summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ru/messages/koffice
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ru/messages/koffice')
-rw-r--r--koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po1157
1 files changed, 635 insertions, 522 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po
index 7555c70a..a562bc46 100644
--- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po
+++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po
@@ -8,365 +8,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karbon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-18 13:54+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file data/karbon.rc line 20
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "P&urge"
-msgstr "О&чистить"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Object"
-msgstr "&Объект"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 49
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Order"
-msgstr "&Порядок"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 56
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Align"
-msgstr "&Выровнять"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 66
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Distribute"
-msgstr "Р&асставить"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 82
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Effe&cts"
-msgstr "Эффе&кты"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 107
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Object"
-msgstr "Объект"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 118
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Панель инструментов"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 130
-#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Эффекты"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "А. Л. Клютченя, Андрей Черепанов, Александр Прокудин"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-#: karbon_part.cc:291
-msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
-msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:body."
-
-#: karbon_part.cc:299
-msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
-msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:drawing."
-
-#: karbon_part.cc:307
-msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
-msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:page."
-
-#: karbon_view.cc:390
-msgid "Insert Clipart"
-msgstr "Вставка иллюстрации"
-
-#: karbon_view.cc:513
-msgid "Paste Object"
-msgstr "Вставить объект"
-
-#: karbon_view.cc:514
-msgid "Paste Objects"
-msgstr "Вставить объекты"
-
-#: karbon_view.cc:564
-msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Данное действие невозможно будет отменить. Вы действительно хотите продолжить?"
-
-#: karbon_view.cc:565
-msgid "Purge History"
-msgstr "Очистить историю"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64
-#: karbon_view.cc:693
-msgid "Duplicate Object"
-msgstr "Продублировать объект"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66
-#: karbon_view.cc:694
-msgid "Duplicate Objects"
-msgstr "Продублировать объекты"
-
-#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
-msgid "Zoom Width"
-msgstr "По ширине страницы"
-
-#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
-msgid "Whole Page"
-msgstr "Страница целиком"
-
-#: karbon_view.cc:943
-msgid "View &Mode"
-msgstr "Режим пр&осмотра"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычный"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Wireframe"
-msgstr "Каркас"
-
-#: karbon_view.cc:958
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
-
-#: karbon_view.cc:960
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: karbon_view.cc:962
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: karbon_view.cc:964
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: karbon_view.cc:966
-#, no-c-format
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: karbon_view.cc:968
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: karbon_view.cc:970
-#, no-c-format
-msgid "800%"
-msgstr "800%"
-
-#: karbon_view.cc:981
-msgid "Show Page Margins"
-msgstr "Показать поля страницы"
-
-#: karbon_view.cc:984
-msgid "Hide Page Margins"
-msgstr "Скрыть поля страницы"
-
-#: karbon_view.cc:1002
-msgid "&Import Graphic..."
-msgstr "Вставить и&зображение..."
