diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-es/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-es/messages/koffice/kformula.po | 244 |
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-es/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-es/messages/koffice/kformula.po new file mode 100644 index 00000000..70f88c9f --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-es/messages/koffice/kformula.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# translation of kformula.po to Spanish +# Copyright (C) 2001, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Mario Teijeiro Otero <[email protected]>, 2001. +# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2001,2002,2003, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kformula\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-03 17:38+0100\n" +"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. i18n: file kformula.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "E&lement" +msgstr "E&lemento" + +#. i18n: file kformula.rc line 40 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matriz" + +#. i18n: file kformula.rc line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Increase/Decrease Options.." +msgstr "Opciones de incrementar/decrementar..." + +#. i18n: file kformula.rc line 125 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Elemento" + +#. i18n: file kformula.rc line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" +"the currently selected elements?</p>\n" +msgstr "" +"<p>...que puede usar Ctrl-U/Ctrl-L para crear un índice por encima\n" +"o por debajo de los elementos seleccionados?</p>\n" + +#: rc.cpp:54 +msgid "" +"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" +msgstr "" +"<p>...que puede importar y exportar archivos <em>MathML</em>?</p>\n" + +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n" +"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" +"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n" +"<a " +"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" +"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" +".\n" +"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" +"<tt>cmbx10</tt>,\n" +"<tt>cmex10</tt>,\n" +"<tt>cmmi10</tt>,\n" +"<tt>cmr10</tt>,\n" +"<tt>cmsy10</tt>,\n" +"<tt>msam10</tt>\n" +"and\n" +"<tt>msbm10</tt>\n" +"are required.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...para sacarle más partido a KFormula tiene que instalar\n" +"la versión TrueType de los conocidos tipos de letra de TeX.\n" +"Puede encontrarlos en <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a>, en\n" +"<a " +"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" +"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" +".\n" +"Sin embargo, no tiene que instalarlos todos. Por el momento, \n" +"<tt>cmbx10</tt>,\n" +"<tt>cmex10</tt>,\n" +"<tt>cmmi10</tt>,\n" +"<tt>cmr10</tt>,\n" +"<tt>cmsy10</tt>,\n" +"<tt>msam10</tt>\n" +"y\n" +"<tt>msbm10</tt>\n" +"son los que necesita.\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n" +"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n" +"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...que puede usar las claves <tt>^</tt> y <tt>_</tt> para crear \n" +"índices arriba a la derecha y abajo a la izquierda? Si teclea <tt>Ctrl-^</tt> " +"o \n" +"<tt>Ctrl-_</tt> tendrá un índice a la izquierda.\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" +"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" +"space.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...que puede insertar cualquiera de los muchos símbolos soportados\n" +"tecleando su nombre? Simplemente presione la tecla de barra invertida,\n" +"teclee el nombre del símbolo y pulse la barra espaciadora.\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" +"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...que puede insertar letras griegas de forma muy sencilla,\n" +"tecleando la letra latina correspondiente y presionando luego Ctrl-G?\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> " +"element?\n" +"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...que puede insertar cualquier número de líneas usando el elemento <em>" +"Multilínea</em>?\n" +"Insertando <tt>&</tt> puede alinear esas líneas.\n" +"</p>\n" + +#: formulastring.cc:44 +msgid "Formula String" +msgstr "Cadena de fórmula" + +#: formulastring.cc:104 +msgid "Parser Error" +msgstr "Error al analizar" + +#: fsparser.cc:450 +msgid "Aborted parsing at %1:%2" +msgstr "Análisis absorto en %1:%2" + +#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 +#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +msgid "'%3' expected at %1:%2" +msgstr "'%3' se esperaba en %1:%2" + +#: fsparser.cc:618 +msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" +msgstr "Columnas nulas en la matriz en %1:%2" + +#: fsparser.cc:621 +msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" +msgstr "Filas nulas en la matriz en %1:%2" + +#: fsparser.cc:631 +msgid "Unexpected token at %1:%2" +msgstr "Token inesperado en %1:%2" + +#: fsparser.cc:776 +msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" +msgstr "Un sólo '.' no es un número en %1:%2" + +#: kfconfig.cc:33 +msgid "Configure KFormula" +msgstr "Configurar KFormula" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula Settings" +msgstr "Preferencias de fórmula" + +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "Editar la cadena de fórmula..." + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "Leer la cadena de fórmula" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" + +#: kformula_aboutdata.h:29 +msgid "KOffice Formula Editor" +msgstr "KOffice- Editor de fórmulas" + +#: kformula_aboutdata.h:34 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#: kformula_aboutdata.h:39 +msgid "current maintainer" +msgstr "encargado actual" + +#: kformula_aboutdata.h:42 +msgid "original author" +msgstr "autor original" + +#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 +msgid "core developer" +msgstr "desarrollador base" + +#: kformula_aboutdata.h:45 +msgid "for your advice to look at TeX first" +msgstr "para su consejo mirar primero en TeX" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina,Mario Teijeiro Otero" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" |