summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-it/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-it/messages')
-rw-r--r--koffice-i18n-it/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po274
1 files changed, 144 insertions, 130 deletions
diff --git a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
index 01ed20bb..0df0eb06 100644
--- a/koffice-i18n-it/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
+++ b/koffice-i18n-it/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
@@ -5,103 +5,195 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-30 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrea Celli"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
+msgid "Insert Calendar..."
+msgstr "Inserisci un calendario..."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cc:88
#, no-c-format
msgid "Insert Calendar"
msgstr "Inserisci calendario"
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22
-#: rc.cpp:10
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
+msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
+msgstr "Plugin di KSpread per inserire un calendario"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92
+msgid "(c) 2005, The KSpread Team"
+msgstr "(c) 2005, The KSpread Team"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129
+msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
+msgstr ""
+"Impossibile inserire un calendario perché non ci sono documenti aperti!"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 kspread_plugininsertcalendar.cc:135
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135
+msgid ""
+"End date is before start date! Please make sure that end date comes after "
+"start date."
+msgstr ""
+"La data finale è precedente a quella iniziale! Assicurati che le due date "
+"siano compatibili."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
+msgid ""
+"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long "
+"periods you need to split them up."
+msgstr ""
+"I calendari non possono comprendere più di 10 anni. Se davvero ti serve un "
+"periodo così lungo, devi suddividerlo."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147
+msgid ""
+"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"La data finale è uguale a quella iniziale! Verrà inserito un solo giorno."
+"Vuoi continuare?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 kspread_plugininsertcalendar.cc:153
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153
+msgid ""
+"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of "
+"space, do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Creare un calendario più lungo di un anno utilizza moltissimo spazio. Vuoi "
+"continuare?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
+msgid ""
+"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want "
+"to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would "
+"be required for the desired calendar will be selected so you can see what "
+"data would be overwritten."
+msgstr ""
+"L'area dove viene inserito il calendario NON è vuota. Sei sicuro di voler "
+"continuare cancellando i dati esistenti? Se scegli \"No\", l'area richiesta "
+"per l'inserimento del calendario verrà evidenziata e potrai vedere quali "
+"dati verrebbero cancellati."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197
+msgid "Calendar from %1 to %2"
+msgstr "Calendario dal %1 al %2"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244
+msgid "week"
+msgstr "settimana"
+
+#: insertcalendar.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:22
#, no-c-format
msgid ""
-"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to "
-"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button "
-"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have "
-"currently selected."
+"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want "
+"to insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert "
+"button to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you "
+"have currently selected."
msgstr ""
-"La finestra di dialogo \"Inserisci calendario\" permette di specificare le date "
-"limite del calendario che vuoi inserire. Dopo aver scelto le date che desideri, "
-"basta un clic sul pulsante \"Inserisci\" per collocarlo nel foglio di calcolo, "
-"a partire dalla cella attualmente selezionata"
+"La finestra di dialogo \"Inserisci calendario\" permette di specificare le "
+"date limite del calendario che vuoi inserire. Dopo aver scelto le date che "
+"desideri, basta un clic sul pulsante \"Inserisci\" per collocarlo nel foglio "
+"di calcolo, a partire dalla cella attualmente selezionata"
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34
-#: rc.cpp:13
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:34
#, no-c-format
msgid "Start Date"
msgstr "Data iniziale"
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37
-#: rc.cpp:16
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Set the start date of the calendar you want to insert."
msgstr "Imposta la data iniziale del calendario che vuoi inserire."
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40
-#: rc.cpp:19
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date "
-"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
-"a calendar dialog by pressing Select Date."
+"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected "
+"date will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a "
+"date from a calendar dialog by pressing Select Date."
msgstr ""
-"Qui puoi decidere da che data deve partire il calendario. La data indicata sarà "
-"il primo giorno mostrato dal calendario. Se premi \"Seleziona data\"potrai "
-"scegliere una data da un calendario grafico."