-
-#: karbon_view.cc:1005
-msgid "D&elete"
-msgstr "У&далить"
-
-#: karbon_view.cc:1008
-msgid "&History"
-msgstr "&Историю редактирования"
-
-#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "Про&дублировать"
-
-#: karbon_view.cc:1017
-msgid "Bring to &Front"
-msgstr "На самый &верх"
-
-#: karbon_view.cc:1020
-msgid "&Raise"
-msgstr "&Поднять"
-
-#: karbon_view.cc:1023
-msgid "&Lower"
-msgstr "&Опустить"
-
-#: karbon_view.cc:1026
-msgid "Send to &Back"
-msgstr "В самый &низ"
-
-#: karbon_view.cc:1030
-msgid "Align Left"
-msgstr "По левому краю"
-
-#: karbon_view.cc:1034
-msgid "Align Center (Horizontal)"
-msgstr "По центру (горизонтально)"
-
-#: karbon_view.cc:1038
-msgid "Align Right"
-msgstr "По правому краю"
-
-#: karbon_view.cc:1042
-msgid "Align Top"
-msgstr "По верхнему краю"
-
-#: karbon_view.cc:1046
-msgid "Align Middle (Vertical)"
-msgstr "По центру (вертикально)"
-
-#: karbon_view.cc:1050
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "По нижнему краю"
-
-#: karbon_view.cc:1055
-msgid "Distribute Center (Horizontal)"
-msgstr "Равноудалённо расставить центры по горизонтали"
-
-#: karbon_view.cc:1059
-msgid "Distribute Gaps (Horizontal)"
-msgstr "Выровнять интервалы между объектами по горизонтали"
-
-#: karbon_view.cc:1063
-msgid "Distribute Left Borders"
-msgstr "Равноудалённо расставить левые края"
-
-#: karbon_view.cc:1067
-msgid "Distribute Right Borders"
-msgstr "Равноудалённо расставить правые края"
-
-#: karbon_view.cc:1071
-msgid "Distribute Center (Vertical)"
-msgstr "Равноудалённо расставить центры по вертикали"
-
-#: karbon_view.cc:1075
-msgid "Distribute Gaps (Vertical)"
-msgstr "Выровнять интервалы между объектами по вертикали"
-
-#: karbon_view.cc:1079
-msgid "Distribute Bottom Borders"
-msgstr "Равноудалённо расставить нижние края"
-
-#: karbon_view.cc:1083
-msgid "Distribute Top Borders"
-msgstr "Равноудалённо расставить верхние края"
-
-#: karbon_view.cc:1087
-msgid "Show Rulers"
-msgstr "Показать линейки"
-
-#: karbon_view.cc:1089
-msgid "Hide Rulers"
-msgstr "Скрыть линейки"
-
-#: karbon_view.cc:1091
-msgid "Shows or hides rulers."
-msgstr "Показать или скрыть линейки."
-
-#: karbon_view.cc:1093
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Показать сетку"
-
-#: karbon_view.cc:1095
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Скрыть сетку"
-
-#: karbon_view.cc:1097
-msgid "Shows or hides grid."
-msgstr "Показать или скрыть сетку."
-
-#: karbon_view.cc:1099
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Прилипание к сетке"
-
-#: karbon_view.cc:1100
-msgid "Snaps to grid."
-msgstr "Прилипать к сетке."
-
-#: karbon_view.cc:1103
-msgid "&Group Objects"
-msgstr "С&группировать объекты"
-
-#: karbon_view.cc:1106
-msgid "&Ungroup Objects"
-msgstr "&Разгруппировать объекты"
-
-#: karbon_view.cc:1109
-msgid "&Close Path"
-msgstr "&Замкнуть контур"
-
-#: karbon_view.cc:1114
-msgid "Line Style"
-msgstr "Стиль линии"
-
-#: karbon_view.cc:1118
-msgid "Set Line Width"
-msgstr "Установить толщину линии"
-
-#: karbon_view.cc:1132
-msgid "Configure Karbon..."
-msgstr "Настроить Karbon..."
-
-#: karbon_view.cc:1135
-msgid "Page &Layout..."
-msgstr "&Свойства страницы..."
-
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
-msgid "Document"
-msgstr "Документ"
-
-#: karbon_view.cc:1479
-msgid "Layers"
-msgstr "Слои"
-
-#: karbon_view.cc:1486
-msgid "History"
-msgstr "История действий"
-
-#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
-msgid "Stroke Properties"
-msgstr "Контур"
-
-#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
-msgid "Transform"
-msgstr "Размеры и преобразования"
-
-#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
-msgid "Resources"
-msgstr "Ресурсы"
-
-#: main.cc:33
-msgid "File to open"
-msgstr "Открыть файл"
-
#: commands/valigncmd.cc:31
msgid "Align Objects"
msgstr "Выровнять объекты"
@@ -383,6 +48,16 @@ msgstr "Очистить"
msgid "Close Path"
msgstr "Замкнуть контур"
+#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Отмена: "
+
+#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Повтор: "
+
#: commands/vcommand.cc:347
msgid "&Undo: "
msgstr "&Отмена: "
@@ -454,6 +129,14 @@ msgstr "Вставка текста"
msgid "Transform Objects"
msgstr "Преобразование объектов"
+#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693
+msgid "Duplicate Object"
+msgstr "Продублировать объект"
+
+#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694
+msgid "Duplicate Objects"
+msgstr "Продублировать объекты"
+
#: commands/vtransformcmd.cc:51
msgid "Transform Object"
msgstr "Преобразование объекта"
@@ -568,6 +251,11 @@ msgstr "Прозрачность"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Настроить Karbon..."
