diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2019-01-08 01:30:42 +0100 |
commit | 728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08 (patch) | |
tree | af771a19b11cbc10212c64f3ce5a362427fefbf6 /koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice | |
parent | af35d64a7a70f0141bc14c9e4328008f557dc470 (diff) | |
download | koffice-i18n-728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08.tar.gz koffice-i18n-728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kword
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/
(cherry picked from commit 7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kword.po | 1997 |
1 files changed, 1024 insertions, 973 deletions
diff --git a/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kword.po index 5876edc4..61012308 100644 --- a/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kword.po +++ b/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kword.po @@ -7,425 +7,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kword\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 09:06+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kword.rc line 31 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Display Mode" -msgstr "顯示模式(&D)" - -#. i18n: file kword.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "插入(&I)" - -#. i18n: file kword.rc line 73 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "格式(&O)" - -#. i18n: file kword.rc line 78 -#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Formula" -msgstr "公式" - -#. i18n: file kword.rc line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Matrix" -msgstr "矩陣" - -#. i18n: file kword.rc line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Fra&mes" -msgstr "框架(&M)" - -#. i18n: file kword.rc line 128 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Border" -msgstr "設定框架框線" - -#. i18n: file kword.rc line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble" -msgstr "表格(&B)" - -#. i18n: file kword.rc line 141 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "列" - -#. i18n: file kword.rc line 145 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "欄" - -#. i18n: file kword.rc line 151 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Cell" -msgstr "儲存格" - -#. i18n: file kword.rc line 165 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Spellcheck" -msgstr "拼字檢查" - -#. i18n: file kword.rc line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autocorrection" -msgstr "自動校正" - -#. i18n: file kword.rc line 208 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Table" -msgstr "表格" - -#. i18n: file kword.rc line 226 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Paragraph" -msgstr "段落" - -#. i18n: file kword.rc line 246 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "格式" - -#. i18n: file kword.rc line 255 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Borders" -msgstr "框線" - -#. i18n: file kword.rc line 268 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "MailMerge" -msgstr "合併信件" - -#. i18n: file kword.rc line 351 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Spell Check Result" -msgstr "拼字檢查結果" - -#. i18n: file kword.rc line 380 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Change Variable To" -msgstr "更改變數至" - -#. i18n: file kword.rc line 450 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Borders" -msgstr "設定框架框線" - -#. i18n: file kword.rc line 491 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configure Table Borders" -msgstr "設定表格框線" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Create New Bookmark" -msgstr "建立新書籤" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 -#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 -#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" -"Please provide the name of your bookmark." -msgstr "" -"書籤讓您能在您的文件中的不同部分來回。\n" -"請提供您的書籤的名稱。" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Select Bookmark" -msgstr "選擇書籤" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Rename..." -msgstr "重新命名(&R)..." - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Provide main text area" -msgstr "提供主要文字區域" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eric Cheng,ChaoHsiung Liao,Frank Weng" -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " -"page.</b>" -"<br>\n" -"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " -"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " -"where each text frame should be positioned.</p>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"<p><b>勾選此選項的話,每一頁都會自動建立一塊文字區域。</b>" -"<br>\n" -"對只有一個主要文字區域,而可能涵蓋好幾頁的文件來說,您應該勾選此選項。只有在您要完全自己定義每一個文字框架要擺在哪裡時才取消勾選。</p>" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "頁面大小與邊界" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "欄" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "建立" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Available tables:" -msgstr "可用的表格(&A):" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Fields of the selected table:" -msgstr "選定的表格裡的欄位(&F):" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Query Result" -msgstr "查詢結果" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Query:" -msgstr "查詢(&Q):" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Execute" -msgstr "執行(&E)" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Setup" -msgstr "設定(&S)" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Table:" -msgstr "表格(&T):" +"[email protected],[email protected], franklin at goodhorse dot " +"idv dot tw" -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Filter output" -msgstr "過濾器輸出(&F)" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "View or Edit Filter &Rules" -msgstr "檢視或編輯過濾器規則(&R)" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "&Used database records:" -msgstr "使用資料庫紀錄(&U):" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "&Keep Settings..." -msgstr "保留設定值(&K)..." - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "主機名稱(&H):" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Driver:" -msgstr "管理者(&D):" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "資料庫名稱(&N):" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "使用者名稱(&U):" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "通訊埠(&P):" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "預設值" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "選擇位址" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Add >>" -msgstr "新增(&A) >>" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< 移除(&R)" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "儲存為聯絡人清單(&D)" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Save selected single entries to a new distribution list." -msgstr "將所選擇的單一項目個別儲存為新的聯絡人清單。" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "過濾(&F):" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Distribution Lists" -msgstr "聯絡人清單" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Single Entries" -msgstr "單一項目" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Address B&ook" -msgstr "通訊錄(&O)" +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "KOffice 文書處理程式" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Launch KAddressbook" -msgstr "啟動 KAddressbook" +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "通訊錄(&A)" +#: KWAboutData.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "(c) 1998-2006, KWord 開發團隊" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "選擇位址(&S)" +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" #: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 msgid "Printing..." msgstr "列印..." +#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698 msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." msgstr "唯讀的內容無法被改變。不接受任何修改。" @@ -478,7 +108,7 @@ msgstr "改變框架背景色彩" msgid "Resize Frame" msgstr "改變框架大小" -#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221 +#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223 msgid "Move Frame" msgstr "移動框架" @@ -528,6 +158,11 @@ msgstr "拼字檢查" msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "拼字檢查行為" +#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "公式" + #: KWConfig.cpp:100 msgid "Formula Defaults" msgstr "公式預設值" @@ -568,13 +203,14 @@ msgstr "單位(&U):" #: KWConfig.cpp:280 msgid "" -"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " -"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " -"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " -"so this setting only affects this document and all documents that will be " -"created later." +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed " +"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the " +"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to " +"create them, so this setting only affects this document and all documents " +"that will be created later." msgstr "" -"選擇每次要顯示或輸入距離、寬度或高度時的單位。這個設定會用在 KWord 所有地方:所有對話框,尺標等等。注意這個設定只會影響目前的文件以及往後建立的文件。" +"選擇每次要顯示或輸入距離、寬度或高度時的單位。這個設定會用在 KWord 所有地方:" +"所有對話框,尺標等等。