <LI><P>"
-"lägg till/ta bort ersättningstext för automatisk korrigering</P> <LI><P>"
-"och grundläggande automatkorrigeringsalternativ</P>."
+"Ändra inställning av automatisk korrigering, inklusive:<p> "
+"<UL><LI><P>undantag för automatisk korrigering</P> <LI><P>lägg till/ta bort "
+"ersättningstext för automatisk korrigering</P> <LI><P>och grundläggande "
+"automatkorrigeringsalternativ</P>."
#: KWView.cpp:1177
msgid "Custom &Variables..."
@@ -3224,13 +2889,12 @@ msgstr "Lägg till eller redigera ett eller flera personliga uttryck."
#: KWView.cpp:1185
msgid ""
-"Add or change one or more personal expressions."
-"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or "
-"text into your document."
+"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a "
+"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document."
msgstr ""
-"Lägg till eller ändra en eller flera personliga uttryck."
-"<p>Personliga uttryck är ett sätt att snabbt infoga vanligt använda meningar "
-"eller text i dokument."
+"Lägg till eller ändra en eller flera personliga uttryck.<p>Personliga "
+"uttryck är ett sätt att snabbt infoga vanligt använda meningar eller text i "
+"dokument."
#: KWView.cpp:1187
msgid "Change Case..."
@@ -3242,13 +2906,13 @@ msgstr "Ändra stor bokstav i markerad text."
#: KWView.cpp:1191
msgid ""
-"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns."
-"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower "
-"case to upper case in one move."
+"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined "
+"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case "
+"and from lower case to upper case in one move."
msgstr ""
"Ändra stor bokstav i markerad text till ett av fem fördefinierade mönster."
-"<p>Du kan också byta alla bokstäver från stora till små bokstäver och från små "
-"till stora på en gång."
+"<p>Du kan också byta alla bokstäver från stora till små bokstäver och från "
+"små till stora på en gång."
#: KWView.cpp:1197
msgid "Change Picture..."
@@ -3260,14 +2924,11 @@ msgstr "Ändra bild i aktuell ram."
#: KWView.cpp:1201
msgid ""
-"You can specify a different picture in the current frame."
-"<br>"
-"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
+"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord "
+"automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
msgstr ""
-"Du kan ange en annan bild i den aktuella ramen."
-"<br>"
-"<br>Kword ändrar automatiskt storlek på den nya bilden så att den passar i den "
-"gamla ramen."
+"Du kan ange en annan bild i den aktuella ramen.<br><br>Kword ändrar "
+"automatiskt storlek på den nya bilden så att den passar i den gamla ramen."
#: KWView.cpp:1203
msgid "Configure Header/Footer..."
@@ -3287,15 +2948,11 @@ msgstr "Konvertera aktuell ram till en flytande ram."
#: KWView.cpp:1213
msgid ""
-"Convert the current frame to an inline frame."
-"<br>"
-"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames "
-"current position."
+"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame "
+"within the text at the point nearest to the frames current position."
msgstr ""
-"Konvertera den aktuella ramen till en flytande ram."
-"<br>"
-"<br>Placera den flytande ramen inne i texten på platsen närmast ramens aktuella "
-"plats."
+"Konvertera den aktuella ramen till en flytande ram.<br><br>Placera den "
+"flytande ramen inne i texten på platsen närmast ramens aktuella plats."
#: KWView.cpp:1215
msgid "Open Link"
@@ -3307,16 +2964,12 @@ msgstr "Öppna länken med lämpligt program."
#: KWView.cpp:1219
msgid ""
-"Open the link with the appropriate application."
-"<br>"
-"<br>Web addresses are opened in a browser."
-"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link."
-"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
+"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are "
+"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the "
+"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
msgstr ""
-"Öppna länken med lämpligt program."
-"<br> "
-"<br>Webbadresser öppnas i en webbläsare."
-"<br>E-postadresser skapar ett nytt brev adresserat till länken."
+"Öppna länken med lämpligt program.<br> <br>Webbadresser öppnas i en "
+"webbläsare.<br>E-postadresser skapar ett nytt brev adresserat till länken."
"<br>Fillänkar öppnas av lämpligt visningsprogram eller editor."
#: KWView.cpp:1221
@@ -3357,13 +3010,11 @@ msgstr "Öppna sidopanel för dokumentstruktur."
#: KWView.cpp:1244
msgid ""
-"Open document structure sidebar."
-"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, "
-"tables etc."
+"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your "
+"document and quickly find pictures, tables etc."
msgstr ""
-"Öppna sidopanel för dokumentstruktur."