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -580,6 +268,10 @@ msgstr "Прочее"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
+msgid "Document"
+msgstr "Документ"
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388
msgid "Document Settings"
msgstr "Параметры документа"
@@ -620,6 +312,10 @@ msgstr "Прилипать к с&етке"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&Цвет сетки:"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Горизонтальные линии"
@@ -745,6 +441,12 @@ msgstr "Поднять"
msgid "Lower"
msgstr "Опустить"
+#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143
+#: tools/vpatterntool.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "У&далить"
+
#: dockers/vdocumentdocker.cc:482
msgid "Item"
msgstr "Объект"
@@ -809,6 +511,10 @@ msgstr "Команды"
msgid "Group commands"
msgstr "Группировать команды"
+#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
+msgid "Stroke Properties"
+msgstr "Контур"
+
#: dockers/vstrokedocker.cc:56
msgid "Set line width of actual selection"
msgstr "Установить толщину линии как в текущем выделении"
@@ -845,6 +551,10 @@ msgstr "Скруглённое"
msgid "Bevel join"
msgstr "Фаска"
+#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
+msgid "Resources"
+msgstr "Ресурсы"
+
#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89
msgid "Patterns"
msgstr "Текстуры"
@@ -853,6 +563,19 @@ msgstr "Текстуры"
msgid "Clipart"
msgstr "Иллюстрация"
+#: dockers/vstyledocker.cc:139
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Импорт"
+
+#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
+msgid "Transform"
+msgstr "Размеры и преобразования"
+
#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39
#: widgets/vtranslate.cc:42
msgid "X:"
@@ -907,6 +630,447 @@ msgstr "SY:"
msgid "Shear actual selection in y-direction"
msgstr "Скосить текущее выделение в направлении оси Y"
+#: karbon_aboutdata.h:8
+msgid "A Vector Graphics Drawing Application."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:17
+msgid "Karbon14"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:21
+msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:22
+msgid "You are invited to participate in any way."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51
+#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61
+msgid "Bug fixes and improvements"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:66
+msgid "Bug fixes"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:71
+msgid "Helpfull patches and advice"
+msgstr ""
+
+#: karbon_part.cc:291
+msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
+msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:body."
+
+#: karbon_part.cc:299
+msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
+msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:drawing."
+
+#: karbon_part.cc:307
+msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
+msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:page."
+
+#: karbon_view.cc:390
+msgid "Insert Clipart"
+msgstr "Вставка иллюстрации"
+
+#: karbon_view.cc:513
+msgid "Paste Object"
+msgstr "Вставить объект"
+
+#: karbon_view.cc:514
+msgid "Paste Objects"
+msgstr "Вставить объекты"
+
+#: karbon_view.cc:564
+msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Данное действие невозможно будет отменить. Вы действительно хотите "
+"продолжить?"
+
+#: karbon_view.cc:565
+msgid "Purge History"
+msgstr "Очистить историю"
+
+#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
+msgid "Zoom Width"
+msgstr "По ширине страницы"
+
+#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
+msgid "Whole Page"
+msgstr "Страница целиком"
+
+#: karbon_view.cc:943
+msgid "View &Mode"
+msgstr "Режим пр&осмотра"
+
+#: karbon_view.cc:947
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Wireframe"
+msgstr "Каркас"
+
+#: karbon_view.cc:958
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: karbon_view.cc:960
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: karbon_view.cc:962
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: karbon_view.cc:964
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: karbon_view.cc:966
+#, no-c-format
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: karbon_view.cc:968
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: karbon_view.cc:970
+#, no-c-format
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: karbon_view.cc:981
+msgid "Show Page Margins"
+msgstr "Показать поля страницы"
+
+#: karbon_view.cc:984
+msgid "Hide Page Margins"
+msgstr "Скрыть поля страницы"
+
+#: karbon_view.cc:1002
+msgid "&Import Graphic..."