注意這個設定只會影響目前的文件以及往後建立的文件。" #: KWConfig.cpp:287 msgid "Show &status bar" @@ -582,8 +218,8 @@ msgstr "顯示狀態列(&S)" #: KWConfig.cpp:289 msgid "" -"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " -"which displays various information." +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the " +"bottom, which displays various information." msgstr "顯示或隱藏狀態列。如果開啟,則狀態列會在底部顯示。" #: KWConfig.cpp:291 @@ -592,9 +228,9 @@ msgstr "顯示捲動軸(&C)" #: KWConfig.cpp:293 msgid "" -"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " -"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " -"document." +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the " +"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating " +"through the document." msgstr "顯示或隱藏捲動軸。如果開啟,捲動軸會顯示在右邊讓您可以上下捲動。" #: KWConfig.cpp:295 @@ -602,18 +238,19 @@ msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" msgstr "以 PageUp/PageDown 鍵移動漏字符號(&M)" #: KWConfig.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " -"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " -"most other word processors." +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, " +"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, " +"as in most other word processors." msgstr "" -"如果選用此選項,PageUp 與 PageDown 鍵會移動漏字符號,就像其他 KDE " -"應用程式一樣。如果停用此選項,則會移動捲動軸,就如同其他大多數文字處理器一般。" +"如果選用此選項,PageUp 與 PageDown 鍵會移動漏字符號,就像其他 KDE 應用程式一" +"樣。如果停用此選項,則會移動捲動軸,就如同其他大多數文字處理器一般。" #: KWConfig.cpp:303 msgid "" -"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " -"menu item." +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent " +"files menu item." msgstr "在檔案開啟對話盒與最近的檔案選單項目中記住的檔案總額。" #: KWConfig.cpp:305 @@ -632,7 +269,8 @@ msgstr "水平格大小(&H):" #: KWConfig.cpp:327 msgid "" -"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and " +"scaling." msgstr "當框架和其他內容在移動與排列時的格子大小。" #: KWConfig.cpp:329 @@ -642,10 +280,11 @@ msgstr "垂直格大小(&V):" #: KWConfig.cpp:342 msgid "" "Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " -"indentation buttons on a paragraph." -"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " -"gain the same indentation." -msgstr "設定當使用增加或減少縮排按鈕來設定段落時的縮排寬度。<p>此數值越低時要獲得相同的縮排效果就要按更多下按鈕" +"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often " +"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation." +msgstr "" +"設定當使用增加或減少縮排按鈕來設定段落時的縮排寬度。<p>此數值越低時要獲得相同" +"的縮排效果就要按更多下按鈕" #: KWConfig.cpp:346 msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:" @@ -667,9 +306,11 @@ msgstr "復原/重作限制(&R):" #: KWConfig.cpp:505 msgid "" -"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " -"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." -msgstr "限制復原/重作記住的動作總額。較低的數值可以節省記憶體,而設高一點則讓您能復原或重做更多動作。" +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to " +"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +msgstr "" +"限制復原/重作記住的動作總額。較低的數值可以節省記憶體,而設高一點則讓您能復原" +"或重做更多動作。" #: KWConfig.cpp:515 msgid "Display &links" @@ -713,7 +354,8 @@ msgstr "顯示欄位碼" #: KWConfig.cpp:530 msgid "" -"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link " +"text.\n" "\n" "There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " "files, mail, news and bookmarks." @@ -728,8 +370,8 @@ msgstr "檢視格式化" #: KWConfig.cpp:537 msgid "" -"These settings can be used to select the formatting characters that should be " -"shown.\n" +"These settings can be used to select the formatting characters that should " +"be shown.\n" "\n" "Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " "characters are enabled in general, which can be done from the View menu." @@ -773,10 +415,12 @@ msgstr "預設欄距:" #: KWConfig.cpp:712 msgid "" -"When setting a document to use more than one column this distance will be used " -"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " -"spacing can be changed per document" -msgstr "當設定使用多欄文件時這個距離會用來分開每一欄文字。這個數值只是一個預設值,欄距可以在每一份文件中改變" +"When setting a document to use more than one column this distance will be " +"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the " +"column spacing can be changed per document" +msgstr "" +"當設定使用多欄文件時這個距離會用來分開每一欄文字。這個數值只是一個預設值,欄" +"距可以在每一份文件中改變" #: KWConfig.cpp:724 msgid "Default font:" @@ -800,9 +444,11 @@ msgstr "自動儲存於每(分鐘):" #: KWConfig.cpp:781 msgid "" -"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " -"The interval used to create backup documents is set here." -msgstr "當做過變更之後會為目前文件建立一個備份。在這裡可以設定建立備份文件的時間間隔。" +"A backup copy of the current document is created when a change has been " +"made. The interval used to create backup documents is set here." +msgstr "" +"當做過變更之後會為目前文件建立一個備份。在這裡可以設定建立備份文件的時間間" +"隔。" #: KWConfig.cpp:783 msgid "No autosave" @@ -973,8 +619,8 @@ msgstr "在頁面上的大小(&S):" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 msgid "" -"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " -"the page." +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width " +"of the page." msgstr "分隔線的大小可以定義為頁面寬度的百分之幾。" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:141 @@ -1016,6 +662,11 @@ msgstr "改變尾註/註腳變數設定" msgid "Change Footnote Line Separator Settings" msgstr "改變尾註行分隔子設定" +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "建立新書籤" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100 #: KWCreateBookmarkDia.cpp:124 msgid "Rename Bookmark" @@ -1025,6 +676,11 @@ msgstr "重新命名書籤" msgid "That name already exists, please choose another name." msgstr "該名稱已經存在,請選擇其他名稱。" +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "選擇書籤" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 msgid "Delete Bookmark" msgstr "刪除書籤" @@ -1037,6 +693,13 @@ msgstr "刪除列" msgid "Delete Column" msgstr "刪除欄" +#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76 +#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51 +#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "刪除列" + #: KWDeleteDia.cpp:41 msgid "Delete the row from the table." msgstr "刪除表格中的列。" @@ -1137,8 +800,8 @@ msgstr "無效的 OASIS OpenDocment 檔案。office:body 內找不到標籤。" #: KWDocument.cpp:1063 msgid "" -"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with " +"the appropriate application." msgstr "這不是一份文字處理文件,而是 %1。請改用適合的應用程式開啟。" #: KWDocument.cpp:1126 @@ -1147,9 +810,10 @@ msgstr "主文字框架集" #: KWDocument.cpp:1310 msgid "" -"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " -"this document is not OASIS-compliant." -msgstr "無效的文件。 'fo' 的命名空間不正確。產生此文件的應用程式並沒有與 OASIS 相容。" +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which " +"produced this document is not OASIS-compliant." +msgstr "" +"無效的文件。 'fo' 的命名空間不正確。產生此文件的應用程式並沒有與 OASIS 相容。" #: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537 #, c-format @@ -1163,14 +827,16 @@ msgstr "無效的文件。未指定 MIME 類型。" #: KWDocument.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " -"application/vnd.kde.kword, got %1" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd." +"kde.kword, got %1" msgstr "" -"無效的文件。 MIME 類型應為 application/x-kword 或 application/vnd.kde.kword,卻發現 %1" +"無效的文件。 MIME 類型應為 application/x-kword 或 application/vnd.kde.kword," +"卻發現 %1" #: KWDocument.cpp:1494 msgid "" -"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: " +"%1)\n" "Opening it in this version of KWord will lose some information." msgstr "" "此文件是以較新版本的 KWord 建立(語法版本: %1)\n" @@ -1208,27 +874,27 @@ msgstr "偶數頁頁尾" msgid "Copy%1-%2" msgstr "複製%1-%2" -#: KWDocument.cpp:3870 +#: KWDocument.cpp:3887 msgid "Create Part Frame" msgstr "建立組件框架" -#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533 msgid "Delete Table" msgstr "刪除表格" -#: KWDocument.cpp:4616 +#: KWDocument.cpp:4633 msgid "Delete Text Frame" msgstr "刪除文字框架" -#: KWDocument.cpp:4620 +#: KWDocument.cpp:4637 msgid "Delete Formula Frame" msgstr "刪除公式框架" -#: KWDocument.cpp:4627 +#: KWDocument.cpp:4644 msgid "Delete Picture Frame" msgstr "刪除圖片框架" -#: KWDocument.cpp:4631 +#: KWDocument.cpp:4648 msgid "Delete Object Frame" msgstr "刪除物件框架" @@ -1253,6 +919,11 @@ msgstr "新增(&N)" msgid "New" msgstr "新增" +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "刪除列" + #: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 msgid "empty" msgstr "空的" @@ -1312,6 +983,10 @@ msgstr "框架屬性" msgid "Frame Settings for %1" msgstr "%1 的框架設定值" +#: KWFrameDia.cpp:289 +msgid "Options" +msgstr "" + #: KWFrameDia.cpp:299 msgid "Frame is a copy of the previous frame" msgstr "框架為前一個框架的副本" @@ -1346,14 +1021,15 @@ msgstr "重新連接框架與目前的流動" #: KWFrameDia.cpp:447 msgid "" -"<b>Reconnect frame to current flow:</b>" -"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " -"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " -"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " -"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a " +"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from " +"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text " +"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance in magazine layouts." msgstr "" -"<b>重新連接框架與目前的流動:</b><br /> " -"當建立新頁面時,會為此框架集建立新的框架,讓文字可以在需要時從一頁流動到另一頁。通常這是在「主文字框架集」中的行為,但這個選項可以讓其他框架集也有相同的行為。" +"<b>重新連接框架與目前的流動:</b><br /> 當建立新頁面時,會為此框架集建立新的" +"框架,讓文字可以在需要時從一頁流動到另一頁。