summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-sr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sr')
-rw-r--r--koffice-i18n-sr/messages/koffice/kword.po2115
1 files changed, 1043 insertions, 1072 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kword.po
index 111082ca..b28f9158 100644
--- a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kword.po
+++ b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kword.po
@@ -8,427 +8,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kword\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 14:41+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file kword.rc line 31
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "&Display Mode"
-msgstr "&Режим приказа"
-
-#. i18n: file kword.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Убацивање"
-
-#. i18n: file kword.rc line 73
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "Ф&ормат"
-
-#. i18n: file kword.rc line 78
-#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Formula"
-msgstr "Формула"
-
-#. i18n: file kword.rc line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Matrix"
-msgstr "Матрица"
-
-#. i18n: file kword.rc line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Fra&mes"
-msgstr "&Оквири"
-
-#. i18n: file kword.rc line 128
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Border"
-msgstr "Подеси ивице оквира"
-
-#. i18n: file kword.rc line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble"
-msgstr "Та&бела"
-
-#. i18n: file kword.rc line 141
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Row"
-msgstr "Врста"
-
-#. i18n: file kword.rc line 145
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Column"
-msgstr "Колона"
-
-#. i18n: file kword.rc line 151
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Cell"
-msgstr "Ћелија"
-
-#. i18n: file kword.rc line 165
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Провера правописа"
-
-#. i18n: file kword.rc line 169
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrection"
-msgstr "Аутоматско исправљање"
-
-#. i18n: file kword.rc line 208
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Table"
-msgstr "Табела"
-
-#. i18n: file kword.rc line 226
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Пасус"
-
-#. i18n: file kword.rc line 246
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#. i18n: file kword.rc line 255
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Borders"
-msgstr "Ивице"
-
-#. i18n: file kword.rc line 268
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "MailMerge"
-msgstr "Стапање поште"
-
-#. i18n: file kword.rc line 351
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Spell Check Result"
-msgstr "Резултат провере правописа"
-
-#. i18n: file kword.rc line 380
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Change Variable To"
-msgstr "Промени променљиву у"
-
-#. i18n: file kword.rc line 450
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Borders"
-msgstr "Подеси ивице оквира"
-
-#. i18n: file kword.rc line 491
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configure Table Borders"
-msgstr "Подеси оквире табеле"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Create New Bookmark"
-msgstr "Направи нов маркер"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35
-#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522
-#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
-"Please provide the name of your bookmark."
-msgstr ""
-"Маркери вам омогућавају да скачете између делова документа.\n"
-"Задајте име маркера."
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Select Bookmark"
-msgstr "Изаберите маркер"
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Преименуј..."
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Provide main text area"
-msgstr "Пружи главну област текста"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Топлица Танасковић"
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
-"page.</b>"
-"<br>\n"
-"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should "
-"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely "
-"where each text frame should be positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Укључите ову опцију да би се на свакој страни аутоматски правила област "
-"за текст.</b>"
-"<br>\n"
-"За писма и белешке са једним главним текстом, можда на неколико страна, ово би "
-"требало да стоји попуњено. Искључите само ако желите да потпуно дефинишете где "
-"који текстуални оквир треба да стоји.</p>"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Page Size && Margins"
-msgstr "Величина стране и маргине"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Колоне"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Направи"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "&Available tables:"
-msgstr "&Доступне табеле:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Fields of the selected table:"
-msgstr "&Поља изабране табеле:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Query Result"
-msgstr "Испитај резултате"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Query:"
-msgstr "&Испитај:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "&Execute"
-msgstr "&Изврши"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Setup"
-msgstr "&Постави"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Table:"
-msgstr "&Табела:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Filter output"
-msgstr "Излаз &филтера"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "View or Edit Filter &Rules"
-msgstr "Прикажи или уреди прави&ла за филтере"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "&Used database records:"
-msgstr "&Коришћени слогови у бази података:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "&Keep Settings..."
-msgstr "&Задржи поставке..."