+msgstr "Вставить и&зображение..."
+
+#: karbon_view.cc:1005
+msgid "D&elete"
+msgstr "У&далить"
+
+#: karbon_view.cc:1008
+msgid "&History"
+msgstr "&Историю редактирования"
+
+#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "Про&дублировать"
+
+#: karbon_view.cc:1017
+msgid "Bring to &Front"
+msgstr "На самый &верх"
+
+#: karbon_view.cc:1020
+msgid "&Raise"
+msgstr "&Поднять"
+
+#: karbon_view.cc:1023
+msgid "&Lower"
+msgstr "&Опустить"
+
+#: karbon_view.cc:1026
+msgid "Send to &Back"
+msgstr "В самый &низ"
+
+#: karbon_view.cc:1030
+msgid "Align Left"
+msgstr "По левому краю"
+
+#: karbon_view.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Align Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "По центру (горизонтально)"
+
+#: karbon_view.cc:1038
+msgid "Align Right"
+msgstr "По правому краю"
+
+#: karbon_view.cc:1042
+msgid "Align Top"
+msgstr "По верхнему краю"
+
+#: karbon_view.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "Align Middle Qt::Vertical)"
+msgstr "По центру (вертикально)"
+
+#: karbon_view.cc:1050
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "По нижнему краю"
+
+#: karbon_view.cc:1055
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "Равноудалённо расставить центры по горизонтали"
+
+#: karbon_view.cc:1059
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)"
+msgstr "Выровнять интервалы между объектами по горизонтали"
+
+#: karbon_view.cc:1063
+msgid "Distribute Left Borders"
+msgstr "Равноудалённо расставить левые края"
+
+#: karbon_view.cc:1067
+msgid "Distribute Right Borders"
+msgstr "Равноудалённо расставить правые края"
+
+#: karbon_view.cc:1071
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Vertical)"
+msgstr "Равноудалённо расставить центры по вертикали"
+
+#: karbon_view.cc:1075
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)"
+msgstr "Выровнять интервалы между объектами по вертикали"
+
+#: karbon_view.cc:1079
+msgid "Distribute Bottom Borders"
+msgstr "Равноудалённо расставить нижние края"
+
+#: karbon_view.cc:1083
+msgid "Distribute Top Borders"
+msgstr "Равноудалённо расставить верхние края"
+
+#: karbon_view.cc:1087
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "Показать линейки"
+
+#: karbon_view.cc:1089
+msgid "Hide Rulers"
+msgstr "Скрыть линейки"
+
+#: karbon_view.cc:1091
+msgid "Shows or hides rulers."
+msgstr "Показать или скрыть линейки."
+
+#: karbon_view.cc:1093
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Показать сетку"
+
+#: karbon_view.cc:1095
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Скрыть сетку"
+
+#: karbon_view.cc:1097
+msgid "Shows or hides grid."
+msgstr "Показать или скрыть сетку."
+
+#: karbon_view.cc:1099
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Прилипание к сетке"
+
+#: karbon_view.cc:1100
+msgid "Snaps to grid."
+msgstr "Прилипать к сетке."
+
+#: karbon_view.cc:1103
+msgid "&Group Objects"
+msgstr "С&группировать объекты"
+
+#: karbon_view.cc:1106
+msgid "&Ungroup Objects"
+msgstr "&Разгруппировать объекты"
+
+#: karbon_view.cc:1109
+msgid "&Close Path"
+msgstr "&Замкнуть контур"
+
+#: karbon_view.cc:1114
+msgid "Line Style"
+msgstr "Стиль линии"
+
+#: karbon_view.cc:1118
+msgid "Set Line Width"
+msgstr "Установить толщину линии"
+
+#: karbon_view.cc:1132
+msgid "Configure Karbon..."
+msgstr "Настроить Karbon..."