-"<p>Sidopanelen hjälper till att organisera dokumentet och snabbt hitta bilder, "
-"tabeller etc."
+"Öppna sidopanel för dokumentstruktur.<p>Sidopanelen hjälper till att "
+"organisera dokumentet och snabbt hitta bilder, tabeller etc."
#: KWView.cpp:1246
msgid "Show Rulers"
@@ -3381,13 +3032,13 @@ msgstr "Visar eller döljer linjaler."
msgid ""
"The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The "
"rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to "
-"position tabulators among others."
-"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
+"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from "
+"being displayed."
msgstr ""
"Linjalerna är de vita måttutrymmen överst och till vänster om dokumentet. "
"Linjalerna visar position och bredd på sidor och ramar, och kan bland annat "
-"användas för att placera tabulatorer."
-"<p>Avmarkera den här rutan för att inte visa linjalerna."
+"användas för att placera tabulatorer.<p>Avmarkera den här rutan för att inte "
+"visa linjalerna."
#: KWView.cpp:1256
msgid "Show Grid"
@@ -3453,7 +3104,8 @@ msgstr "Tillämpa automatisk korrigering"
msgid ""
"Manually force KWord to scan the entire document and apply autocorrection."
msgstr ""
-"Tvinga Kword att avsöka hela dokumentet och verkställa automatisk korrigering."
+"Tvinga Kword att avsöka hela dokumentet och verkställa automatisk "
+"korrigering."
#: KWView.cpp:1300
msgid "Create Style From Selection..."
@@ -3471,7 +3123,7 @@ msgstr "&Fotnot..."
msgid "Change the look of footnotes."
msgstr "Ändra utseende på fotnoter."
-#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822
msgid "Edit Footnote"
msgstr "Redigera fotnot"
@@ -3496,8 +3148,8 @@ msgid ""
"Save the picture in the currently selected frame in a separate file, outside "
"the KWord document."
msgstr ""
-"Spara bilden i ramen som för närvarande är markerad i en separat fil, utanför "
-"Kword-dokumentet."
+"Spara bilden i ramen som för närvarande är markerad i en separat fil, "
+"utanför Kword-dokumentet."
#: KWView.cpp:1329
msgid "Autospellcheck"
@@ -3515,11 +3167,16 @@ msgstr "Läs upp text"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819
-#: KWView.cpp:7550
+#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821
+#: KWView.cpp:7552
msgid "Delete Frame"
msgstr "Ta bort ram"
+#: KWView.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenska&per"
+
#: KWView.cpp:1355
msgid "&Bookmark..."
msgstr "&Bokmärke..."
@@ -3548,7 +3205,7 @@ msgstr "Skapar en ny ramstil baserad på ramen som för närvarande är markerad
msgid "Type Anywhere Cursor"
msgstr "Markör för skriv varsomhelst"
-#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248
+#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250
msgid "Convert to Text Box"
msgstr "Konvertera till textruta"
@@ -3594,43 +3251,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (bredd: %6, höjd: %7)"
msgid "%1 frames selected"
msgstr "%1 ramar valda"
-#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920
+#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922
msgid "Frame Background Color..."
msgstr "Bakgrundsfärg för ram..."
-#: KWView.cpp:2235
+#: KWView.cpp:2237
msgid "Apply a paragraph style"
msgstr "Verkställ en styckesstil"
-#: KWView.cpp:2301
+#: KWView.cpp:2303
msgid "Apply a frame style"
msgstr "Verkställ en ramstil"
-#: KWView.cpp:2351
+#: KWView.cpp:2353
msgid "Apply a table style"
msgstr "Verkställ en tabellstil"
-#: KWView.cpp:2411
+#: KWView.cpp:2413
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: KWView.cpp:2412
+#: KWView.cpp:2414
msgid "Plain text"
msgstr "Vanlig text"
-#: KWView.cpp:2414
+#: KWView.cpp:2416
msgid "Select paste format:"
msgstr "Välj inklistringsformat:"
-#: KWView.cpp:2585
+#: KWView.cpp:2587
msgid "Raise Frame"
msgstr "Höj ram"
-#: KWView.cpp:2589
+#: KWView.cpp:2591
msgid "Lower Frame"
msgstr "Sänk ram"
-#: KWView.cpp:2755
+#: KWView.cpp:2757
msgid ""
"You are about to delete a table.\n"
"Doing so will delete all the text in the table.\n"
@@ -3640,403 +3297,612 @@ msgstr ""
"Om du gör det kommer all text i tabellen att tas bort.\n"
"Är du säker på att du vill göra det?"