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Hostname:"
-msgstr "Име &домаћина:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Driver:"
-msgstr "&Управљачки програм:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "Име &базе података:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Корисник:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Порт:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "подразумевано"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Address Selection"
-msgstr "Избор адреса"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Add >>"
-msgstr "&Додај >>"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "<< &Уклони"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "Сними као &дистрибуциону листу..."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
-msgstr "Снима изабране једноструке уносе у нову дистрибуциону листу."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "&Филтрирај по:"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Дистрибуционе листе"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Single Entries"
-msgstr "Једноструки уноси"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Address B&ook"
-msgstr "&Адресар"
+#: KWAboutData.h:27
+msgid "KOffice Word Processor"
+msgstr "KOffice Текст процесор"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Launch KAddressbook"
-msgstr "Покрени KAddressbook"
+#: KWAboutData.h:37
+msgid "KWord"
+msgstr "KWord"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "&Адресар"
+#: KWAboutData.h:39
+msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
+msgstr "© 1998-2006, тим KWord-а"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "&Изабране адресе"
+#: KWAboutData.h:50
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
#: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879
msgid "Printing..."
msgstr "Штампање..."
+#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698
msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
msgstr ""
@@ -483,7 +108,7 @@ msgstr "Промени боју позадине оквира"
msgid "Resize Frame"
msgstr "Промени величину оквира"
-#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221
+#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223
msgid "Move Frame"
msgstr "Помери оквир"
@@ -533,6 +158,11 @@ msgstr "Правопис"
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "Понашање проверивача правописа"
+#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274
+#, no-c-format
+msgid "Formula"
+msgstr "Формула"
+
#: KWConfig.cpp:100
msgid "Formula Defaults"
msgstr "Подразумевано за формуле"
@@ -573,17 +203,17 @@ msgstr "&Јединице:"
#: KWConfig.cpp:280
msgid ""
-"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or "
-"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers "
-"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, "
-"so this setting only affects this document and all documents that will be "
-"created later."
+"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed "
+"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the "
+"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to "
+"create them, so this setting only affects this document and all documents "
+"that will be created later."
msgstr ""
"Изаберите јединицу која се користи сваки пут када се приказује или уноси "
-"растојање, висина или ширина. Ова једна поставка је за цео KWord: сви дијалози, "
-"лењири, итд. KWord-ови документи наводе јединицу која је коришћена при њиховом "
-"прављењу, тако да ова поставка утиче само на овај документ и на оне који ће "
-"бити касније направљени."
+"растојање, висина или ширина. Ова једна поставка је за цео KWord: сви "
+"дијалози, лењири, итд. KWord-ови документи наводе јединицу која је коришћена "
+"при њиховом прављењу, тако да ова поставка утиче само на овај документ и на "
+"оне који ће бити касније направљени."
#: KWConfig.cpp:287
msgid "Show &status bar"
@@ -591,8 +221,8 @@ msgstr "Прикажи &статусну линију"
#: KWConfig.cpp:289
msgid ""
-"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, "
-"which displays various information."
+"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the "
+"bottom, which displays various information."
msgstr ""
"Прикажи или сакриј статусну траку. Ако је укључено, при дну је приказана "
"статусна трака, која пружа разне информације."
@@ -603,32 +233,33 @@ msgstr "Прикажи &клизач"
#: KWConfig.cpp:293
msgid ""
-"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right "
-"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the "
-"document."
+"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the "
+"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating "
+"through the document."
msgstr ""
-"Прикажи или сакриј клизач. Ако је укључено, на десној страни ће стојати клизач "
-"који вам омогућава да померате страну нагоре и надоле, што је корисно за "
-"кретање кроз документ."
+"Прикажи или сакриј клизач. Ако је укључено, на десној страни ће стојати "
+"клизач који вам омогућава да померате страну нагоре и надоле, што је корисно "
+"за кретање кроз документ."
#: KWConfig.cpp:295
msgid "PageUp/PageDown &moves the caret"
msgstr "Тастери PageUp/PageDown померају &курсор"
#: KWConfig.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as "
-"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in "
-"most other word processors."
+"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, "
+"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, "
+"as in most other word processors."
msgstr ""
"Ако је ова опција укључена, тастери PageUp и PageDown померају курсор, налик "
-"другим KDE програмима. Ако је искључена, онда се помера само садржај документа, "
-"налик другим текст процесорима."
+"другим KDE програмима. Ако је искључена, онда се помера само садржај "
+"документа, налик другим текст процесорима."
#: KWConfig.cpp:303
msgid ""
-"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files "
-"menu item."
+"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent "
+"files menu item."
msgstr ""
"Број фајлова који се памте у дијалогу за отварање фајлова и међу скорашњим "
"фајловима у менију."
@@ -651,10 +282,11 @@ msgstr "&Водоравна величина мреже:"
#: KWConfig.cpp:327
msgid ""
-"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling."