通常這是在「主文字框架集」中的行" +"為,但這個選項可以讓其他框架集也有相同的行為。" #: KWFrameDia.cpp:457 msgid "Do not create a followup frame" @@ -1361,8 +1037,8 @@ msgstr "不要建立後續框架" #: KWFrameDia.cpp:458 msgid "" -"<b>Do not create a followup frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no " +"frame will be created for this frameset." msgstr "<b>不要建立後續框架:</b><br /> 建立新頁面時,將不建立新的框架。" #: KWFrameDia.cpp:464 @@ -1371,16 +1047,16 @@ msgstr "放置此框架的複本" #: KWFrameDia.cpp:465 msgid "" -"<b>Place a copy of this frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " -"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " -"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " -"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " -"and/or title that should appear exactly the same on every page." +"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame " +"will be created for this frameset, which will always show the exact same " +"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers " +"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should " +"appear exactly the same on every page." msgstr "" -"<b>放置此框架的複本:</b><br /> " -"建立新頁面時,會為此框架集建立新的框架,新的框架會顯示跟前一頁一樣的東西。通常用於標頭與註腳,不過這個選項可以讓其他框架集也有同樣的行為,如用於公司商標,標題等" -"這些在每一頁都要顯示的東西上。" +"<b>放置此框架的複本:</b><br /> 建立新頁面時,會為此框架集建立新的框架,新的" +"框架會顯示跟前一頁一樣的東西。通常用於標頭與註腳,不過這個選項可以讓其他框架" +"集也有同樣的行為,如用於公司商標,標題等這些在每一頁都要顯示的東西上。" #: KWFrameDia.cpp:516 msgid "SideHead Definition" @@ -1394,6 +1070,16 @@ msgstr "大小 (%1):" msgid "Gap size (%1):" msgstr "間隙大小 (%1):" +#: KWFrameDia.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "左:" + +#: KWFrameDia.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "右:" + #: KWFrameDia.cpp:537 msgid "Closest to Binding" msgstr "緊貼裝訂線" @@ -1412,8 +1098,8 @@ msgstr "保護內容" #: KWFrameDia.cpp:557 msgid "" -"<b>Protect content:</b>" -"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of " +"the frame(s)." msgstr "<b>保護內容:</b><br />不允許對框架的內容作改變" #: KWFrameDia.cpp:610 @@ -1633,10 +1319,12 @@ msgstr "框架集更名" #: KWFrameDia.cpp:1857 msgid "" -"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " -"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " -"from the list." -msgstr "無法製作名稱為“%1”的新框架集,因為使用該名稱的框架集已經存在。請輸入其他名稱或從清單中選取現有的框架集。" +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with " +"that name already exists. Please enter another name or select an existing " +"frameset from the list." +msgstr "" +"無法製作名稱為“%1”的新框架集,因為使用該名稱的框架集已經存在。請輸入其他名稱" +"或從清單中選取現有的框架集。" #: KWFrameDia.cpp:1863 msgid "" @@ -1644,7 +1332,7 @@ msgid "" msgstr "已經存在名為“%1”的框架集。請輸入其他名稱。" #: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 -#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471 msgid "Protect Content" msgstr "保護內容" @@ -1658,11 +1346,11 @@ msgid "" "size of the page." msgstr "此框架將不會改變大小,因為新大小會超出頁面的範圍。" -#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217 msgid "Make Frameset Inline" msgstr "設定框架集為內含" -#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231 msgid "Make Frameset Non-Inline" msgstr "設定框架集為非內含" @@ -1697,8 +1385,8 @@ msgstr "改變下邊緣框架" #: KWFrameDia.cpp:2374 msgid "" -"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " -"this frameset will be deleted.\n" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents " +"of this frameset will be deleted.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "您即將重新連接“%1”框架集中的最後一個框架。這個框架集的內容將會被刪除。\n" @@ -1718,10 +1406,11 @@ msgstr "同步各種改變" #: KWFrameDia.cpp:2395 msgid "" -"<b>Synchronize changes:</b>" -"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all " -"directions." -msgstr "<b>同步各種改變:</b><br /> 勾選此選項的話,任何對邊界的改變將會用於所有的方向。" +"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins " +"will be used for all directions." +msgstr "" +"<b>同步各種改變:</b><br /> 勾選此選項的話,任何對邊界的改變將會用於所有的方" +"向。" #: KWFrameDia.cpp:2417 msgid "Right:" @@ -1739,6 +1428,13 @@ msgstr "框架樣式管理員" msgid "Import From File..." msgstr "從檔案匯入..." +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256 +#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + #: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 msgid "General" msgstr "一般" @@ -1765,7 +1461,7 @@ msgstr "移至尾註" msgid "Import Style" msgstr "匯入樣式" -#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747 msgid "File name is empty." msgstr "檔案名稱是空的" @@ -1773,7 +1469,7 @@ msgstr "檔案名稱是空的" msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." msgstr "檔案並未包含任何樣式。可能是錯誤的版本。" -#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773 msgid "This file is not a KWord file!" msgstr "這個檔案不是 KWord 檔案!" @@ -1781,11 +1477,11 @@ msgstr "這個檔案不是 KWord 檔案!" msgid "Select style to import:" msgstr "選擇要匯入的樣式:" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257 msgid "Insert Row" msgstr "插入列" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295 msgid "Insert Column" msgstr "插入欄" @@ -2070,7 +1766,7 @@ msgstr "增加新列至表格" msgid "Remove Rows From Table" msgstr "自表格中刪除列。" -#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178 msgid "Remove Row" msgstr "移除列" @@ -2082,7 +1778,7 @@ msgstr "增加新欄至表格" msgid "Remove Columns From Table" msgstr "自表格中刪除欄。" -#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204 msgid "Remove Column" msgstr "移除欄" @@ -2095,17 +1791,18 @@ msgstr "套用樣本到表格" msgid "Table %1" msgstr "表格 %1" -#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367 +#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369 msgid "Join Cells" msgstr "合併儲存格" -#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403 msgid "Split Cells" msgstr "分割儲存格" #: KWTableFrameSet.cpp:2321 msgid "" -"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and " +"column\n" "%1 Cell %2,%3" msgstr "儲存格於表格 %1 ,第 %2 列,第 %3 欄" @@ -2173,6 +1870,10 @@ msgstr "--- 框架中斷 ---" msgid "Change Paragraph Attribute" msgstr "改變段落屬性" +#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: KWTextFrameSet.cpp:2664 msgid "Insert Table of Contents" msgstr "插入目錄" @@ -2215,7 +1916,7 @@ msgstr "註腳" msgid "Endnote" msgstr "尾註" -#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022 msgid "INSRT" msgstr "插入" @@ -2229,10 +1930,10 @@ msgstr "儲存此文件為樣本" #: KWView.cpp:569 msgid "" -"You can save this document as a template." -"<br>" -"<br>You can use this new template as a starting point for another document." -msgstr "您可以將此文件儲存為樣本。<br><br>您可以使用這個新樣本做為其他文件的起點。" +"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new " +"template as a starting point for another document." +msgstr "" +"您可以將此文件儲存為樣本。<br><br>您可以使用這個新樣本做為其他文件的起點。" #: KWView.cpp:572 msgid "Sentence, word and letter counts for this document" @@ -2240,10 +1941,11 @@ msgstr "計算此文件的句子、文字與字母" #: KWView.cpp:573 msgid "" -"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " -"document." -"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." -msgstr "關於此文件的字母、文字音節與句子之數量的資訊。<p>使用 Flesch 閱讀計分來評估可讀性。" +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for " +"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." +msgstr "" +"關於此文件的字母、文字音節與句子之數量的資訊。<p>使用 Flesch 閱讀計分來評估可" +"讀性。" #: KWView.cpp:583 msgid "Select All Frames" @@ -2273,7 +1975,7 @@ msgstr "刪除框架(&D)" msgid "Delete the currently selected frame(s)." msgstr "刪除目前選定的框架。" -#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847 msgid "Create Linked Copy" msgstr "建立連結複本" @@ -2283,10 +1985,12 @@ msgstr "建立目前框架的複本,並顯示同樣的內容" #: KWView.cpp:612 msgid "" -"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " -"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " -"update all its linked copies." -msgstr "建立目前框架的複本,仍然連結回原始框架。這表示它們總是會顯示同樣的內容:改變其中一個會讓另一個也跟著改變。" +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means " +"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame " +"will update all its linked copies." +msgstr "" +"建立目前框架的複本,仍然連結回原始框架。這表示它們總是會顯示同樣的內容:改變" +"其中一個會讓另一個也跟著改變。" #: KWView.cpp:614 msgid "Ra&ise Frame" @@ -2303,7 +2007,9 @@ msgid "" "Raise the currently selected frame so that it appears above all the other " "frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames " "are selected they are all raised in turn." -msgstr "抬升目前選定的框架以便能顯示在其他框架之上。這只有在框架彼此重疊時才有用。如果選擇了多個框架,它們會照順序抬升。" +msgstr "" +"抬升目前選定的框架以便能顯示在其他框架之上。這只有在框架彼此重疊時才有用。如" +"果選擇了多個框架,它們會照順序抬升。" #: KWView.cpp:620 msgid "&Lower Frame" @@ -2311,21 +2017,24 @@ msgstr "降下框架(&L)" #: KWView.cpp:623 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it" msgstr "將目前選擇的框架降下使其消失在其他重疊的框架之下" #: KWView.cpp:624 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." -msgstr "將目前選擇的框架降下使其消失在其他重疊的框架之下。如果選擇了多個框架,它們會輪流降下。" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in " +"turn." +msgstr "" +"將目前選擇的框架降下使其消失在其他重疊的框架之下。如果選擇了多個框架,它們會" +"輪流降下。" -#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595 msgid "Bring to Front" msgstr "帶到前方" -#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599 msgid "Send to Back" msgstr "送到後方" @@ -2349,13 +2058,12 @@ msgstr "整頁模式(&P)" #: KWView.cpp:649 msgid "" -"Switch to page mode." -"<br>" -"<br> Page mode is designed to make editing your text easy." -"<br>" -"<br>This function is most frequently used to return to text editing after " -"switching to preview mode." -msgstr "切換到整頁模式。<br><br> 整頁模式是設計讓您編輯文字更容易。