+
+#: karbon_view.cc:1135
+msgid "Page &Layout..."
+msgstr "&Свойства страницы..."
+
+#: karbon_view.cc:1479
+msgid "Layers"
+msgstr "Слои"
+
+#: karbon_view.cc:1486
+msgid "History"
+msgstr "История действий"
+
+#: main.cc:33
+msgid "File to open"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
+msgid "&Flatten Path..."
+msgstr "&Сгладить кривую..."
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
+msgid "Flatten Path"
+msgstr "Сгладить кривую"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40
+#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86
+#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36
+#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37
+#: tools/vstartool.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Контур"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
+msgid "Flatness:"
+msgstr "Сглаживание:"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
+msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>Картинка:</b><br>"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
+#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43
+msgid "Image Tool"
+msgstr "Картинка"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
+msgid "Choose Image to Add"
+msgstr "Выберите изображение"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Вставка изображения"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
+msgid "&Insert Knots..."
+msgstr "&Вставить узлы..."
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
+msgid "Insert Knots"
+msgstr "Вставка узлов"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
+msgid "Knots:"
+msgstr "Узлов:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
+msgid "&Round Corners..."
+msgstr "&Закругление углов..."
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
+msgid "Polygonize"
+msgstr "Выпрямить линии"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
+msgid "Round corners:"
+msgstr "Закругление углов:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
+msgid "Round Corners"
+msgstr "Закругление углов"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
+msgid "&Shadow Effect..."
+msgstr "&Тень..."
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
+msgid "Create Shadow Effect"
+msgstr "Создать тень"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
+msgid "Distance:"
+msgstr "Расстояние:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
+msgid "Angle:"
+msgstr "Угол:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
+msgid "Create Shadow"
+msgstr "Создать тень"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
+msgid "&Whirl/Pinch..."
+msgstr "&Кручение и сжатие..."
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
+msgid "Whirl Pinch"
+msgstr "Кручение и сжатие"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
+msgid "Pinch:"
+msgstr "Сжатие:"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
+#: tools/vspiraltool.cc:44
+msgid "Radius:"
+msgstr "Радиус:"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
+msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>Масштаб:</b><br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
+msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
+msgstr "<i>Щёлкните и переместите</i> чтобы выбрать область для показа.<br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
+msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
+msgstr "<i>Щёлкните правой кнопкой мыши</i> для отдаления вида.<br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
+msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
+msgstr "<i>Нажимайте клавиши +/-</i><br> для приближения и отдаления вида."
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
#: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272
msgid "Ellipse"
msgstr "Эллипс"
@@ -915,8 +1079,7 @@ msgstr "Эллипс"
msgid "Polygon"
msgstr "Многоугольник"
-#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128
-#: tools/vpolylinetool.cc:492
+#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492
msgid "Polyline"
msgstr "Ломаная"
@@ -976,7 +1139,7 @@ msgstr "Начальный угол:"
msgid "End angle:"
msgstr "Конечный угол"
-#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71
+#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "Эллипс"
@@ -985,7 +1148,7 @@ msgid "Edit Gradient"
msgstr "Правка градиента"
#: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479
-#: tools/vgradienttool.h:43
+#: tools/vgradienttool.h:44
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Градиент"
@@ -1003,17 +1166,14 @@ msgid ""
"<br>"
msgstr ""
"<i>Щёлкните и переместите</i> рычаг вектора градиента для смены его "
-"направления."
-"<br>"
+"направления.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:116
msgid ""
-"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point."
-"<br>"
+"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>"
msgstr ""
"<i>Щёлкните и переместите</i> для перемещения точки фокуса радиального "
-"градиента."
-"<br>"
+"градиента.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186
msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>"
@@ -1028,8 +1188,7 @@ msgstr "<br><b>Правка градиента:</b><br>"
#: tools/vgradienttool.cc:119
msgid "<i>Click and drag</i> to move points.<br>"
msgstr ""
-"<i>Щёлкните и переместите</i> ползунок цвета для перемещения цвета."
