summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kformdesigner.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ca/messages/koffice/kformdesigner.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-ca/messages/koffice/kformdesigner.po1691
1 files changed, 1691 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kformdesigner.po b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kformdesigner.po
new file mode 100644
index 00000000..555514fa
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kformdesigner.po
@@ -0,0 +1,1691 @@
+# translation of kformdesigner.po to Catalan
+#
+# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2003, 2005.
+# Rafael Carreras <[email protected]>, 2006.
+# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2006.
+# Xavier Batlle i Pèlach <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kformdesigner\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-06 02:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-23 08:19+0100\n"
+"Last-Translator: Rafael Carreras <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: test/main.cpp:28 test/main.cpp:40
+msgid "KFormDesigner"
+msgstr "KFormDesigner"
+
+#: test/main.cpp:34
+msgid "Document to open"
+msgstr "Document a obrir"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:91 test/kfd_part.cpp:120
+msgid "Form Designer Part"
+msgstr "Part del dissenyador de formularis"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:158 test/kfd_part.cpp:158
+msgid "Objects"
+msgstr "Objectes"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:211 test/kfd_part.cpp:215
+msgid "Clear Widget Contents"
+msgstr "Esborra el continguts dels estris"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:212 test/kfd_part.cpp:216
+msgid "Delete Widget"
+msgstr "Esborra estri"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:213 test/kfd_part.cpp:217
+msgid "Preview Form"
+msgstr "Previsualitza el formulari"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:214 tabstopdialog.cpp:41
+#: test/kfd_part.cpp:218
+msgid "Edit Tab Order"
+msgstr "Edita l'ordre de tabulació"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:215 test/kfd_part.cpp:219
+msgid "Edit Pixmap Collection"
+msgstr "Edita la col·lecció de mapes de píxels"
+
+#: connectiondialog.cpp:49 kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:216
+#: test/kfd_part.cpp:220
+msgid "Edit Form Connections"
+msgstr "Edita les connexions de formulari"
+
+#: test/kfd_part.cpp:222
+msgid "Group Widgets"
+msgstr "Agrupa els estris"
+
+#: test/kfd_part.cpp:223
+msgid "&Horizontally"
+msgstr "&horitzontalment"
+
+#: test/kfd_part.cpp:224
+msgid "&Vertically"
+msgstr "&verticalment"
+
+#: test/kfd_part.cpp:225
+msgid "In &Grid"
+msgstr "a la &graella"
+
+#: test/kfd_part.cpp:226
+msgid "By &Rows"
+msgstr "en &files"
+
+#: test/kfd_part.cpp:227
+msgid "By &Columns"
+msgstr "en &Columnes"
+
+#: test/kfd_part.cpp:228
+msgid "Horizontally in &Splitter"
+msgstr "horitzontalment en &divisors"
+
+#: test/kfd_part.cpp:229
+msgid "Verti&cally in Splitter"
+msgstr "verticalment en &divisors"
+
+#: test/kfd_part.cpp:230
+msgid "&Ungroup Widgets"
+msgstr "&desagrupa estris"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:223 test/kfd_part.cpp:240
+msgid "Bring Widget to Front"
+msgstr "Porta l'estri a davant"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:224 test/kfd_part.cpp:241
+msgid "Send Widget to Back"
+msgstr "Envia l'estri a darrera"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:226 test/kfd_part.cpp:243
+msgid "Align Widgets' Positions"
+msgstr "Alinia les posicions dels estris"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:227 test/kfd_part.cpp:244
+msgid "To Left"
+msgstr "A l'esquerra"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:228 test/kfd_part.cpp:245
+msgid "To Right"
+msgstr "A la dreta"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:229 test/kfd_part.cpp:246
+msgid "To Top"
+msgstr "A dalt"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:230 test/kfd_part.cpp:247
+msgid "To Bottom"
+msgstr "A baix"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:231 kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:235
+#: test/kfd_part.cpp:248 test/kfd_part.cpp:252
+msgid "To Grid"
+msgstr "A la graella"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:233 test/kfd_part.cpp:250
+msgid "Adjust Widgets' Sizes"
+msgstr "Ajusta les mides dels estris"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:234 test/kfd_part.cpp:251
+msgid "To Fit"
+msgstr "Per a encaixar"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:236 test/kfd_part.cpp:253
+msgid "To Shortest"
+msgstr "Al més curt"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:237 test/kfd_part.cpp:254
+msgid "To Tallest"
+msgstr "Al més llarg"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:238 test/kfd_part.cpp:255
+msgid "To Narrowest"
+msgstr "Al més estret"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:239 test/kfd_part.cpp:256
+msgid "To Widest"
+msgstr "Al més ample"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:111 form.cpp:134
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:261 test/kfd_part.cpp:280
+msgid "Form"
+msgstr "Formulari"
+
+#: formIO.cpp:110 formIO.cpp:281 kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:279
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:314 test/kfd_part.cpp:299
+#: test/kfd_part.cpp:334
+msgid "*.ui|Qt Designer UI Files"
+msgstr "*.ui|Fitxers UI del Qt Designer"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:325 test/kfd_part.cpp:346
+msgid ""
+"The form \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"El formulari \"%1\" s'ha modificat.\n"
+"Voleu desar els vostres canvis o descartar-los?"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:327 test/kfd_part.cpp:348
+msgid "Close Form"
+msgstr "Tanca formulari"
+
+#: test/kfd_mainwindow.cpp:53
+msgid "Could not find the KFormDesigner part. Please check your installation."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar la part del KFormDesigner. Si us plau, comproveu la vostra "
+"instal·lació."
