summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformula.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformula.po
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformula.po227
1 files changed, 227 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformula.po
new file mode 100644
index 00000000..3fefcb79
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformula.po
@@ -0,0 +1,227 @@
+# translation of kformula.po to Chinese Traditional
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kformula\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-05 16:27+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
+"dot tw>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 16
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "E&lement"
+msgstr "元素(&L)"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 40
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "矩陣"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Increase/Decrease Options.."
+msgstr "遞增/遞減選項..."
+
+#. i18n: file kformula.rc line 125
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Element"
+msgstr "元素"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 148
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Symbol"
+msgstr "符號"
+
+#: rc.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n"
+"the currently selected elements?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>您可以使用 Ctrl-U/Ctrl-L 來在目前選擇的元素上方或下方建立索引。</p>\n"
+
+#: rc.cpp:54
+msgid ""
+"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>您可以匯入與匯出 <em>MathML</em> 檔案。</p>\n"
+
+#: rc.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n"
+"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n"
+"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n"
+"<a "
+"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
+"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
+".\n"
+"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n"
+"<tt>cmbx10</tt>,\n"
+"<tt>cmex10</tt>,\n"
+"<tt>cmmi10</tt>,\n"
+"<tt>cmr10</tt>,\n"
+"<tt>cmsy10</tt>,\n"
+"<tt>msam10</tt>\n"
+"and\n"
+"<tt>msbm10</tt>\n"
+"are required.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>您需要安裝 TrueType 版本的 TeX 字型,在 KFormula 才能顯示大部份的符號。\n"
+"您可以在 <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a>, <a "
+"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
+"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a> "
+"中找到這些字型。不過您不必全部安裝,只需要以下這些字型:\n"
+"<tt>cmbx10</tt>,\n"
+"<tt>cmex10</tt>,\n"
+"<tt>cmmi10</tt>,\n"
+"<tt>cmr10</tt>,\n"
+"<tt>cmsy10</tt>,\n"
+"<tt>msam10</tt>\n"
+"以及<tt>msbm10</tt>。</p>\n"
+
+#: rc.cpp:78
+msgid ""
+"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n"
+"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n"
+"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>您可以使用 <tt>^</tt> 鍵及 <tt>_</tt> 鍵來建立右上與右下的指標嗎?如果您輸入 Ctrl-^ 或 "
+"Ctrl-_,則會在左上與左下。</p>\n"
+
+#: rc.cpp:86
+msgid ""
+"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n"
+"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n"
+"space.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>您可以輸入符號的名稱就能插入許多有支援的符號。只要按下倒退鍵,輸入符號名然後按空白鍵。</p>\n"
+
+#: rc.cpp:94
+msgid ""
+"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n"
+"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>您可以很輕易地插入希臘字母,只要輸入相關的拉丁字母,然後按下 Ctrl-G 即可。</p>\n"
+
+#: rc.cpp:101
+msgid ""
+"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> "
+"element?\n"
+"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>您可以用<em>多行</em>元件即可插入許多行。\n"
+"插入 <tt>&</tt> 您可以排列這些行。</p>\n"
+
+#: formulastring.cc:44
+msgid "Formula String"
+msgstr "公式字串"
+
+#: formulastring.cc:104
+msgid "Parser Error"
+msgstr "剖析錯誤"
+
+#: fsparser.cc:450
+msgid "Aborted parsing at %1:%2"
+msgstr "取消剖析於 %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597
+#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615
+msgid "'%3' expected at %1:%2"
+msgstr "於 %1:%2 應為 %3"
+
+#: fsparser.cc:618
+msgid "Null columns in Matrix at %1:%2"
+msgstr "於 %1:%2 的矩陣有空欄"
+
+#: fsparser.cc:621
+msgid "Null rows in Matrix at %1:%2"
+msgstr "於 %1:%2 的矩陣有空列"
+
+#: fsparser.cc:631
+msgid "Unexpected token at %1:%2"
+msgstr "於 %1:%2 有未預期的標記"
+
+#: fsparser.cc:776
+msgid "A single '.' is not a number at %1:%2"
+msgstr "於 %1:%2 單點 . 不是數字"
+
+#: kfconfig.cc:33
+msgid "Configure KFormula"
+msgstr "設定 KFormula"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula"
+msgstr "公式"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula Settings"
+msgstr "公式設定"
+
+#: kformula_view.cc:114
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: kformula_view.cc:140
+msgid "Edit Formula String..."
+msgstr "編輯公式字串"
+
+#: kformula_view.cc:273
+msgid "Read Formula String"
+msgstr "讀取公式字串"
+
+#: main.cc:30
+msgid "File to open"
+msgstr "要開啟的檔案"
+
+#: kformula_aboutdata.h:29
+msgid "KOffice Formula Editor"
+msgstr "KOffice 公式編輯器"
+
+#: kformula_aboutdata.h:34
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
+
+#: kformula_aboutdata.h:39
+msgid "current maintainer"
+msgstr "目前維護者"
+
+#: kformula_aboutdata.h:42
+msgid "original author"
+msgstr "原始作者"
+
+#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44
+msgid "core developer"
+msgstr "主要開發者"
+
+#: kformula_aboutdata.h:45
+msgid "for your advice to look at TeX first"
+msgstr "您的忠告先看 TeX"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"