-"<br>"
+"<i>Щёлкните и переместите</i> ползунок цвета для перемещения цвета.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:120
msgid "<i>Double click</i> on a color point to edit it.<br>"
@@ -1038,7 +1197,8 @@ msgstr "<i>Дважды щёлкните</i> на ползунке цвета д
#: tools/vgradienttool.cc:121
msgid "<i>Right click</i> on a color point to remove it.</qt>"
msgstr ""
-"<i>Щёлкните правой кнопкой мыши</i> на ползунке цвета для удаления цвета.</qt>"
+"<i>Щёлкните правой кнопкой мыши</i> на ползунке цвета для удаления цвета.</"
+"qt>"
#: tools/vpatterntool.cc:49
msgid "Choose Pattern"
@@ -1069,7 +1229,7 @@ msgstr "<i>Щёлкните и переместите</i> для выбора в
msgid "Please select a pattern."
msgstr "Выберите текстуру"
-#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72
+#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74
msgid "Pattern Tool"
msgstr "Текстурная заливка"
@@ -1108,7 +1268,8 @@ msgstr "<qt><b>Линия от руки:</b><br>"
#: tools/vpenciltool.cc:162
msgid "- <i>Click</i> to begin drawing, release when you have finished."
msgstr ""
-"- <i>Щелчок кнопкой мыши</i> для начала рисования, отжатие кнопки - окончание."
+"- <i>Щелчок кнопкой мыши</i> для начала рисования, отжатие кнопки - "
+"окончание."
#: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64
msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>"
@@ -1116,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"- Нажмите <i>Enter</i> или <i>дважды щёлкните</i> для окончания рисования "
"ломаной.</qt>"
-#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91
+#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92
msgid "Pencil Tool"
msgstr "Линия от руки"
@@ -1128,11 +1289,6 @@ msgstr "Линия от руки"
msgid "Insert Polygon"
msgstr "Вставка многоугольника"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
-#: tools/vspiraltool.cc:44
-msgid "Radius:"
-msgstr "Радиус:"
-
#: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59
msgid "Edges:"
msgstr "Углов:"
@@ -1147,17 +1303,14 @@ msgstr "<qt><b>Ломаная:</b><br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:59
msgid ""
-"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector."
-"<br>"
+"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>"
msgstr ""
-"- <i>Щёлкните</i> для добавления нового узла и <i>переместите</i> "
-"для установки вектора Безье."
-"<br>"
+"- <i>Щёлкните</i> для добавления нового узла и <i>переместите</i> для "
+"установки вектора Безье.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:60
msgid ""
-"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector."
-"<br>"
+"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>"
msgstr ""
"- Нажмите <i>Ctrl</i> при перетаскивании для изменения предыдущего вектора."
"<br>"
@@ -1167,9 +1320,8 @@ msgid ""
"- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line."
"<br>"
msgstr ""
-"- Нажмите <i>Shift</i> при перетаскивании для преобразования вектора в прямую "
-"линию."
-"<br>"
+"- Нажмите <i>Shift</i> при перетаскивании для преобразования вектора в "
+"прямую линию.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:62
msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>"
@@ -1180,7 +1332,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>"
msgstr "- Нажмите <i>Esc</i> для удаления всей ломаной.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491
-#: tools/vpolylinetool.h:61
+#: tools/vpolylinetool.h:62
msgid "Polyline Tool"
msgstr "Ломаная"
@@ -1266,50 +1418,35 @@ msgstr "<qt><b>Выбор:</b><br>"
#: tools/vselecttool.cc:107
msgid ""
-"<i>Select in current layer:</i>"
-"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer "
+"selected in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Выбрать на текущем слое:</i>"
-"<br>Будут выбраны объекты на слое, выделенном в списке слоев."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Выбрать на текущем слое:</i><br>Будут выбраны объекты на слое, выделенном "
+"в списке слоев.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:108
msgid ""
-"<i>Select in visible layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible "
+"layers (eye in the layers docker).<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Выбрать на всех видимых слоях:</i>"
-"<br>Будут выбраны объекты на всех видимых слоях (отмечены в списке изображением "
-"глаза)."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Выбрать на всех видимых слоях:</i><br>Будут выбраны объекты на всех "
+"видимых слоях (отмечены в списке изображением глаза).<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:109
msgid ""
-"<i>Select in selected layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked "
+"layers in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>Выбрать на всех выделенных слоях:</i>"
-"<br>Будут выбраны объекты на всех слоях, отмеченных в списке слоев."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Выбрать на всех выделенных слоях:</i><br>Будут выбраны объекты на всех "
+"слоях, отмеченных в списке слоев.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:110
msgid ""
-"<i>Position using arrow keys</i>"
-"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the "
-"corresponding arrow keys."
