summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-de/messages/koffice/kpresenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-de/messages/koffice/kpresenter.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-de/messages/koffice/kpresenter.po58
1 files changed, 27 insertions, 31 deletions
diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kpresenter.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kpresenter.po
index 68dae7d2..d7bf4868 100644
--- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kpresenter.po
+++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kpresenter.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpresenter\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 02:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-kpresenter/de/>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Thomas Diehl, Jannick Kuhr"
+msgstr "Thomas Diehl, Jannick Kuhr, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Schnell"
#: KPrEffectDia.cpp:116
msgid "Effect (object specific):"
-msgstr "Effekt (Objekt-spezifisch): "
+msgstr "Effekt (Objekt-spezifisch):"
#: KPrEffectDia.cpp:126
msgid "Paragraph After Paragraph"
@@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr "Ausblenden"
#: KPrEffectDia.cpp:205
msgid "Order of disappearance:"
-msgstr "Reihenfolge für Ausblenden: "
+msgstr "Reihenfolge für Ausblenden:"
#: KPrEffectDia.cpp:213
msgid "Effect (disappearing):"
-msgstr "Effekt (beim Verschwinden): "
+msgstr "Effekt (beim Verschwinden):"
#: KPrEffectDia.cpp:219
msgid "Disappear to Right"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid ""
"saved. Please also enter a title for the slideshow presentation. "
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Ordner an, in dem die Memory-Stick-Präsentation "
-"gespeichert werden soll. Geben Sie auch einen Titel für die Präsentation an."
+"gespeichert werden soll. Geben Sie auch einen Titel für die Präsentation an. "
#: KPrMSPresentationSetup.cpp:306 KPrWebPresentation.cpp:700
msgid "Path:"
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid ""
"provides more information on how to use the Memory Stick export function. "
msgstr ""
"Durch Drücken dieses Knopfes, gelangen Sie zum Handbuch von KPresenter, das "
-"weitere Informationen zum Export auf einen Memory Stick bietet."
+"weitere Informationen zum Export auf einen Memory Stick bietet. "
#: KPrMSPresentationSetup.cpp:373
msgid ""
@@ -1807,15 +1807,15 @@ msgid ""
"option to automatically loop back to the first slide after the last slide "
"has been shown.</p></li>"
msgstr ""
-"<li><p>Wenn Sie <b>&Manuell zum nächsten Punkt wechseln</b> ausgewählt "
-"haben, erfordert jeder Übergang und Effekt auf einer Folie Ihren Eingriff. "
-"Das erfolgt normalerweise durch einen Mausklick oder durch Betätigen der "
-"Leertaste.</p></li><li><p>Wenn Sie <b>Automatischer Übergang zum &nächsten "
+"<li><p>Wenn Sie <b>Manuell zum nächsten Punkt wechseln</b> ausgewählt haben, "
+"erfordert jeder Übergang und Effekt auf einer Folie Ihren Eingriff. Das "
+"erfolgt normalerweise durch einen Mausklick oder durch Betätigen der "
+"Leertaste.</p></li><li><p>Wenn Sie <b>Automatischer Übergang zum nächsten "
"Punkt</b> gewählt haben, laufen alle Übergänge und Effekte selbsttätig ab. "
"Die Geschwindigkeit, mit der die Abfolge erfolgt kann mit dem Schieberegler "
"unten eingestellt werden. Hierdurch wird auch die Einstellung verfügbar, mit "
"der die Präsentation automatisch wieder mit der ersten Folie beginnt, sobald "
-"die Darstellung der letzten Folie abgeschlossen wurde."
+"die Darstellung der letzten Folie abgeschlossen wurde.</p></li>"
#: KPrPgConfDia.cpp:86
msgid "&Manual transition to next step or slide"
@@ -1839,9 +1839,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Ist dieses Ankreuzfeld markiert, wird die Präsentation beginnend mit der "
"ersten Folie wiederholt, sobald die letzte Folie dargestellt wurde. Diese "
-"Einstellung ist nur verfügbar, wenn <b>Automatischer Übergang zum &nächsten "
+"Einstellung ist nur verfügbar, wenn <b>Automatischer Übergang zum nächsten "
"Punkt</b> aktiv ist.</p><p> Diese Einstellung ist beispielsweise für "
-"Werbepräsentationen sinnvoll."
