summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-eu/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-eu/messages')
-rw-r--r--koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po261
1 files changed, 138 insertions, 123 deletions
diff --git a/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
index e9ca876d..f76fa6c3 100644
--- a/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
+++ b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
@@ -4,116 +4,210 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 01:53+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <[email protected]>\n"
"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
+msgid "Insert Calendar..."
+msgstr "Txertatu egutegia..."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cc:88
#, no-c-format
msgid "Insert Calendar"
msgstr "Txertatu egutegia"
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22
-#: rc.cpp:10
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
+msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
+msgstr "KSpread-en \"Txertatu egutegia\" plugina"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92
+msgid "(c) 2005, The KSpread Team"
+msgstr "(c) 2005, KSpread taldea"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129
+msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
+msgstr "Ezin da egutegia txertatu dokumenturik ezarri ez delako!"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 kspread_plugininsertcalendar.cc:135
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135
+msgid ""
+"End date is before start date! Please make sure that end date comes after "
+"start date."
+msgstr ""
+"Amaierako data hasierako data baina lehen dago! Ziurtatu amaierako data "
+"hasierako data baina ondoren dagoela."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
+msgid ""
+"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long "
+"periods you need to split them up."
+msgstr ""
+"Egutegiek ezin dute 10 urte baina luzeagoak izan. Halako epeak behar "
+"badituzu, zatitu egin beharko dituzu."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147
+msgid ""
+"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Hasierako eta amaierako datak berdinak dira! Egun bakar bat txertatuko da, "
+"jarraitu nahi duzu?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 kspread_plugininsertcalendar.cc:153
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153
+msgid ""
+"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of "
+"space, do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Urte bat baina luzeago den egutegi bat txertatzeak espazio asko behar "
+"dezake, jarraitu nahi duzu?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
+msgid ""
+"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want "
+"to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would "
+"be required for the desired calendar will be selected so you can see what "
+"data would be overwritten."
+msgstr ""
+"Egutegia txertatzeko eskualdea ez dago hutsik, ziur zaude jarraitu nahi "
+"duzula, dauden datuak gainidatziz? \"Ez\" hautatzen baduzu, nahi den "
+"egutegiaren beharrezko eskualdea hautatuko da zein dau gainidatzi liratekeen "
+"ikus dezazun."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197
+msgid "Calendar from %1 to %2"
+msgstr "Egutegia, hasiera: %1, amaiera: %2"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244
+msgid "week"
+msgstr "aste"
+
+#: insertcalendar.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:22
#, no-c-format
msgid ""
-"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to "
-"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button "
-"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have "
-"currently selected."
+"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want "
+"to insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert "
+"button to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you "
+"have currently selected."
msgstr ""
"\"Txertatu egutegia\" elkarrizketak txertatu nahi ditun egutegiaren datak "
"ezartzeko aukera ematen dizu. Nahi dituzun datak hautatu ondoren, sakatu "
-"Txertatu botoia egutegia kalkulu-orrian txertatzeko, uneko hautatutako gelaxkan "
-"hasita."
+"Txertatu botoia egutegia kalkulu-orrian txertatzeko, uneko hautatutako "
+"gelaxkan hasita."
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34
-#: rc.cpp:13
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:34
#, no-c-format
msgid "Start Date"
msgstr "Hasierako data"
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37
-#: rc.cpp:16
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the start date of the calendar you want to insert."
msgstr "Ezarri txertatu nahi duzun egutegiaren hasierako data."
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40
-#: rc.cpp:19
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date "
-"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
-"a calendar dialog by pressing Select Date."
+"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected "
+"date will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a "
+"date from a calendar dialog by pressing Select Date."
msgstr ""
"Hemen zure egutegia zein datatan hasi behar den hauta dezakezu. Hautatutako "
"data txertatutako egutegiko lehenengo data izango da. Egutegitik data bat "
"hautatzeko \"Hautatu data\" ere saka dezakezu."
