diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-lv')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-lv/messages/koffice/kchart.po | 739 |
1 files changed, 391 insertions, 348 deletions
diff --git a/koffice-i18n-lv/messages/koffice/kchart.po b/koffice-i18n-lv/messages/koffice/kchart.po index 1164f666..a6d49305 100644 --- a/koffice-i18n-lv/messages/koffice/kchart.po +++ b/koffice-i18n-lv/messages/koffice/kchart.po @@ -5,164 +5,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-29 22:40+0200\n" "Last-Translator: Gints Polis <[email protected]>\n" "Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#. i18n: file kchart.rc line 10 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "Y-etiķetes formāts:" - -#. i18n: file kchart.rc line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "" - -#. i18n: file kchart.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Types" -msgstr "" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 67 -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284 kchartWizard.cc:31 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Data" -msgstr "Dati" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "E&ncoding:" -msgstr "" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 147 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "First row contains headers" -msgstr "" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 163 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "First column contains headers" -msgstr "Izmantot pirmo kolonu kā aprakstu" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 191 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Y-etiķetes formāts:" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 210 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Delimiter" -msgstr "" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 227 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Comma" -msgstr "" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 238 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Semicolon" -msgstr "" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 246 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Tabulator" -msgstr "" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Kaudzē" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 262 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 291 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Ignore duplicate delimiters" -msgstr "" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 307 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Text"e:" -msgstr "" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 318 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "Y-etiķetes formāts:" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 332 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "\"" -msgstr "" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 337 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "'" -msgstr "" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 342 -#: csvimportdialog.cc:541 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nav" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 398 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ranges" -msgstr "Gredzens" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 428 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "to" -msgstr "" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 456 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Import lines:" -msgstr "" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 513 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Import columns:" -msgstr "Kolonu #:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andris Maziks,Gints Polis" -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 589 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" #: csvimportdialog.cc:59 kchart_view.cc:672 msgid "Import Data" @@ -211,10 +74,16 @@ msgstr "" msgid "Date" msgstr "Dati" +#: csvimportdialog.cc:541 csvimportdialogui.ui:342 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nav" + #: csvimportdialog.cc:568 msgid "" -"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than the " -"end value." +"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than " +"the end value." msgstr "" #: csvimportdialog.cc:614 @@ -225,12 +94,12 @@ msgstr "" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:54 msgid "" "On this page, you can select colors or images to be displayed behind the " -"different areas. You can also select whether the images should be stretched or " -"scaled or centered or used as background tiles." +"different areas. You can also select whether the images should be stretched " +"or scaled or centered or used as background tiles." msgstr "" "Šajā lapā jūs varat atzīmēt krāsas vai bildes kuras attēlot zem dažādiem " -"apgabaliem. Jūs variet arī atzīmēt vai bildēm jābūt izstieptām, apgrieztām vai " -"centrētām vai arī lietotām kā fona flīzes." +"apgabaliem. Jūs variet arī atzīmēt vai bildēm jābūt izstieptām, apgrieztām " +"vai centrētām vai arī lietotām kā fona flīzes." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:73 msgid "&Background color:" @@ -245,10 +114,12 @@ msgid "Background wallpaper:" msgstr "Fona attēls:" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:89 +#, fuzzy msgid "" -"You can select a background image from this list. Initially, the installed KDE " -"wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for here, " -"you can select any image file by clicking on the <i>Browse</i> button below." +"You can select a background image from this list. Initially, the installed " +"TDE wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for " +"here, you can select any image file by clicking on the <i>Browse</i> button " +"below." msgstr "" "Jūs varat izvēlēties fona bildi no saraksta. Sākumā tiks piedāvāti KDE " "instalētās ekrāna tapetes. Ja jūs netrodas ko šeit ko meklējāt, jūs varat " @@ -263,8 +134,8 @@ msgid "" "Click this button to select a background image not yet present in the list " "above. " msgstr "" -"Klikšķiniet šo pogu lai atzīmētu pamata bildi kura nav pagaidām zemāk redzamajā " -"sarakstā." +"Klikšķiniet šo pogu lai atzīmētu pamata bildi kura nav pagaidām zemāk " +"redzamajā sarakstā." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:106 msgid "" @@ -281,11 +152,11 @@ msgstr "" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:117 msgid "" -"In this box, you can set various settings that control how the background image " -"is displayed." +"In this box, you can set various settings that control how the background " +"image is displayed." msgstr "" -"Šajā laukā, jūs varat uzstādīt dažādus parametrus lai kontrolētu kā fona bilde " -"tiks attēlota." +"Šajā laukā, jūs varat uzstādīt dažādus parametrus lai kontrolētu kā fona " +"bilde tiks attēlota." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:126 #, no-c-format @@ -295,15 +166,13 @@ msgstr "&Intensitāte %:" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:130 #, no-c-format msgid "" -"Here you can select how much the image should be brightened up so that it does " -"not disturb the selected area too much." -"<br> Different images require different settings, but 25% is a good value to " -"start with." +"Here you can select how much the image should be brightened up so that it " +"does not disturb the selected area too much.<br> Different images require " +"different settings, but 25% is a good value to start with." msgstr "" "Šeit jūs varat atzīmēt cik bildei jābūt gaišai, tā lai tā pārāk netraucētu " -"izvēlētajam apgabalam." -"<br> Atšķirīgām bildēm nepieciešami atšķirīgi uzstādījumi, bet 25% iesākumam ir " -"laba vērtība." +"izvēlētajam apgabalam.<br> Atšķirīgām bildēm nepieciešami atšķirīgi " +"uzstādījumi, bet 25% iesākumam ir laba vērtība." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:139 msgid "Stretched" @@ -312,9 +181,9 @@ msgstr "Izstiepts" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:141 #, fuzzy msgid "" -"If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total size " -"of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area size and " -"height if necessary." +"If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total " +"size of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area " +"size and height if necessary." msgstr "" "Ja jūs atzīmēsiet šo kasti, iezīmētā bilde tiks izmainīta proporcionāli lai " "ievietotos iezīmētajā apgabalā. Bildes izmērs tiks izmainīts lai atbilstu " @@ -326,11 +195,12 @@ msgstr "Pārklāts" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:148 msgid "" -"If you check this box, the selected image will be scaled to match the height or " -"width of the selected area - whichever is reached first." +"If you check this box, the selected image will be scaled to match the height " +"or width of the selected area - whichever is reached first." msgstr "" -"Ja jūs atzīmēsiet šo kasti, iezīmētās bildes izmērs tiks izmainīts lai atbilstu " -"iezīmētā apgabala augstumam vai platumam - kurš tiks sasniegts pirmais." +"Ja jūs atzīmēsiet šo kasti, iezīmētās bildes izmērs tiks izmainīts lai " +"atbilstu iezīmētā apgabala augstumam vai platumam - kurš tiks sasniegts " +"pirmais." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:151 msgid "Centered" @@ -339,11 +209,12 @@ msgstr "Centrēts" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:153 msgid "" "If you check this box, the selected image will be centered over the selected " -"area. If the image is larger then the area, you will only see the middle part " -"of it." +"area. If the image is larger then the area, you will only see the middle " +"part of it." msgstr "" -"Ja jūs atzīmēsiet šo lauku, iezīmētā bilde būs centrēta attiecībā pret iezīmēto " -"apgabalu. Ja bilde ir lielāka kā grafiks, jūs redzēsiet tikai tās vidus daļu." +"Ja jūs atzīmēsiet šo lauku, iezīmētā bilde būs centrēta attiecībā pret " +"iezīmēto apgabalu. Ja bilde ir lielāka kā grafiks, jūs redzēsiet tikai tās " +"vidus daļu." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:158 msgid "Tiled" @@ -352,12 +223,13 @@ msgstr "Noklāts" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:160 #, fuzzy msgid "" -"If you check this box, the selected image will be used as a background tile. If " -"the image is larger then the selected area, you will only see the upper left " -"part of it." +"If you check this box, the selected image will be used as a background tile. " +"If the image is larger then the selected area, you will only see the upper " +"left part of it." msgstr "" -"Ja atzīmēsiet šo kasti, iezīmētā bilde tiks lietotā kā fona flīze. Ja bilde ir " -"lielāka kā iezīmētais apgabals, jūs redzēsiet tikai tās augšējo kreiso daļu." +"Ja atzīmēsiet šo kasti, iezīmētā bilde tiks lietotā kā fona flīze. Ja bilde " +"ir lielāka kā iezīmētais apgabals, jūs redzēsiet tikai tās augšējo kreiso " +"daļu." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:278 msgid "Outermost Region" @@ -383,8 +255,14 @@ msgstr "Dati+Asis+Leģenda" msgid "Data+Axes" msgstr "Dati+Asis" +#: csvimportdialogui.ui:67 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284 +#: kchartWizard.cc:31 +#, no-c-format +msgid "Data" +msgstr "Dati" + #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:285 kchartConfigDialog.cc:104 -#: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:84 +#: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:89 msgid "Legend" msgstr "Leģenda" @@ -474,11 +352,11 @@ msgstr "Pēdene 3 C" #: kchartColorConfigPage.cc:47 msgid "" -"This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. Each " -"part of the chart can be assigned a different color." +"This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. " +"Each part of the chart can be assigned a different color." msgstr "" -"Šī lapa ļauj jums konfigurēt krāsas kurās grafiks tiks attēlots. Katrai grafika " -"daļai var tikt piesaistīta atšķirīga krāsa." +"Šī lapa ļauj jums konfigurēt krāsas kurās grafiks tiks attēlots. Katrai " +"grafika daļai var tikt piesaistīta atšķirīga krāsa." #: kchartColorConfigPage.cc:53 msgid "Colors" @@ -524,8 +402,8 @@ msgstr "&Y-virsrakstu krāsa:" #, fuzzy msgid "This color is used for displaying titles for the Y (vertical) axis." msgstr "" -"Šī krāsa tiek lietota lai attēlotu Y (vertikālās) ass virsrakstus. Tas pārtrauc " -"uzstādījumu <i>Virsraksta Krāsa<i>" +"Šī krāsa tiek lietota lai attēlotu Y (vertikālās) ass virsrakstus. Tas " +"pārtrauc uzstādījumu <i>Virsraksta Krāsa<i>" #: kchartColorConfigPage.cc:87 msgid "Y-title color (2nd axis):" @@ -534,8 +412,8 @@ msgstr "Y-virsraksta krāsa (otrās ass):" #: kchartColorConfigPage.cc:88 #, fuzzy msgid "" -"This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. It " -"only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis." +"This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. " +"It only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis." msgstr "" "Šī krāsa tiek lietota lai attēlotu otrās Y (vertikālās) ass virsrakstus. Tā " "tikai ir spēkā ja grafiks ir nokonfigurēts ar otro Y asi. Tas pārtrauc " @@ -548,11 +426,11 @@ msgstr "X-etiķetes krāsa:" #: kchartColorConfigPage.cc:93 #, fuzzy msgid "" -"Here you can configure the color that is used for labeling the X (horizontal) " -"axis" +"Here you can configure the color that is used for labeling the X " +"(horizontal) axis" msgstr "" -"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu X (horizontālo) " -"asi" +"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu X " +"(horizontālo) asi" #: kchartColorConfigPage.cc:95 msgid "Y-label color:" @@ -564,7 +442,8 @@ msgid "" "Here you can configure the color that is used for labeling the Y (vertical) " "axis" msgstr "" -"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu Y (vertikālo) asi" +"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu Y (vertikālo) " +"asi" #: kchartColorConfigPage.cc:99 msgid "Y-label color (2nd axis):" @@ -590,8 +469,8 @@ msgstr "X-etiķetes krāsa:" #, fuzzy msgid "Here you can configure the line color of the X (horizontal) axis" msgstr "" -"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu X (horizontālo) " -"asi" +"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu X " +"(horizontālo) asi" #: kchartColorConfigPage.cc:107 #, fuzzy @@ -602,7 +481,8 @@ msgstr "Y-etiķetes krāsa:" #, fuzzy msgid "Here you can configure the line color of the Y (vertical) axis" msgstr "" -"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu Y (vertikālo) asi" +"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu Y (vertikālo) " +"asi" #: kchartColorConfigPage.cc:110 #, fuzzy @@ -613,8 +493,8 @@ msgstr "Y-etiķetes krāsa (2ā ass):" #, fuzzy msgid "" "Here you can configure the line color of the second Y (vertical) axis. Of " -"course, this setting only takes effect if the chart is configured to have two " -"vertical axes." +"course, this setting only takes effect if the chart is configured to have " +"two vertical axes." msgstr "" "Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu otro Y " "(vertikālo) asi. Protams, šis uzstādījums būs spēkā tikai ja grafiks ir " @@ -629,8 +509,8 @@ msgstr "X-etiķetes krāsa:" #, fuzzy msgid "" "Here you can configure the zero-line's color of the X (horizontal) axis. Of " -"course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a " -"Zero-line." +"course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a Zero-" +"line." msgstr "" "Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu otro Y " "(vertikālo) asi. Protams, šis uzstādījums būs spēkā tikai ja grafiks ir " @@ -645,7 +525,8 @@ msgstr "Y-etiķetes krāsa:" #, fuzzy msgid "Here you can configure the zero-line's color of the Y (vertical) axis" msgstr "" -"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu Y (vertikālo) asi" +"Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu Y (vertikālo) " +"asi" #: kchartColorConfigPage.cc:123 #, fuzzy @@ -655,9 +536,9 @@ msgstr "Y-etiķetes krāsa (2ā ass):" #: kchartColorConfigPage.cc:124 #, fuzzy msgid "" -"Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the second Y " -"(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is " -"configured to have two vertical axes." +"Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the " +"second Y (vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the " +"chart is configured to have two vertical axes." msgstr "" "Šeit jūs varat konfigurēt krāsu kas tiks lietota lai apzīmētu otro Y " "(vertikālo) asi. Protams, šis uzstādījums būs spēkā tikai ja grafiks ir " @@ -746,6 +627,23 @@ msgstr "&Polārs" msgid "&Axes" msgstr "&Asis" +#: kchartConfigDialog.cc:185 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: kchartConfigDialog.cc:186 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: kchartConfigDialog.cc:188 +#, fuzzy +msgid "&Defaults" +msgstr "&Noklusētā Konfig" + +#: kchartConfigDialog.cc:192 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + #: kchartConfigDialog.cc:428 #, fuzzy msgid "Chart &Sub-type" @@ -796,13 +694,14 @@ msgstr "" #: kchartDataConfigPage.cc:93 msgid "" "By default one row is considered to be a data set and each column holds the " -"individual values of the data series. This sets the data in rows on your chart." +"individual values of the data series. This sets the data in rows on your " +"chart." msgstr "" #: kchartDataConfigPage.cc:95 msgid "" -"Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the values " -"are not really swapped but only their interpretation." +"Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the " +"values are not really swapped but only their interpretation." msgstr "" #: kchartDataEditor.cc:167 @@ -820,9 +719,8 @@ msgstr "Kolonu #:" #: kchartDataEditor.cc:328 msgid "" -"<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b>" -"<br>" -"<br>Each row represents one data set.</p>" +"<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b><br><br>Each row " +"represents one data set.</p>" msgstr "" #: kchartDataEditor.cc:330 @@ -831,10 +729,8 @@ msgstr "" #: kchartDataEditor.cc:335 msgid "" -"<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b>" -"<br>" -"<br>The number of columns defines the number of data values in each data set " -"(row).</p>" +"<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b><br><br>The number of " +"columns defines the number of data values in each data set (row).</p>" msgstr "" #: kchartDataEditor.cc:337 @@ -848,16 +744,14 @@ msgstr "KChart Datu Redaktors" #: kchartDataEditor.cc:364 msgid "" -"<p>This table contains the data for the chart." -"<br>" -"<br> Each row is one data set of values. The name of such a data set can be " -"changed in the column header (on the left) of the table. In a line diagram each " -"row is one line. In a ring diagram each row is one slice. " -"<br>" -"<br> Each column represents one value of each data set. Just like rows you can " -"also change the name of each value in the column headers (at the top) of the " -"table. In a bar diagram the number of columns defines the number of value " -"sets. In a ring diagram each column is one ring.