+"The grid size on which frames and other content snaps while moving and "
+"scaling."
msgstr ""
-"Величина мреже уз коју се оквири и други садржај уклапа при померању и промени "
-"величине."
+"Величина мреже уз коју се оквири и други садржај уклапа при померању и "
+"промени величине."
#: KWConfig.cpp:329
msgid "&Vertical grid size:"
@@ -663,14 +295,12 @@ msgstr "&Усправна величина мреже:"
#: KWConfig.cpp:342
msgid ""
"Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' "
-"indentation buttons on a paragraph."
-"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to "
-"gain the same indentation."
+"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often "
+"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation."
msgstr ""
-"Подешава ширину увлачења која се врши приликом коришћења дугмади за увлачење и "
-"смањење увлачења."
-"<p> Што је вредност мања, више пута морате притиснути дугме да бисте добили "
-"исто растојање."
+"Подешава ширину увлачења која се врши приликом коришћења дугмади за увлачење "
+"и смањење увлачења.<p> Што је вредност мања, више пута морате притиснути "
+"дугме да бисте добили исто растојање."
#: KWConfig.cpp:346
msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:"
@@ -681,8 +311,8 @@ msgid ""
"After selecting Preview Mode (from the \"View\" menu,) this is the number of "
"pages KWord will position on one horizontal row."
msgstr ""
-"По избору „Режима прегледања“ (мени „Приказ“) ово ће бити број страна које ће "
-"KWord да постави у једној врсти."
+"По избору „Режима прегледања“ (мени „Приказ“) ово ће бити број страна које "
+"ће KWord да постави у једној врсти."
#: KWConfig.cpp:361
msgid "Number of pa&ges per row in preview mode:"
@@ -694,11 +324,12 @@ msgstr "О&граничење за опозивање/понављање:"
#: KWConfig.cpp:505
msgid ""
-"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save "
-"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
+"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to "
+"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
msgstr ""
"Ограничи број опозива/понављања који се памте. Нижом вредношћу штедите "
-"меморију, а са вишом можете имати више корака за опозив и понављање уређивања."
+"меморију, а са вишом можете имати више корака за опозив и понављање "
+"уређивања."
#: KWConfig.cpp:515
msgid "Display &links"
@@ -742,7 +373,8 @@ msgstr "Приказује кодове поља"
#: KWConfig.cpp:530
msgid ""
-"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n"
+"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link "
+"text.\n"
"\n"
"There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, "
"files, mail, news and bookmarks."
@@ -758,8 +390,8 @@ msgstr "Прикажи ознаке уређивања"
#: KWConfig.cpp:537
msgid ""
-"These settings can be used to select the formatting characters that should be "
-"shown.\n"
+"These settings can be used to select the formatting characters that should "
+"be shown.\n"
"\n"
"Note that the selected formatting characters are only shown if formatting "
"characters are enabled in general, which can be done from the View menu."
@@ -804,13 +436,13 @@ msgstr "Подразумевано растојање између стубац�
#: KWConfig.cpp:712
msgid ""
-"When setting a document to use more than one column this distance will be used "
-"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column "
-"spacing can be changed per document"
+"When setting a document to use more than one column this distance will be "
+"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the "
+"column spacing can be changed per document"
msgstr ""
-"Ако желите да се текст појави у више стубаца, ова вредност ће се корстити као "
-"растојање између стубаца. Ова вредност скоро да није подразумевана, јер се "
-"растојање између стубаца може изменити у сваком документу."
+"Ако желите да се текст појави у више стубаца, ова вредност ће се корстити "
+"као растојање између стубаца. Ова вредност скоро да није подразумевана, јер "
+"се растојање између стубаца може изменити у сваком документу."
#: KWConfig.cpp:724
msgid "Default font:"
@@ -834,8 +466,8 @@ msgstr "Аутоматски снимај сваких (мин):"
#: KWConfig.cpp:781
msgid ""
-"A backup copy of the current document is created when a change has been made. "
-"The interval used to create backup documents is set here."
+"A backup copy of the current document is created when a change has been "
+"made. The interval used to create backup documents is set here."
msgstr ""
"Када се документ измени, прави се његова резервна копија. Временски период "
"после кога се прави нова копија се уноси овде."