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:22 rc.cpp:37
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:72
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:129
#, no-c-format
msgid "Date Picker"
msgstr "Data hautatzailea"
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75
-#: rc.cpp:25 rc.cpp:40
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:75
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a graphical date picker to select a date."
msgstr "Erabili data hautatzaile grafiko bat data bat hautatzeko."
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91
-#: rc.cpp:28
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "End Date"
msgstr "Amaierako data"
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:31
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the end date of the calendar you want to insert."
msgstr "Ezarri txertatu nahi duzun egutegiko amaierako data."
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97
-#: rc.cpp:34
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date "
-"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
-"a calendar dialog by pressing Select Date."
+"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected "
+"date will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a "
+"date from a calendar dialog by pressing Select Date."
msgstr ""
-"Hemen zure egutegia zein datatan amaitu behar den hauta dezakezu. Hautatutako "
-"data txertatutako egutegiko azken data izango da. Egutegitik data bat "
-"hautatzeko \"Hautatu data\" ere saka dezakezu."
+"Hemen zure egutegia zein datatan amaitu behar den hauta dezakezu. "
+"Hautatutako data txertatutako egutegiko azken data izango da. Egutegitik "
+"data bat hautatzeko \"Hautatu data\" ere saka dezakezu."
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170
-#: rc.cpp:46
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert the calendar at the currently selected cell."
msgstr "Txertatu egutegia uneko hautatutako gelaxkan."
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174
-#: rc.cpp:49
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid ""
"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
msgstr "Egutegi berri bat txertatuko da uneko hautatutako gelaxkan hasita."
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194
-#: rc.cpp:55
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Don't insert a calendar."
msgstr "Ez egutegirik txertatu."
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197
-#: rc.cpp:58
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:197
#, no-c-format
msgid ""
"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
@@ -121,82 +215,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Elkarrizketa itxi eta ez du egutegirik txertatzen. Erabili hau eragiketa hau "
"ezeztatzeko."
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
-msgid "Insert Calendar..."
-msgstr "Txertatu egutegia..."
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
-msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
-msgstr "KSpread-en \"Txertatu egutegia\" plugina"
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92
-msgid "(c) 2005, The KSpread Team"
-msgstr "(c) 2005, KSpread taldea"
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129
-msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
-msgstr "Ezin da egutegia txertatu dokumenturik ezarri ez delako!"
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135
-msgid ""
-"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start "
-"date."
-msgstr ""
-"Amaierako data hasierako data baina lehen dago! Ziurtatu amaierako data "
-"hasierako data baina ondoren dagoela."
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
-msgid ""
-"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long "
-"periods you need to split them up."
-msgstr ""
-"Egutegiek ezin dute 10 urte baina luzeagoak izan. Halako epeak behar badituzu, "
-"zatitu egin beharko dituzu."
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147
-msgid ""
-"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Hasierako eta amaierako datak berdinak dira! Egun bakar bat txertatuko da, "
-"jarraitu nahi duzu?"
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153
-msgid ""
-"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, "
-"do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Urte bat baina luzeago den egutegi bat txertatzeak espazio asko behar dezake, "
-"jarraitu nahi duzu?"
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
-msgid ""
-"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to "
-"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be "
-"required for the desired calendar will be selected so you can see what data "
-"would be overwritten."
-msgstr ""
-"Egutegia txertatzeko eskualdea ez dago hutsik, ziur zaude jarraitu nahi duzula, "
-"dauden datuak gainidatziz? \"Ez\" hautatzen baduzu, nahi den egutegiaren "
-"beharrezko eskualdea hautatuko da zein dau gainidatzi liratekeen ikus dezazun."
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197
-msgid "Calendar from %1 to %2"
-msgstr "Egutegia, hasiera: %1, amaiera: %2"
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244
-msgid "week"
-msgstr "aste"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ion Gaztañaga"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"