</p>" +"<p>This table contains the data for the chart.<br><br> Each row is one data " +"set of values. The name of such a data set can be changed in the column " +"header (on the left) of the table. In a line diagram each row is one line. " +"In a ring diagram each row is one slice. <br><br> Each column represents one " +"value of each data set. Just like rows you can also change the name of each " +"value in the column headers (at the top) of the table. In a bar diagram the " +"number of columns defines the number of value sets. In a ring diagram each " +"column is one ring.</p>" msgstr "" #: kchartDataEditor.cc:375 @@ -879,29 +773,29 @@ msgstr "Kolonu #:" msgid "Delete column" msgstr "Dati ir iekš:" -#: kchartDataEditor.cc:690 +#: kchartDataEditor.cc:684 msgid "" -"You are about to shrink the data table and remove some values. This will lead " -"to loss of existing data in the table and/or the headers.\n" +"You are about to shrink the data table and remove some values. This will " +"lead to loss of existing data in the table and/or the headers.\n" "\n" "This message will not be shown again if you click Continue" msgstr "" -#: kchartDataEditor.cc:815 +#: kchartDataEditor.cc:809 #, fuzzy msgid "Column Name" msgstr "Kolonna aktīva:" -#: kchartDataEditor.cc:816 +#: kchartDataEditor.cc:810 msgid "Type a new column name:" msgstr "" -#: kchartDataEditor.cc:833 +#: kchartDataEditor.cc:827 #, fuzzy msgid "Row Name" msgstr "Kolonna aktīva:" -#: kchartDataEditor.cc:834 +#: kchartDataEditor.cc:828 msgid "Type a new row name:" msgstr "" @@ -916,7 +810,7 @@ msgstr "Fonts..." #: kchartFontConfigPage.cc:99 msgid "" -"Select an item in the list above and click on this button to display the KDE " +"Select an item in the list above and click on this button to display the TDE " "font dialog in order to choose a new font for this item." msgstr "" @@ -951,8 +845,8 @@ msgstr "Virsraksts:" #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:51 msgid "" -"Write here the title of your chart if you want one. The title will be centered " -"on top above your chart." +"Write here the title of your chart if you want one. The title will be " +"centered on top above your chart." msgstr "" #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:55 @@ -1001,7 +895,8 @@ msgstr "" #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:93 msgid "" -"Click on this button to choose the font family, style and size for the footer." +"Click on this button to choose the font family, style and size for the " +"footer." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:55 @@ -1010,8 +905,8 @@ msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:63 msgid "" -"Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the legend " -"box." +"Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the " +"legend box." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:70 @@ -1035,6 +930,11 @@ msgstr "Augšēji-kreisais" msgid "Top-Left-Top" msgstr "Augšēji-kreisais" +#: kchartLegendConfigPage.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Augšējais:" + #: kchartLegendConfigPage.cc:82 #, fuzzy msgid "Top-Right-Top" @@ -1055,11 +955,21 @@ msgstr "Augšēji-kreisais" msgid "Top-Right-Right" msgstr "Augšēji-labais" +#: kchartLegendConfigPage.cc:88 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Kreisais:" + #: kchartLegendConfigPage.cc:89 #, fuzzy msgid "No Legend" msgstr "Nav leģendas" +#: kchartLegendConfigPage.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Labais:" + #: kchartLegendConfigPage.cc:92 #, fuzzy msgid "Bottom-Left-Left" @@ -1080,6 +990,11 @@ msgstr "Apakšēji-kreisais" msgid "Bottom-Left-Bottom" msgstr "Apakšēji-kreisais" +#: kchartLegendConfigPage.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Apakšējais:" + #: kchartLegendConfigPage.cc:98 #, fuzzy msgid "Bottom-Right-Bottom" @@ -1090,10 +1005,15 @@ msgstr "Apakšēji-labais" msgid "Bottom-Right" msgstr "Apakšēji-labais" +#: kchartLegendConfigPage.cc:105 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "&Fonts" + #: kchartLegendConfigPage.cc:106 msgid "" -"This Font box can be used to set different fonts for the legend title and the " -"individual entries." +"This Font box can be used to set different fonts for the legend title and " +"the individual entries." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:114 @@ -1107,8 +1027,8 @@ msgstr "Fonts..." #: kchartLegendConfigPage.cc:118 msgid "" -"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to change " -"the font family, style and size for the legend title." +"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to " +"change the font family, style and size for the legend title." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:121 @@ -1117,14 +1037,18 @@ msgstr "Leģendas teksta fonts:" #: kchartLegendConfigPage.cc:125 msgid "" -"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to change " -"the font family, style and size for the legend text." +"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to " +"change the font family, style and size for the legend text." +msgstr "" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:134 +msgid "Orientation" msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:135 msgid "" -"Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below each " -"other." +"Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below " +"each other." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:141 @@ -1151,8 +1075,8 @@ msgstr "Leģendas virsraksta krāsa:" #: kchartLegendConfigPage.cc:158 msgid "" -"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change " -"the color for the legend title." +"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " +"change the color for the legend title." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:162 @@ -1161,8 +1085,8 @@ msgstr "Leģendas teksta krāsa:" #: kchartLegendConfigPage.cc:166 msgid "" -"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change " -"the color for the legend text." +"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " +"change the color for the legend text." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:170 @@ -1172,8 +1096,8 @@ msgstr "Leģendas teksta krāsa:" #: kchartLegendConfigPage.cc:174 msgid "" -"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change " -"the color for the legend frame." +"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " +"change the color for the legend frame." msgstr "" #: kchartLine3dConfigPage.cc:45 @@ -1252,8 +1176,8 @@ msgstr "3D josla" #: kchartParameter3dConfigPage.cc:55 msgid "" -"If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add a " -"shadow and set the angle and depth for 3D." +"If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add " +"a shadow and set the angle and depth for 3D." msgstr "" #: kchartParameter3dConfigPage.cc:62 @@ -1283,138 +1207,138 @@ msgid "" "Default is 1." msgstr "" -#: kchartParameterConfigPage.cc:52 +#: kchartParameterConfigPage.cc:54 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: kchartParameterConfigPage.cc:57 +#: kchartParameterConfigPage.cc:59 msgid "Grid" msgstr "Tīkliņš" -#: kchartParameterConfigPage.cc:58 +#: kchartParameterConfigPage.cc:60 msgid "" "If this is checked, the grid is shown. If you uncheck this option, the grid " "will not be displayed anymore." msgstr "" -#: kchartParameterConfigPage.cc:61 +#: kchartParameterConfigPage.cc:64 msgid "Y-axis" msgstr "Y-Asis" -#: kchartParameterConfigPage.cc:62 +#: kchartParameterConfigPage.cc:65 msgid "" -"If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-axis " -"and the Y grid lines will not be displayed anymore." +"If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-" +"axis and the Y grid lines will not be displayed anymore." msgstr "" -#: kchartParameterConfigPage.cc:66 +#: kchartParameterConfigPage.cc:70 msgid "X-axis" msgstr "X-Asis" -#: kchartParameterConfigPage.cc:67 +#: kchartParameterConfigPage.cc:71 msgid "" -"If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-axis " -"and the X grid lines will not be displayed anymore." +"If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-" +"axis and the X grid lines will not be displayed anymore." msgstr "" -#: kchartParameterConfigPage.cc:72 +#: kchartParameterConfigPage.cc:77 msgid "Has X-label" msgstr "Ir X-ass" -#: kchartParameterConfigPage.cc:75 +#: kchartParameterConfigPage.cc:80 msgid "Y-axis 2" msgstr "Y-ass 2" -#: kchartParameterConfigPage.cc:80 +#: kchartParameterConfigPage.cc:85 msgid "Line marker" msgstr "Līnijas marķieris" -#: kchartParameterConfigPage.cc:89 +#: kchartParameterConfigPage.cc:95 msgid "Settings" msgstr "" -#: kchartParameterConfigPage.cc:96 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:62 +#: kchartParameterConfigPage.cc:104 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:62 msgid "X-title:" msgstr "X-virsraksts:" -#: kchartParameterConfigPage.cc:99 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:84 +#: kchartParameterConfigPage.cc:107 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:84 msgid "Y-title:" msgstr "Y-virsraksts:" -#: kchartParameterConfigPage.cc:104 +#: kchartParameterConfigPage.cc:112 msgid "" "Write the title for the X-axis here, if you want a title. The color for this " -"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in the " -"Font tab." +"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in " +"the Font tab." msgstr "" -#: kchartParameterConfigPage.cc:108 +#: kchartParameterConfigPage.cc:115 msgid "" "Write the title for the Y-axis here, if you want a title. The color for this " -"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in the " -"Font tab." +"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in " +"the Font tab." msgstr "" -#: kchartParameterConfigPage.cc:116 +#: kchartParameterConfigPage.cc:119 msgid "Scale Types" msgstr "" -#: kchartParameterConfigPage.cc:117 +#: kchartParameterConfigPage.cc:120 #, fuzzy msgid "Linear scale" msgstr "Līnijas marķieris" -#: kchartParameterConfigPage.cc:118 +#: kchartParameterConfigPage.cc:121 msgid "This sets the Y-axis to be linear. This is default." msgstr "" -#: kchartParameterConfigPage.cc:119 +#: kchartParameterConfigPage.cc:122 msgid "Logarithmic scale" msgstr "" -#: kchartParameterConfigPage.cc:120 +#: kchartParameterConfigPage.cc:123 msgid "This sets the Y-axis to be logarithmic." msgstr "" -#: kchartParameterConfigPage.cc:124 +#: kchartParameterConfigPage.cc:127 msgid "Precision for Numerical Left Axis" msgstr "" -#: kchartParameterConfigPage.cc:126 +#: kchartParameterConfigPage.cc:129 msgid "Automatic precision" msgstr "" -#: kchartParameterConfigPage.cc:127 +#: kchartParameterConfigPage.cc:130 msgid "" "This sets the precision as automatic which means that KChart decides what " "precision to apply." msgstr "" -#: kchartParameterConfigPage.cc:129 +#: kchartParameterConfigPage.cc:132 msgid "Decimal precision:" msgstr "" -#: kchartParameterConfigPage.cc:130 +#: kchartParameterConfigPage.cc:133 msgid "" "This sets the Y-axis precision. For example, if you choose a precision of 2, " "the value 5 will be displayed as 5.00 alongside the Y-axis." msgstr "" -#: kchartParameterConfigPage.cc:134 +#: kchartParameterConfigPage.cc:137 msgid "" "Set the precision you want to display for the Y-axis, if you choose Decimal " "precision. The range is 0 to 15; 2 being the default." msgstr "" -#: kchartParameterConfigPage.cc:138 kchartWizardSetupAxesPage.cc:152 +#: kchartParameterConfigPage.cc:141 kchartWizardSetupAxesPage.cc:152 msgid "Y-label format:" msgstr "Y-etiķetes formāts:" -#: kchartParameterConfigPage.cc:146 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:108 +#: kchartParameterConfigPage.cc:149 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:108 msgid "Y-title 2:" msgstr "Y-virsraksts 2:" -#: kchartParameterConfigPage.cc:153 +#: kchartParameterConfigPage.cc:156 msgid "Y-label format 2:" msgstr "Y-etiķetes formāts 2:" @@ -1440,8 +1364,8 @@ msgstr "Eksplodēšanas faktors (%):" #: kchartParameterPieConfigPage.cc:62 msgid "" -"This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which means " -"the pie is a whole." +"This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which " +"means the pie is a whole." msgstr "" #: kchartParameterPieConfigPage.cc:64 @@ -1535,8 +1459,8 @@ msgstr "Apakštips" #: kchartSubTypeChartPage.cc:211 kchartSubTypeChartPage.cc:304 #: kchartSubTypeChartPage.cc:383 msgid "" -"Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on the " -"chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this " +"Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on " +"the chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this " "configuration page is not shown." msgstr "" @@ -1623,8 +1547,9 @@ msgid "Area" msgstr "Abgabals" #: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:64 -msgid "Bars and Lines" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bars & Lines" +msgstr "Līnijas" #: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:67 msgid "Hi-Lo-Close" @@ -1720,6 +1645,38 @@ msgstr "Izmantot pirmo rindu kā aprakstu" msgid "Use first column as description" msgstr "Izmantot pirmo kolonu kā aprakstu" +#: kchart_aboutdata.h:30 +msgid "KOffice Chart Generator" +msgstr "KOffice Grafiku Ģenerators" + +#: kchart_aboutdata.h:36 +msgid "KChart" +msgstr "KGrafiks" + +#: kchart_aboutdata.h:38 +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB" +msgstr "(c) 1998-2001, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB" + +#: kchart_aboutdata.h:39 +#, fuzzy +msgid "" +"The drawing engine which forms the base of KChart\n" +"is also available as a commercial product\n" +"from Klarälvdalens Datakonsult AB.