-#: KWView.cpp:2781
+#: KWView.cpp:2783
msgid ""
"You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of "
"this Frameset will not appear anymore!\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-"Du är på väg att ta bort den sista ramen i ramverket \"%1\". Innehållet i det "
-"här ramverket kommer inte att synas längre.\n"
+"Du är på väg att ta bort den sista ramen i ramverket \"%1\". Innehållet i "
+"det här ramverket kommer inte att synas längre.\n"
"Vill du verkligen göra det?"
-#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818
+#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820
msgid "Do you want to delete this frame?"
msgstr "Vill du ta bort den här ramen?"
-#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899
+#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901
msgid "Change Custom Variable"
msgstr "Ändra egen variabel"
-#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081
-#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085
-#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089
-#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098
+#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083
+#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087
+#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091
+#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Enable Document Headers"
msgstr "Aktivera sidhuvud i dokument"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Disable Document Headers"
msgstr "Inaktivera sidhuvud i dokument"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Enable Document Footers"
msgstr "Aktivera sidfot i dokument"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Disable Document Footers"
msgstr "Inaktivera sidfot i dokument"
-#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416
+#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418
msgid "Insert Picture Inline"
msgstr "Infoga flytande bild"
-#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440
+#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442
msgid "Set cursor where you want to insert inline frame."
msgstr "Sätt markören där du vill infoga den flytande ramen."
-#: KWView.cpp:3436
+#: KWView.cpp:3438
msgid "Insert Inline Frame"
msgstr "Infoga flytande ram"
-#: KWView.cpp:3604
+#: KWView.cpp:3606
msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset."
msgstr "Du kan bara infoga fotnoter eller slutnoter i det första ramverket."
-#: KWView.cpp:3606
+#: KWView.cpp:3608
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Infoga fotnot"
-#: KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:3631
msgid "Update Table of &Contents"
msgstr "Uppdatera innehållsförte&ckning"
-#: KWView.cpp:3667
+#: KWView.cpp:3669
msgid "Change Font"
msgstr "Ändra teckensnitt"
-#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762
-#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805
-#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851
-#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874
+#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764
+#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807
+#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853
+#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Styckesinställningar"
-#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185
+#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187
msgid "Change Layout"
msgstr "Ändra layout"
-#: KWView.cpp:3972
+#: KWView.cpp:3974
msgid "You must select a frame first."
msgstr "Du måste välja en ram först."
-#: KWView.cpp:3973
+#: KWView.cpp:3975
msgid "Format Frameset"
msgstr "Formatera ramverk"
-#: KWView.cpp:4099
+#: KWView.cpp:4101
msgid "Insert Table"
msgstr "Infoga tabell"
-#: KWView.cpp:4122
+#: KWView.cpp:4124
msgid "Insert Formula"
msgstr "Infoga formel"
-#: KWView.cpp:4173
+#: KWView.cpp:4175
msgid "Remove Rows"
msgstr "Ta bort rader"
-#: KWView.cpp:4199
+#: KWView.cpp:4201
msgid "Remove Columns"
msgstr "Ta bort kolumner"
-#: KWView.cpp:4227
+#: KWView.cpp:4229
msgid "Adjust Table"
msgstr "Justera tabell"
-#: KWView.cpp:4346
+#: KWView.cpp:4348
msgid ""
-"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are "
-"in one table and are connecting"
+"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells "
+"are in one table and are connecting"
msgstr ""
"Mer än en tabell har markerade celler. Försäkra dig om att de markerade "
"cellerna är i en tabell och ansluter till varandra."
-#: KWView.cpp:4348
+#: KWView.cpp:4350
msgid "Join Cells Failed"
msgstr "Misslyckades förena celler"
-#: KWView.cpp:4365
+#: KWView.cpp:4367
msgid ""
-"You have to select some cells which are next to each other and are not already "
-"joined."
+"You have to select some cells which are next to each other and are not "
+"already joined."
msgstr ""
"Du måste välja några celler som är brevid varandra och inte redan förenade."
-#: KWView.cpp:4390
+#: KWView.cpp:4392
msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells."
msgstr "Du måste placera markören i en tabell innan du delar celler."
-#: KWView.cpp:4400
+#: KWView.cpp:4402
msgid ""
"There is not enough space to split the cell into that many parts, make it "
"bigger first"
msgstr ""
-"Det finns inte tillräckligt med utrymme för att dela upp cellen i så där många "
-"delar, gör den större först."
+"Det finns inte tillräckligt med utrymme för att dela upp cellen i så där "
+"många delar, gör den större först."