+"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, "
+"down, left and right using the corresponding arrow keys."
msgstr ""
-"<i>Перемещение клавишами</i>"
-"<br>Выделенные объекты будут перемещаться вверх, вниз, влево и вправо при "
-"нажатии соответствующих клавиш перемещения."
+"<i>Перемещение клавишами</i><br>Выделенные объекты будут перемещаться вверх, "
+"вниз, влево и вправо при нажатии соответствующих клавиш перемещения."
#: tools/vselecttool.cc:427
msgid ""
@@ -1321,7 +1458,7 @@ msgstr "Выделение (%1, %2)-(%3, %4) %5 : "
msgid "No selection"
msgstr "Не выбран ни один объект"
-#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54
+#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56
msgid "Select Tool"
msgstr "Выбор объектов"
@@ -1332,8 +1469,7 @@ msgstr "<qt><b>Фигура</b><br>"
#: tools/vshapetool.cc:55
msgid "<i>Click and drag</i> to place your own shape.<br>"
msgstr ""
-"<i>Щёлкните и растяните</i> для добавления фигуры указанного размера."
-"<br>"
+"<i>Щёлкните и растяните</i> для добавления фигуры указанного размера.<br>"
#: tools/vshapetool.cc:56
msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>"
@@ -1382,7 +1518,8 @@ msgid "Fade:"
msgstr "Сочность:"
#: tools/vspiraltool.cc:54
-msgid "Orientation:"
+#, fuzzy
+msgid "Qt::Orientation:"
msgstr "Ориентация:"
#: tools/vspiraltool.cc:56
@@ -1437,7 +1574,7 @@ msgstr "Внутренний угол:"
msgid "Roundness:"
msgstr "Закругление:"
-#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75
+#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76
msgid "Star Tool"
msgstr "Звезда"
@@ -1449,15 +1586,6 @@ msgstr "Звезда"
msgid "Shadow"
msgstr "Тень"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
-msgid "Angle:"
-msgstr "Угол:"
-
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
-msgid "Distance:"
-msgstr "Расстояние:"
-
#: tools/vtexttool.cc:223
msgid "Draw translucent shadow"
msgstr "Полупрозрачная тень"
@@ -1470,6 +1598,10 @@ msgstr "Текст"
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
+#: tools/vtexttool.cc:342
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
#: tools/vtexttool.cc:352
msgid "Alignment:"
msgstr "Выравнивание текста:"
@@ -1494,6 +1626,11 @@ msgstr "Изменить базовый контур"
msgid "Convert to Shapes"
msgstr "Преобразовать в фигуру"
+#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "Эффекты"
+
#: tools/vtexttool.cc:385
msgid "New text"
msgstr "Текст"
@@ -1541,19 +1678,17 @@ msgstr "<qt><b>Текст</b><br>"
#: tools/vtexttool.cc:606
msgid "<i>Click</i> on document to place horizontal text.<br>"
msgstr ""
-"<i>Щёлкните</i> на документе для добавления горизонтального текста."
-"<br>"
+"<i>Щёлкните</i> на документе для добавления горизонтального текста.<br>"
#: tools/vtexttool.cc:607
msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>"
msgstr ""
-"<i>Щёлкните и переместите</i> курсор мыши для расположения текста под углом"
-"<br>"
+"<i>Щёлкните и переместите</i> курсор мыши для расположения текста под "
+"углом<br>"
#: tools/vtexttool.cc:608
msgid ""
-"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline."