\n" +"Contact [email protected]\n" +"for more information." +msgstr "" +"Zīmēšanas dzinējs kas veido KChart pamatu\n" +"ir pieejams arī kā komerciāls produkts\n" +"no firmas Klaralvdalens Datakonsult AB,\n" +"lai saņemtu papildus informāciju lūdzu\n" +"kontaktējaties [email protected]" + +#: kchart_aboutdata.h:45 +msgid "Created chart preview images, toolbar icons" +msgstr "" + #: kchart_params.cc:255 #, c-format msgid "Unknown chart type %1" @@ -1735,21 +1692,21 @@ msgstr "Kolonas" msgid "Row %1" msgstr "Rindas" -#: kchart_part.cc:981 +#: kchart_part.cc:979 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." msgstr "" -#: kchart_part.cc:997 +#: kchart_part.cc:995 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." msgstr "" -#: kchart_part.cc:999 +#: kchart_part.cc:997 msgid "" "This document is not a chart, but %1. Please try opening it with the " "appropriate application." msgstr "" -#: kchart_part.cc:1007 +#: kchart_part.cc:1005 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No chart:chart tag found." msgstr "" @@ -1849,49 +1806,135 @@ msgstr "" msgid "File to open" msgstr "Atveramais fails" -#: kchart_aboutdata.h:30 -msgid "KOffice Chart Generator" -msgstr "KOffice Grafiku Ģenerators" +#: csvimportdialogui.ui:98 +#, no-c-format +msgid "E&ncoding:" +msgstr "" -#: kchart_aboutdata.h:36 -msgid "KChart" -msgstr "KGrafiks" +#: csvimportdialogui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "First row contains headers" +msgstr "" -#: kchart_aboutdata.h:38 -#, fuzzy -msgid "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB" -msgstr "(c) 1998-2001, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB" +#: csvimportdialogui.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "First column contains headers" +msgstr "Izmantot pirmo kolonu kā aprakstu" -#: kchart_aboutdata.h:39 -#, fuzzy -msgid "" -"The drawing engine which forms the base of KChart\n" -"is also available as a commercial product\n" -"from Klarälvdalens Datakonsult AB.\n" -"Contact [email protected]\n" -"for more information." +#: csvimportdialogui.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Y-etiķetes formāts:" + +#: csvimportdialogui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Delimiter" msgstr "" -"Zīmēšanas dzinējs kas veido KChart pamatu\n" -"ir pieejams arī kā komerciāls produkts\n" -"no firmas Klaralvdalens Datakonsult AB,\n" -"lai saņemtu papildus informāciju lūdzu\n" -"kontaktējaties [email protected]" -#: kchart_aboutdata.h:45 -msgid "Created chart preview images, toolbar icons" +#: csvimportdialogui.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Comma" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andris Maziks,Gints Polis" +#: csvimportdialogui.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Semicolon" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +#: csvimportdialogui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Tabulator" +msgstr "" + +#: csvimportdialogui.ui:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Kaudzē" + +#: csvimportdialogui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "" + +#: csvimportdialogui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Ignore duplicate delimiters" +msgstr "" + +#: csvimportdialogui.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Text"e:" +msgstr "" + +#: csvimportdialogui.ui:318 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Format:" +msgstr "Y-etiķetes formāts:" + +#: csvimportdialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "\"" +msgstr "" + +#: csvimportdialogui.ui:337 +#, no-c-format +msgid "'" +msgstr "" + +#: csvimportdialogui.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ranges" +msgstr "Gredzens" + +#: csvimportdialogui.ui:428 csvimportdialogui.ui:477 +#, no-c-format +msgid "to" +msgstr "" + +#: csvimportdialogui.ui:456 +#, no-c-format +msgid "Import lines:" +msgstr "" + +#: csvimportdialogui.ui:513 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import columns:" +msgstr "Kolonu #:" + +#: csvimportdialogui.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "" + +#: kchart.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kchart.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kchart.rc:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "Y-etiķetes formāts:" + +#: kchart.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kchart.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: kchart.rc:32 +#, no-c-format +msgid "Types" +msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Remove Column" @@ -1994,14 +2037,14 @@ msgstr "[email protected],[email protected]" #~ msgid "&Save Config" #~ msgstr "&Saglabāt Konfig" -#~ msgid "&Default Config" -#~ msgstr "&Noklusētā Konfig" - #~ msgid "&Plot color:" #~ msgstr "&Punkta krāsa:" -#~ msgid "This color is used for plotting some chart aspects, most notably in pies." -#~ msgstr "Šī krāsa tiks izmantota lai zīmētu dažus grafika aspektus, visbiežāk pīrāgam." +#~ msgid "" +#~ "This color is used for plotting some chart aspects, most notably in pies." +#~ msgstr "" +#~ "Šī krāsa tiks izmantota lai zīmētu dažus grafika aspektus, visbiežāk " +#~ "pīrāgam." #~ msgid "&Volume color:" #~ msgstr "&Stipruma krāsa:" |