@@ -959,8 +591,8 @@ msgid ""
"Configure the separator line. The separator line is drawn directly above the "
"frame for the footnotes."
msgstr ""
-"Подешава линију за одвајање. Линија за одвајање се исцртава одмах изнад оквира "
-"за фусноте."
+"Подешава линију за одвајање. Линија за одвајање се исцртава одмах изнад "
+"оквира за фусноте."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:79 KWFrameDia.cpp:960
msgid "Position"
@@ -1014,8 +646,8 @@ msgstr "&Величина на страни:"
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:133
msgid ""
-"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of "
-"the page."
+"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width "
+"of the page."
msgstr ""
"Величина линије за одвајање може се унети и као проценат ширине стране."
@@ -1049,8 +681,8 @@ msgid ""
"pattern; the pattern can be set in the style-type."
msgstr ""
"Линија за одвајање може бити исцртана као непрекидна или као линија са "
-"прекидањем (које се понавља); врсту понављања можете да подесите у пољу врста "
-"стила."
+"прекидањем (које се понавља); врсту понављања можете да подесите у пољу "
+"врста стила."
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:174 KWConfigFootNoteDia.cpp:175
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:182 KWConfigFootNoteDia.cpp:183
@@ -1061,6 +693,11 @@ msgstr "Промени поставке за променљиве бележак
msgid "Change Footnote Line Separator Settings"
msgstr "Измени поставке линије за одвајање фуснота"
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Create New Bookmark"
+msgstr "Направи нов маркер"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:124
msgid "Rename Bookmark"
@@ -1070,6 +707,11 @@ msgstr "Преименуј маркер"
msgid "That name already exists, please choose another name."
msgstr "То име већ постоји, одаберите друго име."
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Select Bookmark"
+msgstr "Изаберите маркер"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:104
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Обриши маркер"
@@ -1082,6 +724,13 @@ msgstr "Обриши врсту"
msgid "Delete Column"
msgstr "Обриши колону"
+#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76
+#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51
+#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Обриши врсту"
+
#: KWDeleteDia.cpp:41
msgid "Delete the row from the table."
msgstr "Брише врсту из табеле."
@@ -1184,8 +833,8 @@ msgstr ""
#: KWDocument.cpp:1063
msgid ""
-"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the "
-"appropriate application."
+"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with "
+"the appropriate application."
msgstr ""
"Ово није документ за обраду речи, већ %1. Покушајте да га отворите "
"одговарајућим програмом."
@@ -1196,8 +845,8 @@ msgstr "Скуп оквира главног текста"
#: KWDocument.cpp:1310
msgid ""
-"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced "
-"this document is not OASIS-compliant."
+"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which "
+"produced this document is not OASIS-compliant."
msgstr ""
"Неисправан документ. „fo“ има погрешан именски простор. Програм који је "
"произвео овај документ не држи се OASIS-а."
@@ -1214,15 +863,16 @@ msgstr "Неисправан документ. Није назначен ниј�
#: KWDocument.cpp:1487
#, c-format
msgid ""
-"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or "
-"application/vnd.kde.kword, got %1"
+"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd."
+"kde.kword, got %1"
msgstr ""
"Неисправан документ. Очекиван је mime тип: application/x-kword или "
"application/vnd.kde.kword, а нађен је %1"
#: KWDocument.cpp:1494
msgid ""
-"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n"
+"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: "
+"%1)\n"
"Opening it in this version of KWord will lose some information."
msgstr ""
"Овај документ је направљен уз помоћ новије верзије KWord-а (верзија %1)\n"
@@ -1260,27 +910,27 @@ msgstr "Подножје на парним странама"
msgid "Copy%1-%2"
msgstr "Копија %1-%2"
-#: KWDocument.cpp:3870
+#: KWDocument.cpp:3887
msgid "Create Part Frame"
msgstr "Направи оквир са делом"
-#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531
+#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533
msgid "Delete Table"
msgstr "Обриши табелу"
-#: KWDocument.cpp:4616
+#: KWDocument.cpp:4633
msgid "Delete Text Frame"
msgstr "Обриши текстуални оквир"
-#: KWDocument.cpp:4620
+#: KWDocument.cpp:4637
msgid "Delete Formula Frame"
msgstr "Обриши оквир са формулом"
-#: KWDocument.cpp:4627
+#: KWDocument.cpp:4644
msgid "Delete Picture Frame"
msgstr "Обриши оквир са сликом"
-#: KWDocument.cpp:4631
+#: KWDocument.cpp:4648
msgid "Delete Object Frame"
msgstr "Обриши оквир са објектом"
@@ -1305,6 +955,11 @@ msgstr "&Нови"
msgid "New"
msgstr "Нови"
+#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши врсту"
+
#: KWEditPersonnalExpression.cpp:251
msgid "empty"
msgstr "празан"
@@ -1364,6 +1019,10 @@ msgstr "Својства оквира"
msgid "Frame Settings for %1"
msgstr "Поставке за оквир %1"
+#: KWFrameDia.cpp:289
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: KWFrameDia.cpp:299
msgid "Frame is a copy of the previous frame"
msgstr "Оквир је копија претходног оквира"
@@ -1398,17 +1057,17 @@ msgstr "Поново повежи оквир са текућим током"
#: KWFrameDia.cpp:447
msgid ""
-"<b>Reconnect frame to current flow:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, "
-"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what "
-"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to "
-"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts."