+"Werbepräsentationen sinnvoll.</p>"
#: KPrPgConfDia.cpp:104
msgid "&Show 'End of presentation' slide"
@@ -3271,16 +3271,12 @@ msgid "Home"
msgstr "Zum Anfang"
#: KPrWebPresentation.cpp:513 KPrWebPresentation.cpp:564
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/"
-#| "kpresenter\">KPresenter</a>"
msgid ""
"Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.trinitydesktop.org"
"\">KPresenter</a>"
msgstr ""
-"Erstellt am %1 von <i>%2</i> mit <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
-"\">KPresenter</a>"
+"Erstellt am %1 von <i>%2</i> mit <a href=\"http://www.trinitydesktop.org\""
+">KPresenter</a>"
#: KPrWebPresentation.cpp:541 KPrWebPresentation.cpp:553
msgid "Table of Contents"
@@ -3301,7 +3297,7 @@ msgid ""
"what they do."
msgstr ""
"Auf dieser Seite können Sie einige Einstellungen vornehmen, bei der "
-"Darstellung der Präsentation in HTML verwendet werden. "
+"Darstellung der Präsentation in HTML verwendet werden."
#: KPrWebPresentation.cpp:672
msgid ""
@@ -3310,7 +3306,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Geben Sie hier Ihren Namen, Ihre E-Mail-Adresse und den Titel der "
"Präsentation ein. Außerdem den Pfad, wo die Web-Präsentation erstellt werden "
-"soll."
+"soll. "
#: KPrWebPresentation.cpp:680
msgid "Author:"
@@ -3406,7 +3402,7 @@ msgstr "Hier können Sie die Farben der Web-Seiten festlegen."
#: KPrWebPresentation.cpp:869
msgid "Title color:"
-msgstr "Titelfarbe: "
+msgstr "Titelfarbe:"
#: KPrWebPresentation.cpp:890
msgid "Step 3: Customize Colors"
@@ -3579,7 +3575,7 @@ msgid "Choose the style or the pattern."
msgstr "Stil oder Muster auswählen."
#: brushpropertyui.ui:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Choose the color (white is the default). Clicking on the color will display "
"the standard TDE color chooser dialog."
@@ -3650,7 +3646,7 @@ msgstr "&X-Faktor:"
#: gradientpropertyui.ui:102
#, no-c-format
msgid "Un&balanced:"
-msgstr "&Unausgeglichen"
+msgstr "&Unausgeglichen:"
#: gradientpropertyui.ui:110
#, no-c-format
@@ -3940,7 +3936,7 @@ msgstr "Nach aktueller Folie"
#: insertpagedia.ui:59
#, no-c-format
msgid "Insert &new slide:"
-msgstr "&Neue Folie einfügen"
+msgstr "&Neue Folie einfügen:"
#: insertpagedia.ui:92
#, no-c-format
@@ -4100,13 +4096,13 @@ msgid "St&yle:"
msgstr "&Stil:"
#: penstyle.ui:133
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Set the color of the line. Clicking on the color will bring the standard TDE "
"Select Color dialog."
msgstr ""
-"Legen Sie die Farbe der Linie fest. Klicken Sie auf die Farbe, um den "
-"\"Farbe wählen\"-Dialog zu öffnen."
+"Legen Sie die Farbe der Linie fest. Klicken Sie auf die Farbe, um den \""
+"Farbe wählen\"-Dialog zu öffnen."
#: penstyle.ui:155
#, no-c-format
@@ -4176,7 +4172,7 @@ msgid ""
"You can choose among three options in the dropdown box: Pie, Arc or Chord."
msgstr ""
"Sie können in der Auswahlliste zwischen folgenden drei Optionen wählen: "
-"Segment, Bogen oder Sehne"
+"Segment, Bogen oder Sehne."
#: piepropertyui.ui:49
#, no-c-format