+
+#: commands.cpp:142
+msgid "Change \"%1\" property for multiple widgets"
+msgstr "Canvia la propietat \"%1\" per a múltiples estris"
+
+#: commands.cpp:144
+msgid "Change \"%1\" property for widget \"%2\""
+msgstr "Canvia la propietat \"%1\" per a l'estri \"%2\""
+
+#: commands.cpp:212
+msgid "Move multiple widgets"
+msgstr "Mou múltiples estris"
+
+#: commands.cpp:353
+msgid "Align Widgets to Grid"
+msgstr "Alinia els estris a la graella"
+
+#: commands.cpp:355
+msgid "Align Widgets to Left"
+msgstr "Alinia els estris a l'esquerra"
+
+#: commands.cpp:357
+msgid "Align Widgets to Right"
+msgstr "Alinia els estris a la dreta"
+
+#: commands.cpp:359
+msgid "Align Widgets to Top"
+msgstr "Alinia els estris a dalt"
+
+#: commands.cpp:361
+msgid "Align Widgets to Bottom"
+msgstr "Alinia els estris a baix"
+
+#: commands.cpp:590
+msgid "Resize Widgets to Grid"
+msgstr "Ajusta la mida dels estris a la graella"
+
+#: commands.cpp:592
+msgid "Resize Widgets to Fit Contents"
+msgstr "Ajusta la mida dels estris per a encaixar amb els continguts"
+
+#: commands.cpp:594
+msgid "Resize Widgets to Narrowest"
+msgstr "Ajusta la mida dels estris al més estret"
+
+#: commands.cpp:596
+msgid "Resize Widgets to Widest"
+msgstr "Ajusta la mida dels estris al més ample"
+
+#: commands.cpp:598
+msgid "Resize Widgets to Shortest"
+msgstr "Ajusta la mida dels estris al més curt"
+
+#: commands.cpp:600
+msgid "Resize Widgets to Tallest"
+msgstr "Ajusta la mida dels estris al més alt"
+
+#: commands.cpp:658
+msgid "Change layout of widget \"%1\""
+msgstr "Canvia el format de l'estri \"%1\""
+
+#: commands.cpp:742
+msgid ""
+"Could not insert widget of type \"%1\". A problem with widget's creation "
+"encountered."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut inserir l'estri de tipus \"%1\". S'ha trobat un problema amb la "
+"creació de l'estri."