<br><br> 此特性最常用在切換到預覽模式之後想回到文字編輯時。" +"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text " +"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing " +"after switching to preview mode." +msgstr "" +"切換到整頁模式。<br><br> 整頁模式是設計讓您編輯文字更容易。<br><br> 此特性最" +"常用在切換到預覽模式之後想回到文字編輯時。" #: KWView.cpp:650 msgid "Switch to page editing mode." @@ -2368,9 +2076,9 @@ msgstr "預覽模式(&V)" #: KWView.cpp:657 msgid "" "Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." -"<br>" -"<br>The number of pages per line can be customized." -msgstr "縮小您的文件以便能一眼看到許多頁。<br><br>每一列的頁面數量是可以自訂的。" +"<br><br>The number of pages per line can be customized." +msgstr "" +"縮小您的文件以便能一眼看到許多頁。<br><br>每一列的頁面數量是可以自訂的。" #: KWView.cpp:658 msgid "Zoom out to a multiple page view." @@ -2386,11 +2094,12 @@ msgstr "切換非列印字元的顯示。" #: KWView.cpp:673 msgid "" -"Toggle the display of non-printing characters." -"<br>" -"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " -"other non-printing characters." -msgstr "切換非列印字元的顯示。<br><br>當選用此選項時, KWord 顯示表格、空白、Enter 和其他非列印字元。" +"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, " +"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing " +"characters." +msgstr "" +"切換非列印字元的顯示。<br><br>當選用此選項時, KWord 顯示表格、空白、Enter 和" +"其他非列印字元。" #: KWView.cpp:675 msgid "Frame &Borders" @@ -2402,11 +2111,12 @@ msgstr "開啟或關閉邊線的顯示。" #: KWView.cpp:679 msgid "" -"Turns the border display on and off." -"<br>" -"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the " -"document will appear on the printed page." -msgstr "開啟或關閉邊線的顯示。<br><br>邊線永遠不會列印出來。這個選項對於看出文件列印後的情形很有幫助。" +"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. " +"This option is useful to see how the document will appear on the printed " +"page." +msgstr "" +"開啟或關閉邊線的顯示。<br><br>邊線永遠不會列印出來。這個選項對於看出文件列印" +"後的情形很有幫助。" #: KWView.cpp:681 msgid "Enable Document &Headers" @@ -2423,10 +2133,11 @@ msgstr "顯示或隱藏標頭。" #: KWView.cpp:686 msgid "" "Selecting this option toggles the display of headers in KWord." -"<br>" -"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page " -"numbers or other information." -msgstr "選擇此選項會切換 KWord 中標頭的顯示。<br><br>標頭是在每一頁頂端的特殊框架,可以包含頁碼或其他資訊。" +"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain " +"page numbers or other information." +msgstr "" +"選擇此選項會切換 KWord 中標頭的顯示。<br><br>標頭是在每一頁頂端的特殊框架,可" +"以包含頁碼或其他資訊。" #: KWView.cpp:688 msgid "Enable Document Foo&ters" @@ -2443,10 +2154,15 @@ msgstr "顯示或隱藏註腳。" #: KWView.cpp:693 msgid "" "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " -"<br>" -"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " -"page numbers or other information." -msgstr "選擇此選項會切換 KWord 中註腳的顯示。<br><br>註腳是在每一頁底部的特殊框架,可以包含頁碼或其他資訊。" +"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can " +"contain page numbers or other information." +msgstr "" +"選擇此選項會切換 KWord 中註腳的顯示。<br><br>註腳是在每一頁底部的特殊框架,可" +"以包含頁碼或其他資訊。" + +#: KWView.cpp:695 +msgid "Zoom" +msgstr "" #: KWView.cpp:704 msgid "Sp&ecial Character..." @@ -2466,9 +2182,11 @@ msgstr "強迫剩餘的文字進入下一頁。" #: KWView.cpp:717 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next page." -msgstr "這會在目前游標的位置插入一個非列印字元。所有在這個點之後的文字會被移到下一頁。" +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next page." +msgstr "" +"這會在目前游標的位置插入一個非列印字元。所有在這個點之後的文字會被移到下一" +"頁。" #: KWView.cpp:719 msgid "&Hard Frame Break" @@ -2480,9 +2198,16 @@ msgstr "強迫剩餘的文字進入下個框架。" #: KWView.cpp:721 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next frame in the frameset." -msgstr "這會在目前游標的位置插入一個非列印字元。所有在這個點之後的文字會被移到框架集中的下個框架。" +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next frame in the frameset." +msgstr "" +"這會在目前游標的位置插入一個非列印字元。所有在這個點之後的文字會被移到框架集" +"中的下個框架。" + +#: KWView.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "頁面(&P)" #: KWView.cpp:724 msgid "Page..." @@ -2538,7 +2263,7 @@ msgstr "註腳/尾註(&F)..." msgid "Insert a footnote referencing the selected text." msgstr "插入參考選定文字的註腳。" -#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631 msgid "Table of &Contents" msgstr "目錄(&C)" @@ -2584,11 +2309,11 @@ msgstr "更新所有變數為目前的值。" #: KWView.cpp:792 msgid "" -"Update all variables in the document to current values." -"<br>" -"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need " -"updating." -msgstr "更新文件中所有變數為目前的值。<br><br>這將會更新頁碼、日期或任何其他需要更新的變數。" +"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will " +"update page numbers, dates or any other variables that need updating." +msgstr "" +"更新文件中所有變數為目前的值。<br><br>這將會更新頁碼、日期或任何其他需要更新" +"的變數。" #: KWView.cpp:796 msgid "&Expression" @@ -2620,9 +2345,8 @@ msgstr "建立一個表格。" #: KWView.cpp:818 msgid "" -"Create a table." -"<br>" -"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline." +"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or " +"inline." msgstr "建立一個表格。<br><br>這個表格可以存在它自身的框架中或設為浮動。" #: KWView.cpp:820 @@ -2672,14 +2396,12 @@ msgstr "改變段落的邊緣、文字走向、框線、項目符號、編號及 #: KWView.cpp:850 msgid "" "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." -"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " -"paragraphs." -"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " -"changed." +"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all " +"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the " +"cursor is located will be changed." msgstr "" -"改變段落的邊緣、文字走向、框線、項目符號、編號及其他。" -"<p>在多個段落中選擇文字以改變所有選定段落的格式。" -"<p>如果沒有選定文字,就會改變游標所在的段落。" +"改變段落的邊緣、文字走向、框線、項目符號、編號及其他。<p>在多個段落中選擇文字" +"以改變所有選定段落的格式。<p>如果沒有選定文字,就會改變游標所在的段落。" #: KWView.cpp:852 msgid "F&rame/Frameset Properties" @@ -2691,8 +2413,7 @@ msgstr "改變框架屬性。" #: KWView.cpp:856 msgid "" -"Alter frameset properties." -"<p>Currently you can change the frame background." +"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background." msgstr "改變框架屬性。<p>目前您可以改變的是框架的背景。" #: KWView.cpp:858 @@ -2705,10 +2426,11 @@ msgstr "改變整個頁面的屬性。" #: KWView.cpp:862 msgid "" -"Change properties of the entire page." -"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " -"sizes, and column settings." -msgstr "改變整個頁面的屬性。<p>目前您可以改變紙張大小、紙張方向、標頭和頁尾大小,與欄的設定值。" +"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, " +"paper orientation, header and footer sizes, and column settings." +msgstr "" +"改變整個頁面的屬性。<p>目前您可以改變紙張大小、紙張方向、標頭和頁尾大小,與欄" +"的設定值。" #: KWView.cpp:865 msgid "&Frame Style Manager" @@ -2720,8 +2442,8 @@ msgstr "改變框架樣式的屬性。" #: KWView.cpp:869 msgid "" -"Change background and borders of framestyles." -"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "改變框架樣式的背景和框線。<p>許多框架樣式可以利用此對話盒改變。" #: KWView.cpp:872 @@ -2734,10 +2456,15 @@ msgstr "改變樣式的屬性。" #: KWView.cpp:876 msgid "" -"Change font and paragraph attributes of styles." -"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box." +"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "改變樣式的字型和段落屬性。<p>許多樣式可以利用此對話盒改變。" +#: KWView.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "增加字型大小" + #: KWView.cpp:883 msgid "Increase Font Size" msgstr "增加字型大小" @@ -2754,7 +2481,7 @@ msgstr "字型家族" msgid "St&yle" msgstr "樣式(&Y)" -#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254 msgid "Default Format" msgstr "預設框架" @@ -2936,9 +2663,10 @@ msgstr "合併二或更多儲存格為一個大儲存格。" #: KWView.cpp:1106 msgid "" -"Join two or more cells into one large cell." -"<p>This is a good way to create titles and labels within a table." -msgstr "合併二或更多儲存格為一個大儲存格。<p>這是一個在表格中建立標題和標籤的好方法。" +"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create " +"titles and labels within a table." +msgstr "" +"合併二或更多儲存格為一個大儲存格。<p>這是一個在表格中建立標題和標籤的好方法。" #: KWView.cpp:1108 msgid "&Split Cell..." @@ -2950,9 +2678,10 @@ msgstr "分割一個儲存格為二或更多儲存格。" #: KWView.cpp:1112 msgid "" -"Split one cell into two or more cells." -"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." -msgstr "分割一個儲存格為二或更多儲存格。<p>儲存格可以垂直、水平或兩個方向同時分割。" +"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, " +"vertically or both directions at once." +msgstr "" +"分割一個儲存格為二或更多儲存格。<p>儲存格可以垂直、水平或兩個方向同時分割。" #: KWView.cpp:1114 msgid "Protect Cells" @@ -2964,11 +2693,11 @@ msgstr "防止改變選定儲存格的內容。" #: KWView.cpp:1120 msgid "" -"Toggles cell protection on and off." -"<br>" -"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or " -"formatting of the text within the cell." -msgstr "切換儲存格的保護狀態。<br><br>當儲存格保護開啟時,使用者便 不能更改儲存格中文字的內容或格式。" +"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the " +"user can not alter the content or formatting of the text within the cell." +msgstr "" +"切換儲存格的保護狀態。<br><br>當儲存格保護開啟時,使用者便 不能更改儲存格中文" +"字的內容或格式。" #: KWView.cpp:1122 msgid "&Ungroup Table" @@ -2980,8 +2709,8 @@ msgstr "將表格打散為各自獨立的框架。" #: KWView.cpp:1126 msgid "" -"Break a table into individual frames" -"<p>Each frame can be moved independently around the page." +"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently " +"around the page." msgstr "將表格打散為各自獨立的框架。<p>每個框架可以在頁面中獨立移動。" #: KWView.cpp:1128 @@ -3008,15 +2737,16 @@ msgstr "改變表格樣式的屬性。" #: KWView.cpp:1139 msgid "" -"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." -"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." -msgstr "改變表格樣式的文字樣式和框架樣式。