summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ru/messages/koffice
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ru/messages/koffice')
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po146
1 files changed, 71 insertions, 75 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
index d2469e50..56658c3e 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscreenshot_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-21 02:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 03:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:05+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,21 +50,24 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Снимок получен."
#: main.cpp:10
-msgid "KDE Screenshot Utility"
+#, fuzzy
+msgid "TDE Screenshot Utility"
msgstr "Утилита снимка экрана для KDE"
#: main.cpp:14
msgid "KSnapshot"
msgstr "KSnapshot"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:12
+#: screenshot.cpp:56
+msgid "&Screenshot..."
+msgstr "&Снимок экрана..."
+
+#: ksnapshotwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "Thumbnail of the current snapshot"
msgstr "Уменьшенная копия текущего снимка"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:15
+#: ksnapshotwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
@@ -76,26 +80,22 @@ msgstr ""
"Вы можете перенести её в другое окно (другого приложения) и в него будет "
"скопирована полная версия изображения. Попробуйте это, например, с Konqueror."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:20
+#: ksnapshotwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "&Новый снимок"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:23
+#: ksnapshotwidget.ui:52
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "При нажатии на эту кнопку будет сделан новый снимок экрана."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60
-#: rc.cpp:26
+#: ksnapshotwidget.ui:60
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "&Сохранить как..."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:29
+#: ksnapshotwidget.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
@@ -103,36 +103,36 @@ msgid ""
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
"При нажатии на эту кнопку сделанный снимок экрана будет сохранён в файл. Для "
-"быстрого сохранения без использования диалога выбора файла, нажмите "
-"Control+Shift+S. При каждом сохранении будет создан новый файл с "
-"инкрементируемым именем."
+"быстрого сохранения без использования диалога выбора файла, нажмите Control"
+"+Shift+S. При каждом сохранении будет создан новый файл с инкрементируемым "
+"именем."
+
+#: ksnapshotwidget.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Снимок экрана..."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:35
+#: ksnapshotwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Эта кнопка позволяет распечатать полученный снимок."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:38
+#: ksnapshotwidget.ui:119
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " с"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:41
+#: ksnapshotwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "Без задержки"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:44
+#: ksnapshotwidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "Задержка получения снимка в секундах"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:47
+#: ksnapshotwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -148,90 +148,86 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Здесь указывается количество секунд до реального получения снимка экрана после "
-"нажатия кнопки <i>Новый снимок</i>.\n"
+"Здесь указывается количество секунд до реального получения снимка экрана "
+"после нажатия кнопки <i>Новый снимок</i>.\n"
"<p>\n"
-"Эта возможность используется для снятия снимков окон, меню и других элементов "
-"экрана с необходимой задержкой, чтобы вы успели активизировать их.\n"
+"Эта возможность используется для снятия снимков окон, меню и других "
+"элементов экрана с необходимой задержкой, чтобы вы успели активизировать "
+"их.\n"
"<p>\n"
-"Если <i>задержка не указана</i>, снимок будет сделан только после нажатия левой "
-"клавиши мыши.\n"
+"Если <i>задержка не указана</i>, снимок будет сделан только после нажатия "
+"левой клавиши мыши.\n"
"</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143
-#: rc.cpp:57
+#: ksnapshotwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "&Задержка:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154
-#: rc.cpp:60
+#: ksnapshotwidget.ui:154
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "Режим &захвата снимка:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:63
+#: ksnapshotwidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr "Включая &обрамление окна"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188
-#: rc.cpp:66
+#: ksnapshotwidget.ui:188
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr ""
"При включении этого флажка снимок будет включать также обрамление окна."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194
-#: rc.cpp:69
+#: ksnapshotwidget.ui:194
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Весь экран"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:72
+#: ksnapshotwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "Окно под курсором мыши"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:75
+#: ksnapshotwidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "Область экрана"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:78
+#: ksnapshotwidget.ui:211
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n"
+"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot "
+"modes:\n"
"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
+"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
+"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
+"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>В этом меню вы можете выбрать один из трёх режимов получения снимка "
"экрана:\n"
"<p>\n"
-"<b>Весь экран</b> - сделать снимок всего экрана."
-"<br>\n"
-"<b>Окно под курсором мыши</b> - сделать снимок только окна (или меню), которое "
-"в момент снимка находилось под курсором мыши."
-"<br>\n"
-"<b>Область экрана</b> - сделать снимок указанной области экрана.captures only "
-"the region of the desktop that you specify. При снимке экрана в этом режиме вы "
-"должны щёлкнуть левой кнопкой мыши на верхнем левом углу захватываемой области "
-"и, не отпуская кнопку мыши, растянуть выделение области до необходимых "
-"размеров.</p></qt>"
+"<b>Весь экран</b> - сделать снимок всего экрана.<br>\n"
+"<b>Окно под курсором мыши</b> - сделать снимок только окна (или меню), "
+"которое в момент снимка находилось под курсором мыши.<br>\n"
+"<b>Область экрана</b> - сделать снимок указанной области экрана.captures "
+"only the region of the desktop that you specify. При снимке экрана в этом "
+"режиме вы должны щёлкнуть левой кнопкой мыши на верхнем левом углу "
+"захватываемой области и, не отпуская кнопку мыши, растянуть выделение "
+"области до необходимых размеров.</p></qt>"
+
+#: screenshot-chalk.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#: screenshot.cpp:56
-msgid "&Screenshot..."
-msgstr "&Снимок экрана..."
+#: screenshot-kpresenter.rc:4 screenshot-kword.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""