+
+#: commands.cpp:833
+msgid "Insert widget \"%1\""
+msgstr "Insereix l'estri \"%1\""
+
+#: commands.cpp:835
+msgid "Insert widget"
+msgstr "Insereix estri"
+
+#: commands.cpp:986
+msgid "Group Widgets Horizontally"
+msgstr "Agrupa els estris horitzontalment"
+
+#: commands.cpp:988
+msgid "Group Widgets Vertically"
+msgstr "Agrupa els estris verticalment"
+
+#: commands.cpp:990
+msgid "Group Widgets in a Grid"
+msgstr "Agrupa els estris a la graella"
+
+#: commands.cpp:992
+msgid "Group Widgets Horizontally in a Splitter"
+msgstr "Agrupa els estris horitzontalment en un divisor"
+
+#: commands.cpp:994
+msgid "Group Widgets Vertically in a Splitter"
+msgstr "Agrupa els estris verticalment en un divisor"
+
+#: commands.cpp:996
+msgid "Group Widgets By Rows"
+msgstr "Agrupa els estris per files"
+
+#: commands.cpp:998
+msgid "Group Widgets Vertically By Columns"
+msgstr "Agrupa els estris verticalment per columnes"
+
+#: commands.cpp:1000
+msgid "Group widgets"
+msgstr "Agrupa els estris"
+
+#: commands.cpp:1044
+msgid "Break Layout: \"%1\""
+msgstr "Trenca la disposició: \"%1\""
+
+#: commands.cpp:1472
+msgid "Delete widget"
+msgstr "Esborra l'estri"
+
+#: widgetfactory.cpp:317
+msgid "Edit List of Items"
+msgstr "Edita la llista d'ítems"
+
+#: widgetfactory.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Contents of %1"
+msgstr "Continguts de %1"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:113
+msgid ""
+"_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ "
+"contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"form"
+msgstr "formulari"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:114
+msgid "A simple form widget"
+msgstr "Un estri simple de formulari"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:120
+msgid "Custom Widget"
+msgstr "Estri personalitzat"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:122
+msgid ""
+"_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ "
+"contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"customWidget"
+msgstr "estriPersonalitzat"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:123
+msgid "A custom or non-supported widget"
+msgstr "Un estri personalitzat o no suportat"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:129
+msgid "Text Label"
+msgstr "Etiqueta de text"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:131
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:132
+msgid "A widget to display text"
+msgstr "Un estri per a mostrar texte"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:138
+msgid "Picture Label"
+msgstr "Etiqueta d'imatge"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:143
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"picture"
+msgstr "imatge"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:144
+msgid "A widget to display pictures"
+msgstr "Un estri per a mostrar imatges"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:152
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Línia d'edició"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:154
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"lineEdit"
+msgstr "liniaEdicio"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:155
+msgid "A widget to input text"
+msgstr "Un estri per a introduir texte"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:161
+msgid "Spring"
+msgstr "Molla"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:163
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"spring"
+msgstr "molla"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:164
+msgid "A spring to place between widgets"
+msgstr "Una molla per a posar-la entre els estris"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:172
+msgid "Push Button"
+msgstr "Boto de polsació"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:174
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"button"
+msgstr "boto"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:175
+msgid "A simple push button to execute actions"
+msgstr "Un botó de polsació simple per a executar accions"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:181
+msgid "Option Button"
+msgstr "Botó d'opció"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:183
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"optionButton"
+msgstr "botoOpcio"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:184
+msgid "An option button with text or pixmap label"
+msgstr "Un botó d'opció amb text o etiqueta de mapa de píxels"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:190
+msgid "Check Box"
+msgstr "Caixa de comprovació"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:192
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"checkBox"
+msgstr "caixaComprova"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:193
+msgid "A check box with text or pixmap label"
+msgstr "Una caixa de comprovació amb text o etiqueta de mapa de píxels"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:201
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Caixa de decrement/increment"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:203
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"spinBox"
+msgstr "caixaDecrIncr"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:204
+msgid "A spin box widget"
+msgstr "Un estri de caixa de decrement/increment"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:212
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Caixa de combinacions"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:214
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"comboBox"
+msgstr "caixaCombina"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:215
+msgid "A combo box widget"
+msgstr "Un estri de caixa de combinacions"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:223
+msgid "List Box"
+msgstr "Caixa de llista"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:225
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"listBox"
+msgstr "caixaLlista"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:226
+msgid "A simple list widget"
+msgstr "Un estri simple de llista"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:234
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Editor de text"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:236
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"textEditor"
+msgstr "editorText"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:237
+msgid "A simple single-page rich text editor"
+msgstr "Un editor de text enriquit simple i d'una sola pàgina"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:245
+msgid "List View"
+msgstr "Vista de llista"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:247
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"listView"
+msgstr "vistaLlista"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:248
+msgid "A list (or tree) widget"