<p>許多表格樣式可以利用此對話盒改變。" +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles " +"can be changed using the dialog box." +msgstr "" +"改變表格樣式的文字樣式和框架樣式。<p>許多表格樣式可以利用此對話盒改變。" #: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 msgid "Table&style" msgstr "表格樣式(&S)" -#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211 msgid "Convert Table to Text" msgstr "轉換表格為文字" @@ -3050,13 +2780,12 @@ msgstr "改變自動校正選項。" #: KWView.cpp:1175 msgid "" -"Change autocorrection options including:" -"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>" -"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>" -"and basic autocorrection options</P>." +"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to " +"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> " +"<LI><P>and basic autocorrection options</P>." msgstr "" -"改變自動校正的選項,包括:" -"<p> <UL><LI><P>自動校正的例外</P> <LI><P>新增/移除 自動校正的替代文字</P> <LI><P>與基本自動校正選項</P>。" +"改變自動校正的選項,包括:<p> <UL><LI><P>自動校正的例外</P> <LI><P>新增/移除 " +"自動校正的替代文字</P> <LI><P>與基本自動校正選項</P>。" #: KWView.cpp:1177 msgid "Custom &Variables..." @@ -3072,10 +2801,11 @@ msgstr "增加或改變一或多個個人詞句。" #: KWView.cpp:1185 msgid "" -"Add or change one or more personal expressions." -"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or " -"text into your document." -msgstr "增加或改變一或多個個人詞句。<p>個人詞句是可以快速插入常用的語詞或文字到您的文件的方法。" +"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a " +"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document." +msgstr "" +"增加或改變一或多個個人詞句。<p>個人詞句是可以快速插入常用的語詞或文字到您的文" +"件的方法。" #: KWView.cpp:1187 msgid "Change Case..." @@ -3087,10 +2817,12 @@ msgstr "改變選定文字的大小寫。" #: KWView.cpp:1191 msgid "" -"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns." -"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower " -"case to upper case in one move." -msgstr "改變選定文字的大小寫為五種預先定義形式之一。<p>您也可以在一個動作中把所有字母從大寫切換為小寫或從小寫切換為大寫。" +"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined " +"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case " +"and from lower case to upper case in one move." +msgstr "" +"改變選定文字的大小寫為五種預先定義形式之一。<p>您也可以在一個動作中把所有字母" +"從大寫切換為小寫或從小寫切換為大寫。" #: KWView.cpp:1197 msgid "Change Picture..." @@ -3102,10 +2834,11 @@ msgstr "改變目前選定框架中的圖片。" #: KWView.cpp:1201 msgid "" -"You can specify a different picture in the current frame." -"<br>" -"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame." -msgstr "您可以在目前框架中指定不同的圖片。<br><br>KWord 會自動調整新圖片的大小以符合舊的框架。" +"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord " +"automatically resizes the new picture to fit within the old frame." +msgstr "" +"您可以在目前框架中指定不同的圖片。<br><br>KWord 會自動調整新圖片的大小以符合" +"舊的框架。" #: KWView.cpp:1203 msgid "Configure Header/Footer..." @@ -3125,11 +2858,10 @@ msgstr "將目前框架轉換成內含框架。" #: KWView.cpp:1213 msgid "" -"Convert the current frame to an inline frame." -"<br>" -"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames " -"current position." -msgstr "將目前框架轉換成內含框架。<br><br>將內含框架放置到最接近原框架位置的文字裡。" +"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame " +"within the text at the point nearest to the frames current position." +msgstr "" +"將目前框架轉換成內含框架。<br><br>將內含框架放置到最接近原框架位置的文字裡。" #: KWView.cpp:1215 msgid "Open Link" @@ -3141,17 +2873,12 @@ msgstr "以適合的應用程式開啟連結。" #: KWView.cpp:1219 msgid "" -"Open the link with the appropriate application." -"<br>" -"<br>Web addresses are opened in a browser." -"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link." -"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." +"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are " +"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the " +"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." msgstr "" -"以適合的應用程式開啟連結。" -"<br>" -"<br>網頁位址會在瀏覽器中開啟。" -"<br>電子郵件位址會開啟一封指向該連結的新信件。" -"<br>檔案連結會以適合的檢視器或編輯器開啟。" +"以適合的應用程式開啟連結。<br><br>網頁位址會在瀏覽器中開啟。<br>電子郵件位址" +"會開啟一封指向該連結的新信件。<br>檔案連結會以適合的檢視器或編輯器開啟。" #: KWView.cpp:1221 msgid "Change Link..." @@ -3191,9 +2918,8 @@ msgstr "開啟文件結構邊列。" #: KWView.cpp:1244 msgid "" -"Open document structure sidebar." -"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, " -"tables etc." +"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your " +"document and quickly find pictures, tables etc." msgstr "開啟文件結構邊列。<p>此邊列幫助您組織您的文件並快速找到圖片、表格等。" #: KWView.cpp:1246 @@ -3212,9 +2938,11 @@ msgstr "顯示或隱藏尺規。" msgid "" "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The " "rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to " -"position tabulators among others." -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." -msgstr "尺規是文件上方與左方的白色測量空間。尺規顯示頁面及框架的位置與寬度,並且能用來設位定位點。<p>取消此項可以讓尺規不再顯示。" +"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from " +"being displayed." +msgstr "" +"尺規是文件上方與左方的白色測量空間。尺規顯示頁面及框架的位置與寬度,並且能用" +"來設位定位點。<p>取消此項可以讓尺規不再顯示。" #: KWView.cpp:1256 msgid "Show Grid" @@ -3297,7 +3025,7 @@ msgstr "註腳(&F)..." msgid "Change the look of footnotes." msgstr "改變註腳外觀。" -#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822 msgid "Edit Footnote" msgstr "編輯註腳" @@ -3339,11 +3067,16 @@ msgstr "唸出文字" msgid "Show" msgstr "顯示" -#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819 -#: KWView.cpp:7550 +#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821 +#: KWView.cpp:7552 msgid "Delete Frame" msgstr "刪除框架" +#: KWView.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "屬性(&P)" + #: KWView.cpp:1355 msgid "&Bookmark..." msgstr "書籤(&B)..." @@ -3372,7 +3105,7 @@ msgstr "根據目前選定的框架建立新的框架樣式。" msgid "Type Anywhere Cursor" msgstr "輸入任意游標" -#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248 +#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250 msgid "Convert to Text Box" msgstr "轉換為文字方塊" @@ -3418,43 +3151,43 @@ msgstr "%1:%2,%3─%4,%5(寬度:%6,高度:%7)" msgid "%1 frames selected" msgstr "選取 %1 個框架" -#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920 +#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922 msgid "Frame Background Color..." msgstr "框架背景顏色..." -#: KWView.cpp:2235 +#: KWView.cpp:2237 msgid "Apply a paragraph style" msgstr "套用段落樣式" -#: KWView.cpp:2301 +#: KWView.cpp:2303 msgid "Apply a frame style" msgstr "套用框架樣式" -#: KWView.cpp:2351 +#: KWView.cpp:2353 msgid "Apply a table style" msgstr "套用表格樣式" -#: KWView.cpp:2411 +#: KWView.cpp:2413 msgid "Image" msgstr "圖片" -#: KWView.cpp:2412 +#: KWView.cpp:2414 msgid "Plain text" msgstr "純文字" -#: KWView.cpp:2414 +#: KWView.cpp:2416 msgid "Select paste format:" msgstr "選擇要貼上的格式:" -#: KWView.cpp:2585 +#: KWView.cpp:2587 msgid "Raise Frame" msgstr "抬升框架" -#: KWView.cpp:2589 +#: KWView.cpp:2591 msgid "Lower Frame" msgstr "降下框架" -#: KWView.cpp:2755 +#: KWView.cpp:2757 msgid "" "You are about to delete a table.\n" "Doing so will delete all the text in the table.\n" @@ -3464,7 +3197,7 @@ msgstr "" "此動作將會刪除該表格中的全部文字。\n" "您確定要這麼做?" -#: KWView.cpp:2781 +#: KWView.cpp:2783 msgid "" "You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of " "this Frameset will not appear anymore!\n" @@ -3473,390 +3206,595 @@ msgstr "" "您即將刪除框架集“%1”的最後一個框架。此框架集中的內容將不會再出現!\n" "您確定要這麼做?" -#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818 +#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820 msgid "Do you want to delete this frame?" msgstr "您是否要刪除此框架?" -#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899 +#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901 msgid "Change Custom Variable" msgstr "改變自訂變數" -#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081 -#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 -#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 -#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098 +#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 +#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 +#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091 +#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Enable Document Headers" msgstr "開啟文件標頭" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Disable Document Headers" msgstr "關閉文件標頭" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Enable Document Footers" msgstr "開啟文件註腳" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Disable Document Footers" msgstr "關閉文件註腳" -#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416 +#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418 msgid "Insert Picture Inline" msgstr "插入內含圖片" -#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440 +#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442 msgid "Set cursor where you want to insert inline frame." msgstr "請將游標停在您要插入內含框架的地方。" -#: KWView.cpp:3436 +#: KWView.cpp:3438 msgid "Insert Inline Frame" msgstr "插入內含框架" -#: KWView.cpp:3604 +#: KWView.cpp:3606 msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset." msgstr "您只能在第一個框架集中插入註腳或尾註。" -#: KWView.cpp:3606 +#: KWView.cpp:3608 msgid "Insert Footnote" msgstr "插入註腳" -#: KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:3631 msgid "Update Table of &Contents" msgstr "更新目錄(&C)" -#: KWView.cpp:3667 +#: KWView.cpp:3669 msgid "Change Font" msgstr "改變字型" -#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762 -#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805 -#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851 -#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874 +#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764 +#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807 +#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853 +#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876 msgid "Paragraph Settings" msgstr "段落設定" -#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185 +#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187 msgid "Change Layout" msgstr "改變佈局" -#: KWView.cpp:3972 +#: KWView.cpp:3974 msgid "You must select a frame first." msgstr "您必須先選取框架。" -#: KWView.cpp:3973 +#: KWView.cpp:3975 msgid "Format Frameset" msgstr "格式框架集" -#: KWView.cpp:4099 +#: KWView.cpp:4101 msgid "Insert Table" msgstr "插入表格" -#: KWView.cpp:4122 +#: KWView.cpp:4124 msgid "Insert Formula" msgstr "插入公式" -#: KWView.cpp:4173 +#: KWView.cpp:4175 msgid "Remove Rows" msgstr "移除列" -#: KWView.cpp:4199 +#: KWView.cpp:4201 msgid "Remove Columns" msgstr "移除欄" -#: KWView.cpp:4227 +#: KWView.cpp:4229 msgid "Adjust Table" msgstr "調整表格" -#: KWView.cpp:4346 +#: KWView.cpp:4348 msgid "" -"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are " -"in one table and are connecting" +"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells " +"are in one table and are connecting" msgstr "選取的儲存格分散在多個表格。請確定選取的儲存格在一個表格內,並且相連" -#: KWView.cpp:4348 +#: KWView.cpp:4350 msgid "Join Cells Failed" msgstr "合併儲存格" -#: KWView.cpp:4365 +#: KWView.cpp:4367 msgid "" -"You have to select some cells which are next to each other and are not already " -"joined." +"You have to select some cells which are next to each other and are not " +"already joined." msgstr "您必須選取一些彼此相鄰但尚未合併的儲存格。" -#: KWView.cpp:4390 +#: KWView.cpp:4392 msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells." msgstr "分割儲存格之前,您必須先將游標移至表格內。" -#: KWView.cpp:4400 +#: KWView.cpp:4402 msgid "" "There is not enough space to split the cell into that many parts, make it " "bigger first" msgstr "沒有足夠空間讓儲存格分割為多個,請先把它調整大些。" -#: KWView.cpp:4420 +#: KWView.cpp:4422 msgid "Ungroup Table" msgstr "取消表格群組" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frame" msgstr "套用樣式到框架" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frames" msgstr "套用樣式到框架" -#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frame" msgstr "套用框架樣式到框架" -#: KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frames" msgstr "套用框架樣式到框架" -#: KWView.cpp:4577 +#: KWView.cpp:4579 msgid "Apply Framestyle" msgstr "套用框架樣式" -#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645 +#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647 msgid "Apply Tablestyle to Frame" msgstr "套用表格樣式到框架" -#: KWView.cpp:4639 +#: KWView.cpp:4641 msgid "Apply Tablestyle to Frames" msgstr "套用表格樣式到框架" -#: KWView.cpp:4687 +#: KWView.cpp:4689 msgid "Change Text Size" msgstr "改變文字大小" -#: KWView.cpp:4710 +#: KWView.cpp:4712 msgid "Change Text Font" msgstr "改變文字字型" -#: KWView.cpp:4784 +#: KWView.cpp:4786 msgid "Make Text Bold" msgstr "設定文字為粗體" -#: KWView.cpp:4804 +#: KWView.cpp:4806 msgid "Make Text Italic" msgstr "設定文字為斜體" -#: KWView.cpp:4824 +#: KWView.cpp:4826 msgid "Underline Text" msgstr "為文字加底線" -#: KWView.cpp:4843 +#: KWView.cpp:4845 msgid "Strike Out Text" msgstr "為文字加刪除線" -#: KWView.cpp:4869 +#: KWView.cpp:4871 msgid "Set Text Color" msgstr "設定文字色彩" -#: KWView.cpp:4890 +#: KWView.cpp:4892 msgid "Left-Align Text" msgstr "文字靠左" -#: KWView.cpp:4914 +#: KWView.cpp:4916 msgid "Center Text" msgstr "文字置中" -#: KWView.cpp:4938 +#: KWView.cpp:4940 msgid "Right-Align Text" msgstr "文字靠右" -#: KWView.cpp:4962 +#: KWView.cpp:4964 msgid "Justify Text" msgstr "兩頭對齊文字" -#: KWView.cpp:4999 +#: KWView.cpp:5001 msgid "Set Single Line Spacing" msgstr "設定單行距" -#: KWView.cpp:5007 +#: KWView.cpp:5009 msgid "Set One and a Half Line Spacing" msgstr "設定 1.5 行距" -#: KWView.cpp:5015 +#: KWView.cpp:5017 msgid "Set Double Line Spacing" msgstr "設定雙行距" -#: KWView.cpp:5057 +#: KWView.cpp:5059 msgid "Change List Type" msgstr "改變清單類型" -#: KWView.cpp:5077 +#: KWView.cpp:5079 msgid "Make Text Superscript" msgstr "將文字設為上標" -#: KWView.cpp:5099 +#: KWView.cpp:5101 msgid "Make Text Subscript" msgstr "將文字設為下標" -#: KWView.cpp:5124 +#: KWView.cpp:5126 msgid "Change Case of Text" msgstr "改變文字大小寫" -#: KWView.cpp:5160 +#: KWView.cpp:5162 msgid "Increase Paragraph Depth" msgstr "增加段落深度" -#: KWView.cpp:5209 +#: KWView.cpp:5211 msgid "Decrease Paragraph Depth" msgstr "減少段落深度" -#: KWView.cpp:5308 +#: KWView.cpp:5310 msgid "Change Left Frame Border" msgstr "改變左邊緣框架" -#: KWView.cpp:5312 +#: KWView.cpp:5314 msgid "Change Right Frame Border" msgstr "改變右邊緣框架" -#: KWView.cpp:5316 +#: KWView.cpp:5318 msgid "Change Top Frame Border" msgstr "改變頂端框架框線" -#: KWView.cpp:5321 +#: KWView.cpp:5323 msgid "Change Bottom Frame Border" msgstr "改變底端框架框線" -#: KWView.cpp:5438 +#: KWView.cpp:5440 msgid "Change Tabulator" msgstr "改變定位點" -#: KWView.cpp:5495 +#: KWView.cpp:5497 msgid "Change First Line Indent" msgstr "改變首行縮排" -#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537 +#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539 msgid "Change Indent" msgstr "改變縮排" -#: KWView.cpp:5620 +#: KWView.cpp:5622 msgid "Correct Misspelled Word" msgstr "校正拼錯的字" -#: KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:5822 msgid "Edit Endnote" msgstr "編輯尾註" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Footnote Parameter" msgstr "改變註腳參數" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Endnote Parameter" msgstr "改變尾註參數" -#: KWView.cpp:5974 +#: KWView.cpp:5976 msgid "D&elete Current Column..." msgstr "刪除目前欄(&E)..." -#: KWView.cpp:5976 +#: KWView.cpp:5978 msgid "D&elete Selected Columns..." msgstr "刪除選定的欄(&E)..." -#: KWView.cpp:5979 +#: KWView.cpp:5981 msgid "&Delete Current Row..." msgstr "刪除目前列(&D)..." -#: KWView.cpp:5981 +#: KWView.cpp:5983 msgid "&Delete Selected Rows..." msgstr "刪除選定的列(&D)..." -#: KWView.cpp:6018 +#: KWView.cpp:6020 msgid "OVER" msgstr "覆寫" -#: KWView.cpp:6078 +#: KWView.cpp:6080 msgid "Change Picture" msgstr "改變圖片" -#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157 -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159 +#: KWView.cpp:6163 msgid "Save Picture" msgstr "儲存圖片" -#: KWView.cpp:6127 +#: KWView.cpp:6129 msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing" msgstr "儲存時發生錯誤。無法開啟 %1 以寫入" -#: KWView.cpp:6145 +#: KWView.cpp:6147 msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." msgstr "無法儲存檔案到 %1:%2" -#: KWView.cpp:6146 +#: KWView.cpp:6148 msgid "Save Failed" msgstr "儲存失敗" -#: KWView.cpp:6151 +#: KWView.cpp:6153 msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing" msgstr "儲存時發生錯誤。無法開啟暫存檔 %1 以寫入" -#: KWView.cpp:6156 +#: KWView.cpp:6158 #, c-format msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1." msgstr "儲存時發生錯誤。無法建立暫存檔:%1。" -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6163 msgid "URL %1 is invalid." msgstr "網址 %1 不合法。" -#: KWView.cpp:6260 +#: KWView.cpp:6262 msgid "Change Link" msgstr "改變連結" -#: KWView.cpp:6415 +#: KWView.cpp:6417 msgid "Change Note Text" msgstr "改變備註文字" -#: KWView.cpp:6470 +#: KWView.cpp:6472 msgid "Apply Autoformat" msgstr "套用自動格式" -#: KWView.cpp:6636 +#: KWView.cpp:6638 msgid "Change Footnote Parameters" msgstr "改變註腳參數" -#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792 -#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027 +#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794 +#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029 msgid "Insert File" msgstr "插入檔案" -#: KWView.cpp:6791 +#: KWView.cpp:6793 msgid "File name is not a KWord file!" msgstr "檔案名稱不是 KWord 檔案!" -#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359 +#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: KWView.cpp:7466 +#: KWView.cpp:7468 msgid "Replace Word" msgstr "取代文字" -#: KWView.cpp:7511 +#: KWView.cpp:7513 msgid "Delete Frames" msgstr "刪除框架" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 +msgid "No Value" +msgstr "沒有數值" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 +msgid "Value" +msgstr "值" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43 +msgid "Mail Merge - Editor" +msgstr "合併信件 - 編輯器" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 +msgid "Add record" +msgstr "新增紀錄" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 +msgid "Add entry" +msgstr "新增項目" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 +msgid "Remove record" +msgstr "移除紀錄" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 +msgid "Remove entry" +msgstr "移除項目" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 +msgid "Add Entry" +msgstr "新增項目" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 +msgid "Enter entry name:" +msgstr "輸入項目名稱:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389 +#, c-format +msgid "Unkown mail merge variable: %1" +msgstr "未知的合併信件的變數:%1" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 +msgid "URL:" +msgstr "網址:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 +msgid "Page