-#: KWView.cpp:4420
+#: KWView.cpp:4422
msgid "Ungroup Table"
msgstr "Dela upp tabell"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frame"
msgstr "Använd stil för ram"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frames"
msgstr "Använd stil för ramar"
-#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frame"
msgstr "Tillämpa ramstilen för ram"
-#: KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frames"
msgstr "Tillämpa ramstilen för ramar"
-#: KWView.cpp:4577
+#: KWView.cpp:4579
msgid "Apply Framestyle"
msgstr "Tillämpa ramstil"
-#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645
+#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647
msgid "Apply Tablestyle to Frame"
msgstr "Tillämpa tabellstilen för ram"
-#: KWView.cpp:4639
+#: KWView.cpp:4641
msgid "Apply Tablestyle to Frames"
msgstr "Tillämpa tabellstilen för ramar"
-#: KWView.cpp:4687
+#: KWView.cpp:4689
msgid "Change Text Size"
msgstr "Ändra textstorlek"
-#: KWView.cpp:4710
+#: KWView.cpp:4712
msgid "Change Text Font"
msgstr "Ändra textens teckensnitt"
-#: KWView.cpp:4784
+#: KWView.cpp:4786
msgid "Make Text Bold"
msgstr "Ändra text till fetstil"
-#: KWView.cpp:4804
+#: KWView.cpp:4806
msgid "Make Text Italic"
msgstr "Ändra text till kursiv"
-#: KWView.cpp:4824
+#: KWView.cpp:4826
msgid "Underline Text"
msgstr "Stryk under text"
-#: KWView.cpp:4843
+#: KWView.cpp:4845
msgid "Strike Out Text"
msgstr "Stryk över text"
-#: KWView.cpp:4869
+#: KWView.cpp:4871
msgid "Set Text Color"
msgstr "Ange textfärg"
-#: KWView.cpp:4890
+#: KWView.cpp:4892
msgid "Left-Align Text"
msgstr "Vänsterjustera text"
-#: KWView.cpp:4914
+#: KWView.cpp:4916
msgid "Center Text"
msgstr "Centrera text"
-#: KWView.cpp:4938
+#: KWView.cpp:4940
msgid "Right-Align Text"
msgstr "Högerjustera text"
-#: KWView.cpp:4962
+#: KWView.cpp:4964
msgid "Justify Text"
msgstr "Inpassa text"
-#: KWView.cpp:4999
+#: KWView.cpp:5001
msgid "Set Single Line Spacing"
msgstr "Ställ in enkelt radavstånd"
-#: KWView.cpp:5007
+#: KWView.cpp:5009
msgid "Set One and a Half Line Spacing"
msgstr "Ställ in en och en halv raders avstånd"
-#: KWView.cpp:5015
+#: KWView.cpp:5017
msgid "Set Double Line Spacing"
msgstr "Ställ in dubbelt radavstånd"
-#: KWView.cpp:5057
+#: KWView.cpp:5059
msgid "Change List Type"
msgstr "Ändra listtyp"
-#: KWView.cpp:5077
+#: KWView.cpp:5079
msgid "Make Text Superscript"
msgstr "Gör texten upphöjd"
-#: KWView.cpp:5099
+#: KWView.cpp:5101
msgid "Make Text Subscript"
msgstr "Gör texten nedsänkt"
-#: KWView.cpp:5124
+#: KWView.cpp:5126
msgid "Change Case of Text"
msgstr "Ändra textens skiftläge"
-#: KWView.cpp:5160
+#: KWView.cpp:5162
msgid "Increase Paragraph Depth"
msgstr "Öka styckesdjup"
-#: KWView.cpp:5209
+#: KWView.cpp:5211
msgid "Decrease Paragraph Depth"
msgstr "Minska styckesdjup"
-#: KWView.cpp:5308
+#: KWView.cpp:5310
msgid "Change Left Frame Border"
msgstr "Ändra vänster ramkant"
-#: KWView.cpp:5312
+#: KWView.cpp:5314
msgid "Change Right Frame Border"
msgstr "Ändra höger ramkant"
-#: KWView.cpp:5316
+#: KWView.cpp:5318
msgid "Change Top Frame Border"
msgstr "Ändra övre ramkant"
-#: KWView.cpp:5321
+#: KWView.cpp:5323
msgid "Change Bottom Frame Border"
msgstr "Ändra undre ramkant"
-#: KWView.cpp:5438
+#: KWView.cpp:5440
msgid "Change Tabulator"
msgstr "Ändra tabulator"
-#: KWView.cpp:5495
+#: KWView.cpp:5497
msgid "Change First Line Indent"
msgstr "Ändra första radens indentering"
-#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537
+#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539
msgid "Change Indent"
msgstr "Ändra indentering"
-#: KWView.cpp:5620
+#: KWView.cpp:5622
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Korrigera felstavade ord"
-#: KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:5822
msgid "Edit Endnote"
msgstr "Redigera slutnot"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Footnote Parameter"
msgstr "Ändra parameter för fotnot"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Endnote Parameter"
msgstr "Ändra parameter för slutnot"
-#: KWView.cpp:5974
+#: KWView.cpp:5976
msgid "D&elete Current Column..."
msgstr "Ta &bort aktuell kolumn..."