+msgstr "Un estri de llista (o arbre)"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:254
+msgid "Slider"
+msgstr "Barra de desplaçament"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:256
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"slider"
+msgstr "barraDespla"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:257
+msgid "An horizontal slider"
+msgstr "Una barra de desplaçament horitzontal"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:265
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Barra de progressió"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:267
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"progressBar"
+msgstr "barraProgres"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:268
+msgid "A progress indicator widget"
+msgstr "Un estri d'indicador de progrés"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:274
+msgid "Line"
+msgstr "Línia"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:276
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"line"
+msgstr "linia"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:277
+msgid "A line to be used as a separator"
+msgstr "Una línia per a usar-la com a separació"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:287
+msgid "Date Widget"
+msgstr "Estri de data"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:289
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"dateWidget"
+msgstr "estriData"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:290
+msgid "A widget to input and display a date"
+msgstr "Un estri per a introduir i mostrar una data"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:300
+msgid "Time Widget"
+msgstr "Estri de temps"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:302
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"timeWidget"
+msgstr "estriTemps"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:303
+msgid "A widget to input and display a time"
+msgstr "Un estri per a introduir i mostrar un temps"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:313
+msgid "Date/Time Widget"
+msgstr "Estri de data/temps"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:315
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"dateTimeWidget"
+msgstr "estriDataTemps"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:316
+msgid "A widget to input and display a time and a date"
+msgstr "Un estri per a introduir i mostrar un temps i una data"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:319
+msgid "Toggle"
+msgstr "Conmuta"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:320
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Repeteix automàticament"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:321
+msgid "Auto Default"
+msgstr "Per defecte automàticament"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:493 factories/stdwidgetfactory.cpp:323
+msgid "Flat"
+msgstr "Pla"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:325
+msgid ""
+"_: Echo mode for Line Edit widget eg. Normal, NoEcho, Password\n"
+"Echo Mode"
+msgstr "Mode eco"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:326
+msgid "Indent"
+msgstr "Sagna"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:330
+msgid ""
+"_: Checked checkbox\n"
+"Checked"
+msgstr "tic"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:331
+msgid ""
+"_: Tristate checkbox\n"
+"Tristate"
+msgstr "no tic"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:334
+msgid ""
+"_: For Echo Mode\n"
+"Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:335
+msgid ""
+"_: For Echo Mode\n"
+"No Echo"
+msgstr "No eco"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:336
+msgid ""
+"_: For Echo Mode\n"
+"Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:339
+msgid "Size Type"
+msgstr "Mida del tipus de lletra"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:342
+msgid "Text Format"
+msgstr "Format del text"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:343
+msgid ""
+"_: For Text Format\n"
+"Plain"
+msgstr "Pla"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:344
+msgid ""
+"_: For Text Format\n"
+"Hypertext"
+msgstr "Hipertext"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:345
+msgid ""
+"_: For Text Format\n"
+"Auto"
+msgstr "Automàtic"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:346
+msgid ""
+"_: For Text Format\n"
+"Log"
+msgstr "Registre"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:349
+msgid "Tab Stop Width"
+msgstr "Amplada de la tabulació"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:350
+msgid "Tab Changes Focus"
+msgstr "La tecla de tabulació canvia el focus"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:351
+msgid "Word Wrap Policy"
+msgstr "Política d'ajustament de paraules"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:352
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Policy\n"
+"At Word Boundary"
+msgstr "Al límit de la paraula"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:353
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Policy\n"
+"Anywhere"
+msgstr "On sigui"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:354
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Policy\n"
+"At Word Boundary If Possible"
+msgstr "Al límit de la paraula, quan sigui possible"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:355
+msgid "Word Wrapping"
+msgstr "Ajustament de paraules"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:356
+msgid "Word Wrap Position"
+msgstr "Posició d'ajustament de les paraules"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:357
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Position\n"
+"None"
+msgstr "Cap"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:358
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Position\n"
+"Widget's Width"
+msgstr "Amplada de l'estri"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:359
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Position\n"
+"In Pixels"
+msgstr "En píxels"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:360
+msgid ""
+"_: For Word Wrap Position\n"
+"In Columns"
+msgstr "En columnes"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:361
+msgid "Links Underlined"
+msgstr "Enllaços subratllats"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:367
+msgid "Insert &Horizontal Line"
+msgstr "Insereix una línia &horitzontal"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:368
+msgid "Insert &Vertical Line"
+msgstr "Insereix una línia &vertical"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:372
+msgid "Insert &Horizontal Spring"
+msgstr "Insereix una molla &horitzontal"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:373
+msgid "Insert &Vertical Spring"
+msgstr "Insereix Insereix una molla &vertical"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:424
+msgid "Column 1"
+msgstr "Columna 1"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:475 richtextdialog.cpp:37