number:" +msgstr "頁碼:" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "ascending" +msgstr "上升" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "descending" +msgstr "下降" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 +msgid "contains" +msgstr "包含" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 +msgid "Field" +msgstr "欄位" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 +msgid "Sorting Order" +msgstr "排列順序" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 +msgid "Include" +msgstr "包含" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 +msgid "Operator" +msgstr "運算子" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 +msgid "Condition" +msgstr "條件" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 +msgid "NOT" +msgstr "非" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 +msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" +msgstr "合併信件 - 設定資料庫連線" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 +msgid "<not saved>" +msgstr "<未儲存>" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "預設值" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +msgid "Store Settings" +msgstr "儲存設定值" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 +msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" +msgstr ">>>資料來源中的非法位置<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 +msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +msgstr ">>>欄位 %1 在目前資料庫查詢中是未知的<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 +msgid "Please enter the password for the database connection" +msgstr "請輸入連接資料庫的密碼" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Unable to create database object" +msgstr "無法建立資料庫物件" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171 +msgid "KAddressbook entry '%1' not available." +msgstr "KAddressbook 中的項目 %1 無法使用。" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353 +msgid "%1 South" +msgstr "%1 南" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355 +msgid "%1 North" +msgstr "%1 北" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360 +msgid "%1 West" +msgstr "%1 西" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362 +msgid "%1 East" +msgstr "%1 東" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eric Cheng,ChaoHsiung Liao,Frank Weng" +"_: Geographic coordinates\n" +"%1, %2" +msgstr "%1,%2" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Distribution Lists" +msgstr "聯絡人清單" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Single Entries" +msgstr "單一項目" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432 +msgid "no category" +msgstr "無類別" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367 +msgid "New Distribution List" +msgstr "新的聯絡人清單" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368 +msgid "Please enter name:" +msgstr "請輸入名稱:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"[email protected],[email protected], franklin at goodhorse dot idv " -"dot tw" +"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " +"select a different name.</qt>" +msgstr "<qt>聯絡人清單 <b>%1</b> 已存在。請選擇其他名稱。</qt>" #: main.cpp:27 msgid "File to open" @@ -4144,403 +4082,516 @@ msgid "" "Gray Top and Bottom" msgstr "上下灰色" -#. i18n: file expression/expression.xml line 4 -#: xml_doc.cpp:3 +#: expression/expression.xml:4 #, no-c-format msgid "Personal" msgstr "個人的" -#. i18n: file expression/expression.xml line 6 -#: xml_doc.cpp:6 +#: expression/expression.xml:6 #, no-c-format msgid "Hi!" msgstr "嗨!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 9 -#: xml_doc.cpp:9 +#: expression/expression.xml:9 #, no-c-format msgid "Hello!" msgstr "哈囉!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 12 -#: xml_doc.cpp:12 +#: expression/expression.xml:12 #, no-c-format msgid "Bye!" msgstr "再見!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 15 -#: xml_doc.cpp:15 +#: expression/expression.xml:15 #, no-c-format msgid "Good bye" msgstr "再見" -#. i18n: file expression/expression.xml line 19 -#: xml_doc.cpp:18 +#: expression/expression.xml:19 #, no-c-format msgid "Professional" msgstr "職業的" -#. i18n: file expression/expression.xml line 21 -#: xml_doc.cpp:21 +#: expression/expression.xml:21 #, no-c-format msgid "Good Morning" msgstr "早安" -#. i18n: file expression/expression.xml line 24 -#: xml_doc.cpp:24 +#: expression/expression.xml:24 #, no-c-format msgid "Good Afternoon" msgstr "午安" -#. i18n: file expression/expression.xml line 27 -#: xml_doc.cpp:27 +#: expression/expression.xml:27 #, no-c-format msgid "Good Evening" msgstr "晚安" -#. i18n: file expression/expression.xml line 31 -#: xml_doc.cpp:30 +#: expression/expression.xml:31 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "電子郵件" -#. i18n: file expression/expression.xml line 33 -#: xml_doc.cpp:33 +#: expression/expression.xml:33 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "給:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 36 -#: xml_doc.cpp:36 +#: expression/expression.xml:36 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "來自:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 39 -#: xml_doc.cpp:39 +#: expression/expression.xml:39 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "主旨:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 42 -#: xml_doc.cpp:42 +#: expression/expression.xml:42 #, no-c-format msgid "CC:" msgstr "副本:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 45 -#: xml_doc.cpp:45 +#: expression/expression.xml:45 #, no-c-format msgid "BCC:" msgstr "密件副本:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 48 -#: xml_doc.cpp:48 +#: expression/expression.xml:48 #, no-c-format msgid "Fwd:" msgstr "轉寄:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 52 -#: xml_doc.cpp:51 +#: expression/expression.xml:52 #, no-c-format msgid "Closing" msgstr "結尾辭" -#. i18n: file expression/expression.xml line 54 -#: xml_doc.cpp:54 +#: expression/expression.xml:54 #, no-c-format msgid "Best regards," msgstr "Best regards," -#. i18n: file expression/expression.xml line 57 -#: xml_doc.cpp:57 +#: expression/expression.xml:57 #, no-c-format msgid "Best wishes" msgstr "Best wishes," -#. i18n: file expression/expression.xml line 60 -#: xml_doc.cpp:60 +#: expression/expression.xml:60 #, no-c-format msgid "Cordially," msgstr "Cordially," -#. i18n: file expression/expression.xml line 63 -#: xml_doc.cpp:63 +#: expression/expression.xml:63 #, no-c-format msgid "Love," msgstr "Love," -#. i18n: file expression/expression.xml line 66 -#: xml_doc.cpp:66 +#: expression/expression.xml:66 #, no-c-format msgid "Regards," msgstr "Regards," -#. i18n: file expression/expression.xml line 69 -#: xml_doc.cpp:69 +#: expression/expression.xml:69 #, no-c-format msgid "Thank you," msgstr "謝謝您," -#. i18n: file expression/expression.xml line 72 -#: xml_doc.cpp:72 +#: expression/expression.xml:72 #, no-c-format msgid "Thanks," msgstr "感謝," -#. i18n: file expression/expression.xml line 76 -#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78 +#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78 #, no-c-format msgid "Subject" msgstr "主旨" -#. i18n: file expression/expression.xml line 82 -#: xml_doc.cpp:81 +#: expression/expression.xml:82 #, no-c-format msgid "Salutation" msgstr "稱呼語" -#. i18n: file expression/expression.xml line 84 -#: xml_doc.cpp:84 +#: expression/expression.xml:84 #, no-c-format msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "親愛的先生/女士:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 87 -#: xml_doc.cpp:87 +#: expression/expression.xml:87 #, no-c-format msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "各位先生各位女士:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 91 -#: xml_doc.cpp:90 +#: expression/expression.xml:91 #, no-c-format msgid "Attention" msgstr "注意" -#. i18n: file expression/expression.xml line 93 -#: xml_doc.cpp:93 +#: expression/expression.xml:93 #, no-c-format msgid "Attention:" msgstr "請注意:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 96 -#: xml_doc.cpp:96 +#: expression/expression.xml:96 #, no-c-format msgid "ATTN:" msgstr "注意:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 100 -#: xml_doc.cpp:99 +#: expression/expression.xml:100 #, no-c-format msgid "Instructions" msgstr "說明" -#. i18n: file expression/expression.xml line 102 -#: xml_doc.cpp:102 +#: expression/expression.xml:102 #, no-c-format msgid "CERTIFIED" msgstr "保證" -#. i18n: file expression/expression.xml line 105 -#: xml_doc.cpp:105 +#: expression/expression.xml:105 #, no-c-format msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "機密" -#. i18n: file expression/expression.xml line 108 -#: xml_doc.cpp:108 +#: expression/expression.xml:108 #, no-c-format msgid "PERSONAL" msgstr "個人" -#. i18n: file expression/expression.xml line 111 -#: xml_doc.cpp:111 +#: expression/expression.xml:111 #, no-c-format msgid "FACSIMILE" msgstr "摹寫" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 -msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" -msgstr ">>>資料來源中的非法位置<<<" +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" +"Please provide the name of your bookmark." +msgstr "" +"書籤讓您能在您的文件中的不同部分來回。