-#: KWView.cpp:5976
+#: KWView.cpp:5978
msgid "D&elete Selected Columns..."
msgstr "Ta &bort markerade kolumner..."
-#: KWView.cpp:5979
+#: KWView.cpp:5981
msgid "&Delete Current Row..."
msgstr "&Ta bort aktuell rad..."
-#: KWView.cpp:5981
+#: KWView.cpp:5983
msgid "&Delete Selected Rows..."
msgstr "&Ta bort markerade rader..."
-#: KWView.cpp:6018
+#: KWView.cpp:6020
msgid "OVER"
msgstr "ERSÄTT"
-#: KWView.cpp:6078
+#: KWView.cpp:6080
msgid "Change Picture"
msgstr "Ändra bild"
-#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159
+#: KWView.cpp:6163
msgid "Save Picture"
msgstr "Spara bild"
-#: KWView.cpp:6127
+#: KWView.cpp:6129
msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing"
msgstr "Fel vid spara. Kunde inte öppna '%1' för skrivning"
-#: KWView.cpp:6145
+#: KWView.cpp:6147
msgid "Unable to save the file to '%1'. %2."
msgstr "Kunde inte spara filen till '%1'. %2."
-#: KWView.cpp:6146
+#: KWView.cpp:6148
msgid "Save Failed"
msgstr "Spara misslyckades"
-#: KWView.cpp:6151
+#: KWView.cpp:6153
msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing"
msgstr "Fel vid spara. Kunde inte öppna tillfällig fil '%1' för skrivning."
-#: KWView.cpp:6156
+#: KWView.cpp:6158
#, c-format
msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1."
msgstr "Fel vid spara. Kunde inte skapa tillfällig fil '%1'."
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6163
msgid "URL %1 is invalid."
msgstr "Webbadressen %1 är ogiltig."
-#: KWView.cpp:6260
+#: KWView.cpp:6262
msgid "Change Link"
msgstr "Ändra länk"
-#: KWView.cpp:6415
+#: KWView.cpp:6417
msgid "Change Note Text"
msgstr "Ändra anteckningstext"
-#: KWView.cpp:6470
+#: KWView.cpp:6472
msgid "Apply Autoformat"
msgstr "Tillämpa automatisk formatering"
-#: KWView.cpp:6636
+#: KWView.cpp:6638
msgid "Change Footnote Parameters"
msgstr "Ändra parametrar för fotnot"
-#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792
-#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027
+#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794
+#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029
msgid "Insert File"
msgstr "Infoga fil"
-#: KWView.cpp:6791
+#: KWView.cpp:6793
msgid "File name is not a KWord file!"
msgstr "Filnamnet är inte en Kword-fil."
-#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359
+#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: KWView.cpp:7466
+#: KWView.cpp:7468
msgid "Replace Word"
msgstr "Ersätt ord"
-#: KWView.cpp:7511
+#: KWView.cpp:7513
msgid "Delete Frames"
msgstr "Ta bort ramar"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
+msgid "No Value"
+msgstr "Inget värde"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43
+msgid "Mail Merge - Editor"
+msgstr "Sammanfoga brev - Editor"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
+msgid "Add record"
+msgstr "Lägg till post"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
+msgid "Add entry"
+msgstr "Lägg till objekt"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
+msgid "Remove record"
+msgstr "Ta bort post"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Ta bort objekt"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Lägg till objekt"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
+msgid "Enter entry name:"
+msgstr "Ange objektnamn:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Unkown mail merge variable: %1"
+msgstr "Okänd variabel för sammanfoga brev: %1"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
+msgid "URL:"
+msgstr "Webbadress:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
+msgid "Page number:"
+msgstr "Sidnummer:"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "ascending"
+msgstr "stigande"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "descending"
+msgstr "fallande"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
+msgid "contains"
+msgstr "innehåller"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
+msgid "Field"
+msgstr "Fält"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Sorteringsordning"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludera"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
+msgid "Condition"
+msgstr "Villkor"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
+msgid "NOT"
+msgstr "INTE"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
+msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
+msgstr "Sammanfoga brev - Ställ in databasanslutning"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
+msgid "<not saved>"
+msgstr "<inte sparad>"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+msgid "Store Settings"
+msgstr "Spara inställningar"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
+msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
+msgstr ">>>Ogiltig position i datakälla<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
+msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
+msgstr ">>>Fält %1 är okänt i den aktuella databasförfrågan<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
+msgid "Please enter the password for the database connection"
+msgstr "Ange lösenordet för databasanslutningen"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Unable to create database object"
+msgstr "Kan inte skapa databasobjekt"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171
+msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
+msgstr "Adressboksposten '%1' är inte tillgänglig."