+msgid "Edit Rich Text"
+msgstr "Edita text enriquit"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:43 factories/stdwidgetfactory.cpp:480
+msgid "Edit Listview Contents"
+msgstr "Edita els continguts de la vista de llista"
+
+#: factories/stdwidgetfactory.cpp:977
+msgid ""
+"_: default indent value\n"
+"default"
+msgstr "per defecte"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:259
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Pàgina %1"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:312 factories/containerfactory.cpp:663
+#: factories/containerfactory.cpp:682
+msgid "Add Page"
+msgstr "Afegeix una pàgina"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:361
+msgid "Button Group"
+msgstr "Grup de botons"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:363
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"buttonGroup"
+msgstr "botoGrup"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:364
+msgid "A simple container to group buttons"
+msgstr "Un contenidor simple per a agrupar els botons"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:379
+msgid "Tab Widget"
+msgstr "Estri de tabulació"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:381
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"tabWidget"
+msgstr "estriTab"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:382
+msgid "A widget to display multiple pages using tabs"
+msgstr "Un estri per a mostrar vàries pàgines fent servir pestanyes"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:389
+msgid "Basic container"
+msgstr "Contingut bàsic"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:391
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"container"
+msgstr "contenidor"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:392
+msgid "An empty container with no frame"
+msgstr "Un contenidor buit i sense marcs"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:399
+msgid "Group Box"
+msgstr "Caixa de grup"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:401
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"groupBox"
+msgstr "caixaGrup"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:402
+msgid "A container to group some widgets"
+msgstr "Un contenidor per a agrupar alguns estris"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:408 widgetpropertyset.cpp:1013
+msgid "Frame"
+msgstr "Marc"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:410
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"frame"
+msgstr "marc"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:411
+msgid "A simple frame container"
+msgstr "Un contenidor simple de marcs"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:417
+msgid "Widget Stack"
+msgstr "Estri de pila"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:419
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"widgetStack"
+msgstr "estriPila"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:420
+msgid "A container with multiple pages"
+msgstr "Un contenidor amb pàgines múltiples"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:426
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "Caixa horitzontal"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:428
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"horizontalBox"
+msgstr "caixaHoritzontal"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:429
+msgid "A simple container to group widgets horizontally"
+msgstr "Un contenidor simple per a agrupar estris horitzontalment"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:435
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "Caixa vertical"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:437
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"verticalBox"
+msgstr "caixaVertical"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:438
+msgid "A simple container to group widgets vertically"
+msgstr "Un contenidor simple per a agrupar estris verticalment"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:444
+msgid "Grid Box"
+msgstr "Caixa de graella"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:446
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"gridBox"
+msgstr "caixaGraella"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:447
+msgid "A simple container to group widgets in a grid"
+msgstr "Un contenidor simple per a agrupar estris en una graella"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:455
+msgid "Splitter"
+msgstr "Divisor"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:457
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"splitter"
+msgstr "divisor"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:458
+msgid "A container that enables user to resize its children"
+msgstr "Un contenidor que permet l'usuari de canviar les mides dels seus fills"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:465
+msgid "Row Layout"
+msgstr "Format de fila"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:467
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"rowLayout"
+msgstr "formatFila"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:468
+msgid "A simple container to group widgets by rows"
+msgstr "Un contenidor simple per a agrupar estris per files"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:475
+msgid "Column Layout"
+msgstr "Format de columna"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:477
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"columnLayout"
+msgstr "formatColumna"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:478
+msgid "A simple container to group widgets by columns"
+msgstr "Un contenidor simple per a agrupar estris per columnes"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:484
+msgid "Sub Form"
+msgstr "Sub formulari"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:486
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"subForm"
+msgstr "subFormulari"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:487
+msgid "A form widget included in another Form"
+msgstr "Un estri de formulari inclòs en un altre"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:492
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:496 factories/containerfactory.cpp:500
+#: factories/containerfactory.cpp:501
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Posició de la pestanya"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:497
+msgid "Current Page"
+msgstr "Pàgina actual"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:498
+msgid "Tab Shape"
+msgstr "Forma de la pestanya"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:503
+msgid ""
+"_: for Tab Shape\n"
+"Rounded"
+msgstr "Arrodonit"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:504
+msgid ""
+"_: for Tab Shape\n"
+"Triangular"
+msgstr "Triangular"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:664
+msgid "Rename Page..."
+msgstr "Reanomena pàgina..."