-"<br>"
+"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>"
msgstr "<i>Щёлкните</i> выбранный контур для расположения текста по нему.<br>"
#: tools/vtexttool.cc:609
@@ -1561,7 +1696,7 @@ msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>"
msgstr "<i>Щёлкните</i> по текстовому объекту для его правки.<br></qt>"
#: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152
-#: tools/vtexttool.h:158
+#: tools/vtexttool.h:161
msgid "Text Tool"
msgstr "Текст"
@@ -1609,6 +1744,15 @@ msgstr "Текст"
msgid "image"
msgstr "Рисунок"
+#: vtool.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Tool"
+msgstr "Картинка"
+
+#: vtool.h:98
+msgid "This tool has no description."
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:191
msgid "Repeat:"
msgstr "Повтор:"
@@ -1649,10 +1793,20 @@ msgstr "&Добавить к стандартному набору градие�
msgid "Overall opacity:"
msgstr "Общая непрозрачность:"
+#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:213
msgid "Predefined Gradients"
msgstr "Набор градиентов"
+#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "У&далить"
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:220
msgid "&Import"
msgstr "&Импорт"
@@ -1747,113 +1901,72 @@ msgstr "Настоящее по&ложение"
msgid "Solid"
msgstr "Сплошной"
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
-msgid "&Flatten Path..."
-msgstr "&Сгладить кривую..."
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
-msgid "Flatten Path"
-msgstr "Сгладить кривую"
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
-msgid "Flatness:"
-msgstr "Сглаживание:"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
-msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>Картинка:</b><br>"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
-msgid "Image Tool"
-msgstr "Картинка"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
-msgid "Choose Image to Add"
-msgstr "Выберите изображение"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Вставка изображения"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
-msgid "&Insert Knots..."
-msgstr "&Вставить узлы..."
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
-msgid "Insert Knots"
-msgstr "Вставка узлов"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
-msgid "Knots:"
-msgstr "Узлов:"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
-msgid "&Round Corners..."
-msgstr "&Закругление углов..."
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
-msgid "Polygonize"
-msgstr "Выпрямить линии"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
-msgid "Round corners:"
-msgstr "Закругление углов:"
+#: data/karbon.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
-msgid "Round Corners"
-msgstr "Закругление углов"
+#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
-msgid "&Shadow Effect..."
-msgstr "&Тень..."
+#: data/karbon.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "P&urge"
+msgstr "О&чистить"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
-msgid "Create Shadow Effect"
-msgstr "Создать тень"
+#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: data/karbon.rc:46
+#, no-c-format
+msgid "&Object"
+msgstr "&Объект"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
-msgid "Create Shadow"
-msgstr "Создать тень"
+#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140
+#, no-c-format
+msgid "&Order"
+msgstr "&Порядок"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
-msgid "&Whirl/Pinch..."
-msgstr "&Кручение и сжатие..."
+#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147
+#, no-c-format
+msgid "&Align"
+msgstr "&Выровнять"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
-msgid "Whirl Pinch"
-msgstr "Кручение и сжатие"
+#: data/karbon.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Distribute"
+msgstr "Р&асставить"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
-msgid "Pinch:"
-msgstr "Сжатие:"
+#: data/karbon.rc:82
+#, no-c-format
+msgid "Effe&cts"
+msgstr "Эффе&кты"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
-msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>Масштаб:</b><br>"
+#: data/karbon.rc:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Параметры линии от руки"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
-msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
-msgstr "<i>Щёлкните и переместите</i> чтобы выбрать область для показа.<br>"
+#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
-msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
-msgstr "<i>Щёлкните правой кнопкой мыши</i> для отдаления вида.<br>"
+#: data/karbon.rc:107
+#, no-c-format
+msgid "Object"
+msgstr "Объект"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
-msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
-msgstr "<i>Нажимайте клавиши +/-</i><br> для приближения и отдаления вида."
+#: data/karbon.rc:118
+#, no-c-format
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Панель инструментов"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Масштаб"
+#: data/karbon.rc:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Align"
+msgstr "&Выровнять"