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353
+msgid "%1 South"
+msgstr "%1 syd"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355
+msgid "%1 North"
+msgstr "%1 norr"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360
+msgid "%1 West"
+msgstr "%1 väst"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362
+msgid "%1 East"
+msgstr "%1 öst"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström"
+"_: Geographic coordinates\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Fördelningslistor"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Single Entries"
+msgstr "Enstaka poster"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432
+msgid "no category"
+msgstr "ingen kategori"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Ny fördelningslista"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Ange namn:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En fördelningslista med angivet namn <b>%1</b> finns redan. Ange ett "
+"annat namn.</qt>"
#: main.cpp:27
msgid "File to open"
@@ -4324,405 +4190,518 @@ msgid ""
"Gray Top and Bottom"
msgstr "Grå uppe och nere"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 4
-#: xml_doc.cpp:3
+#: expression/expression.xml:4
#, no-c-format
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 6
-#: xml_doc.cpp:6
+#: expression/expression.xml:6
#, no-c-format
msgid "Hi!"
msgstr "Hej!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 9
-#: xml_doc.cpp:9
+#: expression/expression.xml:9
#, no-c-format
msgid "Hello!"
msgstr "Hallå!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 12
-#: xml_doc.cpp:12
+#: expression/expression.xml:12
#, no-c-format
msgid "Bye!"
msgstr "Hej då!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 15
-#: xml_doc.cpp:15
+#: expression/expression.xml:15
#, no-c-format
msgid "Good bye"
msgstr "Adjö"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 19
-#: xml_doc.cpp:18
+#: expression/expression.xml:19
#, no-c-format
msgid "Professional"
msgstr "Affärsmässigt"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 21
-#: xml_doc.cpp:21
+#: expression/expression.xml:21
#, no-c-format
msgid "Good Morning"
msgstr "God morgon"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 24
-#: xml_doc.cpp:24
+#: expression/expression.xml:24
#, no-c-format
msgid "Good Afternoon"
msgstr "God eftermiddag"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 27
-#: xml_doc.cpp:27
+#: expression/expression.xml:27
#, no-c-format
msgid "Good Evening"
msgstr "God kväll"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 31
-#: xml_doc.cpp:30
+#: expression/expression.xml:31
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 33
-#: xml_doc.cpp:33
+#: expression/expression.xml:33
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 36
-#: xml_doc.cpp:36
+#: expression/expression.xml:36
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 39
-#: xml_doc.cpp:39
+#: expression/expression.xml:39
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Rubrik:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 42
-#: xml_doc.cpp:42
+#: expression/expression.xml:42
#, no-c-format
msgid "CC:"
msgstr "Kopia:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 45
-#: xml_doc.cpp:45
+#: expression/expression.xml:45
#, no-c-format
msgid "BCC:"
msgstr "Dold kopia:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 48
-#: xml_doc.cpp:48
+#: expression/expression.xml:48
#, no-c-format
msgid "Fwd:"
msgstr "Vidarebefordra:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 52
-#: xml_doc.cpp:51
+#: expression/expression.xml:52
#, no-c-format
msgid "Closing"
msgstr "Avslutning"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 54
-#: xml_doc.cpp:54
+#: expression/expression.xml:54
#, no-c-format
msgid "Best regards,"
msgstr "Vänlig hälsning,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 57
-#: xml_doc.cpp:57
+#: expression/expression.xml:57
#, no-c-format
msgid "Best wishes"
msgstr "Med vänliga hälsningar"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 60
-#: xml_doc.cpp:60
+#: expression/expression.xml:60
#, no-c-format
msgid "Cordially,"
msgstr "Vänligen,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 63
-#: xml_doc.cpp:63
+#: expression/expression.xml:63
#, no-c-format
msgid "Love,"
msgstr "Kram,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 66
-#: xml_doc.cpp:66
+#: expression/expression.xml:66
#, no-c-format
msgid "Regards,"
msgstr "Hälsningar,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 69
-#: xml_doc.cpp:69
+#: expression/expression.xml:69
#, no-c-format
msgid "Thank you,"
msgstr "Tack så mycket,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 72
-#: xml_doc.cpp:72
+#: expression/expression.xml:72
#, no-c-format
msgid "Thanks,"
msgstr "Tack,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 76
-#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78
+#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78
#, no-c-format
msgid "Subject"
msgstr "Rubrik"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 82
-#: xml_doc.cpp:81
+#: expression/expression.xml:82
#, no-c-format
msgid "Salutation"
msgstr "Hälsning"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 84
-#: xml_doc.cpp:84
+#: expression/expression.xml:84
#, no-c-format
msgid "Dear Sir or Madam:"