+"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a "
+"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from "
+"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text "
+"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance in magazine layouts."
msgstr ""
-"<b>Поново повежи оквир са текућим током:</b>"
-"<br/>Када се направи нова страна, биће направљен нови оквир за овај скуп "
-"оквира, тако да се текст може прелити из једне у другу страну ако је потребно. "
-"Ово се дешава за „скуп оквира главног текста“, али овом опцијом исто понашање "
-"се може изабрати и за друге скупове оквира, нпр. распореде часописа."
+"<b>Поново повежи оквир са текућим током:</b><br/>Када се направи нова "
+"страна, биће направљен нови оквир за овај скуп оквира, тако да се текст може "
+"прелити из једне у другу страну ако је потребно. Ово се дешава за „скуп "
+"оквира главног текста“, али овом опцијом исто понашање се може изабрати и за "
+"друге скупове оквира, нпр. распореде часописа."
#: KWFrameDia.cpp:457
msgid "Do not create a followup frame"
@@ -1416,12 +1075,11 @@ msgstr "Немој да правиш пратећи оквир"
#: KWFrameDia.cpp:458
msgid ""
-"<b>Do not create a followup frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset."
+"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no "
+"frame will be created for this frameset."
msgstr ""
-"<b>Немој да правиш пратећи оквир:</b>"
-"<br/>Када се направи нова страна, неће бити направљен ниједан оквир за овај "
-"скуп оквира."
+"<b>Немој да правиш пратећи оквир:</b><br/>Када се направи нова страна, неће "
+"бити направљен ниједан оквир за овај скуп оквира."
#: KWFrameDia.cpp:464
msgid "Place a copy of this frame"
@@ -1429,19 +1087,18 @@ msgstr "Постави копију овог оквира"
#: KWFrameDia.cpp:465
msgid ""
-"<b>Place a copy of this frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, "
-"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. "
-"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible "
-"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo "
-"and/or title that should appear exactly the same on every page."
+"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame "
+"will be created for this frameset, which will always show the exact same "
+"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers "
+"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should "
+"appear exactly the same on every page."
msgstr ""
-"<b>Постави копију овог оквира:</b>"
-"<br/>Када се направи нова страна, за овај скуп оквира биће направљен оквир који "
-"ће увек приказивати исто што и оквир на претходној страни. Ово се дешава са "
-"заглављима и подножјима, али овом опцијом исто понашање се може изабрати и за "
-"друге скупове оквира, нпр. за логотип компаније и наслов које треба приказивати "
-"исто на свакој страни."
+"<b>Постави копију овог оквира:</b><br/>Када се направи нова страна, за овај "
+"скуп оквира биће направљен оквир који ће увек приказивати исто што и оквир "
+"на претходној страни. Ово се дешава са заглављима и подножјима, али овом "
+"опцијом исто понашање се може изабрати и за друге скупове оквира, нпр. за "
+"логотип компаније и наслов које треба приказивати исто на свакој страни."
#: KWFrameDia.cpp:516
msgid "SideHead Definition"
@@ -1455,6 +1112,16 @@ msgstr "Величина (%1):"
msgid "Gap size (%1):"
msgstr "Величина између (%1):"
+#: KWFrameDia.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Лево:"
+
+#: KWFrameDia.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Десно:"
+
#: KWFrameDia.cpp:537
msgid "Closest to Binding"
msgstr "Ближе увезивању"
@@ -1473,8 +1140,8 @@ msgstr "Заштити садржај"
#: KWFrameDia.cpp:557
msgid ""
-"<b>Protect content:</b>"
-"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)."