\n" +"請提供您的書籤的名稱。" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 -msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" -msgstr ">>>欄位 %1 在目前資料庫查詢中是未知的<<<" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "書籤(&B)..." -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 -msgid "Mail Merge - Editor" -msgstr "合併信件 - 編輯器" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Rename..." +msgstr "重新命名(&R)..." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 -msgid "Please enter the password for the database connection" -msgstr "請輸入連接資料庫的密碼" +#: KWStartupWidgetBase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Provide main text area" +msgstr "提供主要文字區域" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 -msgid "Unable to create database object" -msgstr "無法建立資料庫物件" +#: KWStartupWidgetBase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " +"page.</b><br>\n" +"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you " +"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define " +"completely where each text frame should be positioned.</p>" +msgstr "" +"<p><b>勾選此選項的話,每一頁都會自動建立一塊文字區域。</b><br>\n" +"對只有一個主要文字區域,而可能涵蓋好幾頁的文件來說,您應該勾選此選項。只有在" +"您要完全自己定義每一個文字框架要擺在哪裡時才取消勾選。</p>" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 -msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" -msgstr "合併信件 - 設定資料庫連線" +#: KWStartupWidgetBase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "頁面大小與邊界" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 -msgid "<not saved>" -msgstr "<未儲存>" +#: KWStartupWidgetBase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "欄" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -msgid "Store Settings" -msgstr "儲存設定值" +#: KWStartupWidgetBase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "建立" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "ascending" -msgstr "上升" +#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "過濾(&F):" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "descending" -msgstr "下降" +#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 -msgid "contains" -msgstr "包含" +#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 -msgid "Field" -msgstr "欄位" +#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Display Mode" +msgstr "顯示模式(&D)" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 -msgid "Sorting Order" -msgstr "排列順序" +#: kword.rc:47 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "插入(&I)" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 -msgid "Include" -msgstr "包含" +#: kword.rc:73 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "格式(&O)" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 -msgid "Operator" -msgstr "運算子" +#: kword.rc:79 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "矩陣" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 -msgid "Condition" -msgstr "條件" +#: kword.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Fra&mes" +msgstr "框架(&M)" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 -msgid "Value" -msgstr "值" +#: kword.rc:128 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Border" +msgstr "設定框架框線" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 -msgid "NOT" -msgstr "非" +#: kword.rc:138 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble" +msgstr "表格(&B)" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 -msgid "KAddressbook entry '%1' not available." -msgstr "KAddressbook 中的項目 %1 無法使用。" +#: kword.rc:141 kword.rc:481 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "列" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 -msgid "%1 South" -msgstr "%1 南" +#: kword.rc:145 kword.rc:485 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "欄" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 -msgid "%1 North" -msgstr "%1 北" +#: kword.rc:151 kword.rc:475 +#, no-c-format +msgid "Cell" +msgstr "儲存格" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 -msgid "%1 West" -msgstr "%1 西" +#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 -msgid "%1 East" -msgstr "%1 東" +#: kword.rc:165 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "拼字檢查" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 -msgid "" -"_: Geographic coordinates\n" -"%1, %2" -msgstr "%1,%2" +#: kword.rc:169 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "自動校正" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 -#, c-format -msgid "Unkown mail merge variable: %1" -msgstr "未知的合併信件的變數:%1" +#: kword.rc:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "雜項設定" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 -msgid "no category" -msgstr "無類別" +#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "編輯文字" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 -msgid "New Distribution List" -msgstr "新的聯絡人清單" +#: kword.rc:208 +#, no-c-format +msgid "Table" +msgstr "表格" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 -msgid "Please enter name:" -msgstr "請輸入名稱:" +#: kword.rc:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert" +msgstr "插入列" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "<qt>聯絡人清單 <b>%1</b> 已存在。請選擇其他名稱。</qt>" +#: kword.rc:226 +#, no-c-format +msgid "Paragraph" +msgstr "段落" -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 -msgid "URL:" -msgstr "網址:" +#: kword.rc:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "字型(&F)..." -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 -msgid "Page number:" -msgstr "頁碼:" +#: kword.rc:246 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "格式" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 -msgid "No Value" -msgstr "沒有數值" +#: kword.rc:255 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "框線" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 -msgid "Add record" -msgstr "新增紀錄" +#: kword.rc:268 +#, no-c-format +msgid "MailMerge" +msgstr "合併信件" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 -msgid "Add entry" -msgstr "新增項目" +#: kword.rc:351 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "拼字檢查結果" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 -msgid "Remove record" -msgstr "移除紀錄" +#: kword.rc:380 +#, no-c-format +msgid "Change Variable To" +msgstr "更改變數至" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 -msgid "Remove entry" -msgstr "移除項目" +#: kword.rc:450 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Borders" +msgstr "設定框架框線" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 -msgid "Add Entry" -msgstr "新增項目" +#: kword.rc:491 +#, no-c-format +msgid "Configure Table Borders" +msgstr "設定表格框線" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 -msgid "Enter entry name:" -msgstr "輸入項目名稱:" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "文件資訊(&I)" -#: KWAboutData.h:27 -msgid "KOffice Word Processor" -msgstr "KOffice 文書處理程式" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Available tables:" +msgstr "可用的表格(&A):" -#: KWAboutData.h:37 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Fields of the selected table:" +msgstr "選定的表格裡的欄位(&F):" -#: KWAboutData.h:39 -msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" -msgstr "(c) 1998-2006, KWord 開發團隊" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Query Result" +msgstr "查詢結果" -#: KWAboutData.h:50 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153 +#, no-c-format +msgid "&Query:" +msgstr "查詢(&Q):" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189 +#, no-c-format +msgid "&Execute" +msgstr "執行(&E)" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Setup" +msgstr "設定(&S)" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Table:" +msgstr "表格(&T):" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Filter output" +msgstr "過濾器輸出(&F)" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "View or Edit Filter &Rules" +msgstr "檢視或編輯過濾器規則(&R)" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Used database records:" +msgstr "使用資料庫紀錄(&U):" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Keep Settings..." +msgstr "保留設定值(&K)..." + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "主機名稱(&H):" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Driver:" +msgstr "管理者(&D):" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "資料庫名稱(&N):" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "使用者名稱(&U):" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "通訊埠(&P):" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Address Selection" +msgstr "選擇位址" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add >>" +msgstr "新增(&A) >>" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< 移除(&R)" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "儲存為聯絡人清單(&D)" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +msgstr "將所選擇的單一項目個別儲存為新的聯絡人清單。" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "過濾(&F):" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Address B&ook" +msgstr "通訊錄(&O)" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Launch KAddressbook" +msgstr "啟動 KAddressbook" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "通訊錄(&A)" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "選擇位址(&S)" |