+"Qui puoi decidere da che data deve partire il calendario. La data indicata "
+"sarà il primo giorno mostrato dal calendario. Se premi \"Seleziona data"
+"\"potrai scegliere una data da un calendario grafico."
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:22 rc.cpp:37
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:72
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:129
#, no-c-format
msgid "Date Picker"
msgstr "Seleziona data"
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75
-#: rc.cpp:25 rc.cpp:40
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:75
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:132
#, no-c-format
msgid "Use a graphical date picker to select a date."
msgstr "Usa un'interfaccia grafica per scegliere una data."
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91
-#: rc.cpp:28
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "End Date"
msgstr "Data finale"
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:31
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Set the end date of the calendar you want to insert."
msgstr "Imposta la data finale del calendario che vuoi inserire."
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97
-#: rc.cpp:34
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date "
-"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
-"a calendar dialog by pressing Select Date."
+"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected "
+"date will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a "
+"date from a calendar dialog by pressing Select Date."
msgstr ""
-"Qui puoi decidere in che data deve finire il calendario. La data indicata sarà "
-"l'ultimo giorno mostrato dal calendario. Se premi \"Seleziona data\"potrai "
-"scegliere una data da un calendario grafico."
+"Qui puoi decidere in che data deve finire il calendario. La data indicata "
+"sarà l'ultimo giorno mostrato dal calendario. Se premi \"Seleziona data"
+"\"potrai scegliere una data da un calendario grafico."
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170
-#: rc.cpp:46
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "Insert the calendar at the currently selected cell."
msgstr "Inserisci il calendario a partire dalla cella attiva."
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174
-#: rc.cpp:49
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid ""
"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
@@ -109,14 +201,17 @@ msgstr ""
"Un nuovo calendario sarà inserito a partire dalla cella attualmente "
"selezionata."
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194
-#: rc.cpp:55
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:194
#, no-c-format
msgid "Don't insert a calendar."
msgstr "Non inserire un calendario."
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197
-#: rc.cpp:58
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:197
#, no-c-format
msgid ""
"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
@@ -124,84 +219,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Abbandona la finestra di dialogo senza inserire nessun calendario. Utilizza "
"questa opzione per annullare l'operazione."
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
-msgid "Insert Calendar..."
-msgstr "Inserisci un calendario..."
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
-msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
-msgstr "Plugin di KSpread per inserire un calendario"
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92
-msgid "(c) 2005, The KSpread Team"
-msgstr "(c) 2005, The KSpread Team"
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129
-msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
-msgstr ""
-"Impossibile inserire un calendario perché non ci sono documenti aperti!"
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135
-msgid ""
-"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start "
-"date."
-msgstr ""
-"La data finale è precedente a quella iniziale! Assicurati che le due date siano "
-"compatibili."
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
-msgid ""
-"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long "
-"periods you need to split them up."
-msgstr ""
-"I calendari non possono comprendere più di 10 anni. Se davvero ti serve un "
-"periodo così lungo, devi suddividerlo."
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147
-msgid ""
-"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"La data finale è uguale a quella iniziale! Verrà inserito un solo giorno.Vuoi "
-"continuare?"
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153
-msgid ""
-"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, "
-"do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Creare un calendario più lungo di un anno utilizza moltissimo spazio. Vuoi "
-"continuare?"
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
-msgid ""
-"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to "
-"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be "
-"required for the desired calendar will be selected so you can see what data "
-"would be overwritten."
-msgstr ""
-"L'area dove viene inserito il calendario NON è vuota. Sei sicuro di voler "
-"continuare cancellando i dati esistenti? Se scegli \"No\", l'area richiesta per "
-"l'inserimento del calendario verrà evidenziata e potrai vedere quali dati "
-"verrebbero cancellati."
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197
-msgid "Calendar from %1 to %2"
-msgstr "Calendario dal %1 al %2"
-
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244
-msgid "week"
-msgstr "settimana"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrea Celli"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"