+
+#: factories/containerfactory.cpp:665 factories/containerfactory.cpp:684
+msgid "Remove Page"
+msgstr "Elimina pàgina"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:689
+msgid "Jump to Next Page"
+msgstr "Salta a la següent pàgina"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:693
+msgid "Jump to Previous Page"
+msgstr "Salta a la pàgina prèvia"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:859
+msgid "New Page Title"
+msgstr "Nou títol de pàgina"
+
+#: factories/containerfactory.cpp:859
+msgid "Enter a new title for the current page:"
+msgstr "Introduïu un nou títol per a la pàgina actual:"
+
+#: richtextdialog.cpp:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Negreta"
+
+#: richtextdialog.cpp:59
+msgid "Underline"
+msgstr "Subratllat"
+
+#: richtextdialog.cpp:65
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndex"
+
+#: richtextdialog.cpp:66
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndex"
+
+#: richtextdialog.cpp:72
+msgid "Left Align"
+msgstr "Aliniació esquerra"
+
+#: richtextdialog.cpp:75
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrat"
+
+#: richtextdialog.cpp:78
+msgid "Right Align"
+msgstr "Aliniació dreta"
+
+#: richtextdialog.cpp:81
+msgid "Justified"
+msgstr "Justificat"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnes"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:55 editlistviewdialog.cpp:123
+msgid "&Add Item"
+msgstr "&Afegeix ítem"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:62
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Nou &subítem"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:69 editlistviewdialog.cpp:130
+msgid "&Remove Item"
+msgstr "&Elimina ítem"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:76 editlistviewdialog.cpp:137
+msgid "Move Item &Up"
+msgstr "Mou ítem a&dalt"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:83 editlistviewdialog.cpp:144
+msgid "Move Item &Down"
+msgstr "Mou ítem a&baix"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:110 widgetpropertyset.cpp:997
+msgid "Caption"
+msgstr "Vinyeta"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:112
+msgid "Clickable"
+msgstr "Clicable"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:113
+msgid "Resizable"
+msgstr "Redimensionable"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:114
+msgid "Full Width"
+msgstr "Plena amplada"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:273 editlistviewdialog.cpp:274
+msgid "New Column"
+msgstr "Nova columna"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:417
+msgid "New Item"
+msgstr "Nou ítem"
+
+#: editlistviewdialog.cpp:430
+msgid "Sub Item"
+msgstr "Sub ítem"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:218
+msgid "Lay Out Widgets &Horizontally"
+msgstr "Ordena els estris &horitzontalment"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:219
+msgid "Lay Out Widgets &Vertically"
+msgstr "Ordena els estris &verticalment"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:220
+msgid "Lay Out Widgets in &Grid"
+msgstr "Ordena els estris en &graella"
+
+#: kdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:221
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "&Trenca la disposició"
+
+#: form.cpp:368
+msgid "Renaming widget \"%1\" to \"%2\" failed."
+msgstr "Ha fallat el reanomenament de \"%1\" a \"%2\"."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Albert Astals Cid,Rafael Carreras"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: objecttreeview.cpp:170 widgetpropertyset.cpp:996
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: objecttreeview.cpp:171
+msgid ""
+"_: Widget's type\n"
+"Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: tabstopdialog.cpp:59
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mou a dalt"
+
+#: tabstopdialog.cpp:60
+msgid "Move widget up"
+msgstr "Mou l'estri a dalt"
+
+#: tabstopdialog.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mou a baix"
+
+#: tabstopdialog.cpp:65
+msgid "Move widget down"
+msgstr "Mou l'estri a baix"
+
+#: tabstopdialog.cpp:70
+msgid "Handle tab order automatically"
+msgstr "Gestiona l'ordre de tabulació automàticament"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 25
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:36 rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Widgets"
+msgstr "&Estris"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 56
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 rc.cpp:45 rc.cpp:66 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Format"
+msgstr "&Format"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 82
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Containers"
+msgstr "Contenidors"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 90
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:54 rc.cpp:75 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Widgets"
+msgstr "Estris"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 115
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:57 rc.cpp:78 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines de les eines"
+
+#. i18n: file ./test/kformdesigner_part.rc line 120
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines de format"
+
+#: formmanager.cpp:872 widgetpropertyset.cpp:256
+msgid "Multiple Widgets"
+msgstr "Estris múltiples"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:679
+msgid ""
+"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because \"%3\" is not a valid name "
+"(identifier) for a widget.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut reanomenar l'estri \"%1\" a \"%2\" perquè \"%3\" no és un nom "
+"(identificador) vàlid per a un estri.\n"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:690
+msgid ""
+"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because a widget with the name \"%3\" "
+"already exists.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut reanomenar l'estri \"%1\" a \"%2\" perquè ja hi ha un estri amb "
+"el nom \"%3\".\n"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:803
+msgid ""
+"_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n"
+"Hor. Alignment"
+msgstr "Aliniament horitz."