msgstr "Bäste herre eller fru:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 87
-#: xml_doc.cpp:87
+#: expression/expression.xml:87
#, no-c-format
msgid "Ladies and Gentlemen:"
msgstr "Mina damer och herrar:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 91
-#: xml_doc.cpp:90
+#: expression/expression.xml:91
#, no-c-format
msgid "Attention"
msgstr "Tillhanda"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 93
-#: xml_doc.cpp:93
+#: expression/expression.xml:93
#, no-c-format
msgid "Attention:"
msgstr "Tillhanda:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 96
-#: xml_doc.cpp:96
+#: expression/expression.xml:96
#, no-c-format
msgid "ATTN:"
msgstr "Till:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 100
-#: xml_doc.cpp:99
+#: expression/expression.xml:100
#, no-c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 102
-#: xml_doc.cpp:102
+#: expression/expression.xml:102
#, no-c-format
msgid "CERTIFIED"
msgstr "Bestyrkt"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 105
-#: xml_doc.cpp:105
+#: expression/expression.xml:105
#, no-c-format
msgid "CONFIDENTIAL"
msgstr "Hemlig"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 108
-#: xml_doc.cpp:108
+#: expression/expression.xml:108
#, no-c-format
msgid "PERSONAL"
msgstr "Personlig"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 111
-#: xml_doc.cpp:111
+#: expression/expression.xml:111
#, no-c-format
msgid "FACSIMILE"
msgstr "Faksimil"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
-msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
-msgstr ">>>Ogiltig position i datakälla<<<"
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
+"Please provide the name of your bookmark."
+msgstr ""
+"Bokmärken låter dig flytta dig mellan delar av dokumentet.\n"
+"Ange namn på bokmärket."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
-msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
-msgstr ">>>Fält %1 är okänt i den aktuella databasförfrågan<<<"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "&Bokmärke..."
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
-msgid "Mail Merge - Editor"
-msgstr "Sammanfoga brev - Editor"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Byt namn..."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
-msgid "Please enter the password for the database connection"
-msgstr "Ange lösenordet för databasanslutningen"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Provide main text area"
+msgstr "Tillhandahåll huvudsakligt textområde"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
-msgid "Unable to create database object"
-msgstr "Kan inte skapa databasobjekt"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
+"page.</b><br>\n"
+"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you "
+"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define "
+"completely where each text frame should be positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Markera alternativet för att automatiskt skapa ett textområde för "
+"varje sida.</b><br>\n"
+"För brev och anteckningar med en huvudtext, möjligen på flera sidor, ska du "
+"behålla det markerat. Du bör bara avmarkera det om du vill definiera var "
+"varje textram ska placeras helt och hållet.</p>"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
-msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
-msgstr "Sammanfoga brev - Ställ in databasanslutning"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Page Size && Margins"
+msgstr "Sidstorlek och marginaler"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
-msgid "<not saved>"
-msgstr "<inte sparad>"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-msgid "Store Settings"
-msgstr "Spara inställningar"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "ascending"
-msgstr "stigande"
+#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Filtrera på:"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "descending"
-msgstr "fallande"
+#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
-msgid "contains"
-msgstr "innehåller"
+#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
-msgid "Field"
-msgstr "Fält"
+#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Display Mode"
+msgstr "&Visningsläge"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Sorteringsordning"
+#: kword.rc:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Infoga"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
-msgid "Include"
-msgstr "Inkludera"
+#: kword.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormat"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#: kword.rc:79
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matris"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
-msgid "Condition"
-msgstr "Villkor"
+#: kword.rc:111
+#, no-c-format
+msgid "Fra&mes"
+msgstr "Ra&mar"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
+#: kword.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Border"
+msgstr "Anpassa ramkant"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
-msgid "NOT"
-msgstr "INTE"
+#: kword.rc:138
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble"
+msgstr "Ta&bell"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
-msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
-msgstr "Adressboksposten '%1' är inte tillgänglig."