+
+#: widgetpropertyset.cpp:804
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Aliniament horitzontal"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:825
+msgid ""
+"_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n"
+"Ver. Alignment"
+msgstr "Aliniament vert."
+
+#: widgetpropertyset.cpp:826
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Aliniament vertical"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:840
+msgid "Word Break"
+msgstr "Separació de paraules"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:909
+msgid "Container's Layout"
+msgstr "Format dels contenidors"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:915
+msgid "Layout Margin"
+msgstr "Format del marge"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:922
+msgid "Layout Spacing"
+msgstr "Format de l'espaciat"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:998
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:999
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Mapa de píxels del fons"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1000
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitat"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1001
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1002
+msgid "Size Policy"
+msgstr "Política de mides"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1003
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Mida mínima"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1004
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Mida màxima"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1006
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1007
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Color de primer pla"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1008
+msgid "Background Color"
+msgstr "Color de fons"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1009
+msgid "Focus Policy"
+msgstr "Política de focus"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1010
+msgid "Margin"
+msgstr "Marge"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1011
+msgid "Read Only"
+msgstr "Només de lectura"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1014
+msgid "Frame Width"
+msgstr "Amplada del marc"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1015
+msgid "Mid Frame Width"
+msgstr "Amplada mitjana del marc"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1016
+msgid "Frame Shape"
+msgstr "Forma del marc"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1017
+msgid "Frame Shadow"
+msgstr "Ombra del marc"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1019
+msgid "Vertical ScrollBar"
+msgstr "Barra de desplaçament vertical"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1020
+msgid "Horizontal ScrollBar"
+msgstr "Barra de desplaçament horitzontal"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1022
+msgid "No Background"
+msgstr "Sense fons"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1023
+msgid "Palette Foreground"
+msgstr "Paleta de primer pla"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1024
+msgid ""
+"_: Auto (HINT: for AutoText)\n"
+"Auto"
+msgstr "Automàtic"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1026
+msgid ""
+"_: Auto (HINT: for Align)\n"
+"Auto"
+msgstr "Automàtica"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1027
+msgid ""
+"_: Left (HINT: for Align)\n"
+"Left"
+msgstr "Esquerre"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1028
+msgid ""
+"_: Right (HINT: for Align)\n"
+"Right"
+msgstr "Dreta"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1029 widgetpropertyset.cpp:1031
+msgid ""
+"_: Center (HINT: for Align)\n"
+"Center"
+msgstr "Centrada"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1030
+msgid ""
+"_: Justify (HINT: for Align)\n"
+"Justify"
+msgstr "Justificada"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1032
+msgid ""
+"_: Top (HINT: for Align)\n"
+"Top"
+msgstr "A dalt"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1033
+msgid ""
+"_: Bottom (HINT: for Align)\n"
+"Bottom"
+msgstr "A baix"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1035
+msgid ""
+"_: No Frame (HINT: for Frame Shape)\n"
+"No Frame"
+msgstr "Sense marc"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1036
+msgid ""
+"_: Box (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Box"
+msgstr "Caixa"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1037
+msgid ""
+"_: Panel (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Panel"
+msgstr "Panell"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1038
+msgid ""
+"_: Windows Panel (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Windows Panel"
+msgstr "Panell de finestra"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1039
+msgid ""
+"_: Horiz. Line (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Horiz. Line"
+msgstr "Línia horitz."
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1040
+msgid ""
+"_: Vertical Line (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Vertical Line"
+msgstr "Línia vert."
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1041
+msgid ""
+"_: Styled (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Styled"
+msgstr "Amb estil"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1042
+msgid ""
+"_: Popup (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Popup"
+msgstr "Emergent"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1043
+msgid ""
+"_: Menu Bar (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Menu Bar"
+msgstr "Barra de menú"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1044
+msgid ""
+"_: Toolbar (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1045
+msgid ""
+"_: Text Box (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Text Box"
+msgstr "Caixa de text"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1046
+msgid ""
+"_: Tab Widget (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Tab Widget"
+msgstr "Estri de pestanyes"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1047
+msgid ""
+"_: Group Box (HINT: for Frame Shape)\n"
+"Group Box"
+msgstr "Caixa de grup"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1049
+msgid ""
+"_: Plain (HINT: for Frame Shadow)\n"
+"Plain"
+msgstr "Pla"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1050
+msgid ""
+"_: Raised (HINT: for Frame Shadow)\n"
+"Raised"
+msgstr "Aixecat"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1051
+msgid ""
+"_: Sunken (HINT: for Frame Shadow)\n"
+"Sunken"
+msgstr "Enfonsat"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1052
+msgid ""
+"_: for Frame Shadow\n"
+"Internal"
+msgstr "Intern"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1054
+msgid ""
+"_: No Focus (HINT: for Focus)\n"
+"No Focus"
+msgstr "Sense focus"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1055
+msgid ""
+"_: Tab (HINT: for Focus)\n"
+"Tab"
+msgstr "Pestanya"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1056
+msgid ""
+"_: Click (HINT: for Focus)\n"
+"Click"
+msgstr "Clic"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1057
+msgid ""
+"_: Tab/Click (HINT: for Focus)\n"
+"Tab/Click"
+msgstr "Tab/clic"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1058
+msgid ""
+"_: Tab/Click/MouseWheel (HINT: for Focus)\n"
+"Tab/Click/MouseWheel"
+msgstr "Tab/clic/rodeta del ratolí"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1060
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1061
+msgid "Always Off"
+msgstr "Sempre apagat"
+
+#: widgetpropertyset.cpp:1062
+msgid "Always On"
+msgstr "Sempre encés"
+
+#: widgetlibrary.cpp:733
+msgid ""
+"_: Insert Horizontal Widget\n"
+"Insert Horizontal"
+msgstr "Insereix horitzontal"
+
+#: widgetlibrary.cpp:739
+msgid ""
+"_: Insert Vertical Widget\n"
+"Insert Vertical"
+msgstr "Insereix vertical"
+
+#: widgetlibrary.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Insert Widget: %1"
+msgstr "Insereix estri: %1"
+
+#: formmanager.cpp:204
+msgid "Connect Signals/Slots"
+msgstr "Connecta senyals/ranures"
+
+#: formmanager.cpp:213
+msgid "Pointer"
+msgstr "Punter"
+
+#: formmanager.cpp:219
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Ajusta a la graella"
+
+#: formmanager.cpp:225
+msgid "Style"
+msgstr "Estil"
+
+#: formmanager.cpp:245
+msgid "Set the current view style."
+msgstr "Arranja l'estil de vista actual."
+
+#: formmanager.cpp:791
+msgid "Signals"
+msgstr "Senyals"
+
+#: formmanager.cpp:812
+msgid "Slots"
+msgstr "Ranures"
+
+#: formmanager.cpp:866
+msgid "%1 : Form"
+msgstr "%1 : Formulari"
+
+#: formmanager.cpp:909
+msgid "No Buddy"
+msgstr "Sense ningú"
+
+#: formmanager.cpp:924
+msgid "Choose Buddy..."
+msgstr "Escull algun..."
+
+#: formmanager.cpp:945
+msgid "Events"
+msgstr "Esdeveniments"
+
+#: formmanager.cpp:1118
+msgid ""
+"<b>Cannot create the layout.</b>\n"
+"All selected widgets must have the same parent."
+msgstr ""
+"<b>No s'ha pogut crear el format.</b>\n"
+"Tots els estris seleccionats han de tenir el mateix pare."
+
+#: formmanager.cpp:1430
+msgid "Form's UI Code"
+msgstr "Codi UI del formulari"
+
+#: formmanager.cpp:1437
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+#: formmanager.cpp:1445
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: connectiondialog.cpp:81
+msgid "&New Connection"
+msgstr "&Nova connexió"
+
+#: connectiondialog.cpp:86
+msgid "&Remove Connection"
+msgstr "&Elimina connexió"
+
+#: connectiondialog.cpp:104
+msgid "OK?"
+msgstr "D'acord?"
+
+#: connectiondialog.cpp:107
+msgid "Connection correctness"
+msgstr "Correcció de la connexió"
+
+#: connectiondialog.cpp:110
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitent"
+
+#: connectiondialog.cpp:115
+msgid "Signal"
+msgstr "Senyal"
+
+#: connectiondialog.cpp:120
+msgid "Receiver"
+msgstr "Receptor"
+
+#: connectiondialog.cpp:124
+msgid "Slot"
+msgstr "Ranura"
+
+#: connectiondialog.cpp:337
+msgid "<qt>You have not selected item: <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>No heu seleccionat l'ítem: <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: connectiondialog.cpp:351
+msgid "The signal/slot arguments are not compatible."
+msgstr "Els arguments del senyal/ranura no són compatibles."
+
+#: connectiondialog.cpp:409
+msgid "Do you want to delete this connection ?"
+msgstr "Voleu esborrar aquesta connexió?"
+
+#: connectiondialog.cpp:409
+msgid "&Delete Connection"
+msgstr "E&sborra connexió"