+#: kword.rc:141 kword.rc:481
+#, no-c-format
+msgid "Row"
+msgstr "Rad"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
-msgid "%1 South"
-msgstr "%1 syd"
+#: kword.rc:145 kword.rc:485
+#, no-c-format
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumn"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
-msgid "%1 North"
-msgstr "%1 norr"
+#: kword.rc:151 kword.rc:475
+#, no-c-format
+msgid "Cell"
+msgstr "Cell"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
-msgid "%1 West"
-msgstr "%1 väst"
+#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
-msgid "%1 East"
-msgstr "%1 öst"
+#: kword.rc:165
+#, no-c-format
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Rättstavning"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
-msgid ""
-"_: Geographic coordinates\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
+#: kword.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Automatisk korrigering"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Unkown mail merge variable: %1"
-msgstr "Okänd variabel för sammanfoga brev: %1"
+#: kword.rc:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Diverse inställningar"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
-msgid "no category"
-msgstr "ingen kategori"
+#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera text"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Ny fördelningslista"
+#: kword.rc:208
+#, no-c-format
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Ange namn:"
+#: kword.rc:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert"
+msgstr "Infoga rad"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>En fördelningslista med angivet namn <b>%1</b> finns redan. Ange ett annat "
-"namn.</qt>"
+#: kword.rc:226
+#, no-c-format
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Stycke"
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
-msgid "URL:"
-msgstr "Webbadress:"
+#: kword.rc:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr "Te&ckensnitt..."
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
-msgid "Page number:"
-msgstr "Sidnummer:"
+#: kword.rc:246
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
-msgid "No Value"
-msgstr "Inget värde"
+#: kword.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "Borders"
+msgstr "Kanter"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
-msgid "Add record"
-msgstr "Lägg till post"
+#: kword.rc:268
+#, no-c-format
+msgid "MailMerge"
+msgstr "Sammanfoga brev"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
-msgid "Add entry"
-msgstr "Lägg till objekt"
+#: kword.rc:351
+#, no-c-format
+msgid "Spell Check Result"
+msgstr "Resultat av stavningskontroll"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
-msgid "Remove record"
-msgstr "Ta bort post"
+#: kword.rc:380
+#, no-c-format
+msgid "Change Variable To"
+msgstr "Ändra variabel till"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Ta bort objekt"
+#: kword.rc:450
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Borders"
+msgstr "Anpassa ramkanter"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Lägg till objekt"
+#: kword.rc:491
+#, no-c-format
+msgid "Configure Table Borders"
+msgstr "Anpassa tabellkanter"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
-msgid "Enter entry name:"
-msgstr "Ange objektnamn:"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Dokument&information"
-#: KWAboutData.h:27
-msgid "KOffice Word Processor"
-msgstr "Ordbehandlaren i Koffice"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Available tables:"
+msgstr "Tillgängliga t&abeller:"
-#: KWAboutData.h:37
-msgid "KWord"
-msgstr "Kword"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&Fields of the selected table:"
+msgstr "&Fält i den markerade tabellen:"
-#: KWAboutData.h:39
-msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
-msgstr "© 1998-2006, Kword-gruppen"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Query Result"
+msgstr "Resultat av förfrågan"
-#: KWAboutData.h:50
-msgid "KFormula"
-msgstr "Kformula"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "&Query:"
+msgstr "&Förfrågan:"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Kör"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "&Setup"
+msgstr "&Ställ in"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Table:"
+msgstr "&Tabell:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Filter output"
+msgstr "&Filtrera utmatning"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "View or Edit Filter &Rules"
+msgstr "Visa eller redigera filter&regler"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "&Used database records:"
+msgstr "An&vända databasposter:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Keep Settings..."
+msgstr "Be&håll inställningar..."
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "&Värddatornamn:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "&Driver:"
+msgstr "&Drivrutin:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Database &name:"
+msgstr "Databas&namn:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Användarnamn:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Address Selection"
+msgstr "Adressval"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add >>"
+msgstr "&Lägg till >>"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "<< &Remove"
+msgstr "<< &Ta bort"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Save as &Distribution List..."
+msgstr "Spara som &fördelningslista..."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
+msgstr "Spara markerade enstaka poster i en ny fördelningslista."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "&Filter on:"
+msgstr "&Filtrera på:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Address B&ook"
+msgstr "&Adressbok"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Launch KAddressbook"
+msgstr "Starta adressboken"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&Adressbok"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Addresses"
+msgstr "&Valda adresser"