+"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of "
+"the frame(s)."
msgstr "<b>Заштити садржај:</b><br/>Забрањује измене садржаја оквира."
#: KWFrameDia.cpp:610
@@ -1694,9 +1361,9 @@ msgstr "Преименуј скуп оквира"
#: KWFrameDia.cpp:1857
msgid ""
-"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that "
-"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset "
-"from the list."
+"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with "
+"that name already exists. Please enter another name or select an existing "
+"frameset from the list."
msgstr ""
"Скуп оквира по имену „%1“ не може бити направљен зато што истоимени већ "
"постоји. Унесите друго име или одаберите постојећи скуп из листе."
@@ -1707,7 +1374,7 @@ msgid ""
msgstr "Скуп оквира по имену „%1“ већ постоји. Унесите друго име."
#: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932
-#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469
+#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471
msgid "Protect Content"
msgstr "Заштити садржај"
@@ -1723,11 +1390,11 @@ msgstr ""
"Оквиру не може да се промени величина, јер би нова величина била већа од "
"величине стране."
-#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215
+#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217
msgid "Make Frameset Inline"
msgstr "Начини скуп оквира у склопу текста"
-#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229
+#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231
msgid "Make Frameset Non-Inline"
msgstr "Начини скуп оквира самосталним"
@@ -1762,8 +1429,8 @@ msgstr "промени доњу ивицу оквира"
#: KWFrameDia.cpp:2374
msgid ""
-"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of "
-"this frameset will be deleted.\n"
+"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents "
+"of this frameset will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Управо ћете поново повезати последњи оквир скупа „%1“. Садржај овог скупа "
@@ -1784,13 +1451,11 @@ msgstr "Синхронизуј промене"
#: KWFrameDia.cpp:2395
msgid ""
-"<b>Synchronize changes:</b>"
-"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all "
-"directions."
+"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins "
+"will be used for all directions."
msgstr ""
-"<b>Синхронизуј промене:</b>"
-"<br/>Када је ово попуњено, било која измена у маргинама биће коришћена за све "
-"смерове."
+"<b>Синхронизуј промене:</b><br/>Када је ово попуњено, било која измена у "
+"маргинама биће коришћена за све смерове."
#: KWFrameDia.cpp:2417
msgid "Right:"
@@ -1808,6 +1473,13 @@ msgstr "Менаџер стилова оквира"
msgid "Import From File..."
msgstr "Увези из фајла..."
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256
+#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
#: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54
msgid "General"
msgstr "Опште"
@@ -1834,7 +1506,7 @@ msgstr "Иди на забелешку"
msgid "Import Style"
msgstr "Увези стил"
-#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745
+#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747
msgid "File name is empty."
msgstr "Име фајла је празно."
@@ -1842,7 +1514,7 @@ msgstr "Име фајла је празно."
msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version."
msgstr "Фајл не садржи стилове. Можда је погрешне верзије."
-#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771
+#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773
msgid "This file is not a KWord file!"
msgstr "Ово није КWord-ов фајл!"
@@ -1850,11 +1522,11 @@ msgstr "Ово није КWord-ов фајл!"
msgid "Select style to import:"
msgstr "Изаберите стилове које желите да увезете:"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257
msgid "Insert Row"
msgstr "Убаци врсту"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295
msgid "Insert Column"
msgstr "Убаци колону"
@@ -2139,7 +1811,7 @@ msgstr "Додај нове врсте у табелу"
msgid "Remove Rows From Table"
msgstr "Уклони врсте из табеле"
-#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176
+#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178
msgid "Remove Row"
msgstr "Уклони врсту"
@@ -2151,7 +1823,7 @@ msgstr "Додај нове колоне табели"
msgid "Remove Columns From Table"
msgstr "Уклони колоне из табеле"
-#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202
+#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204
msgid "Remove Column"
msgstr "Уклони колону"
@@ -2164,17 +1836,18 @@ msgstr "Примени шаблон на табелу"
msgid "Table %1"
msgstr "Табела %1"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367
+#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369
msgid "Join Cells"
msgstr "Споји ћелије"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401
+#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403
msgid "Split Cells"
msgstr "Раздвој ћелије"
#: KWTableFrameSet.cpp:2321
msgid ""
-"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n"
+"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and "
+"column\n"
"%1 Cell %2,%3"
msgstr "%1 ћелија %2,%3"
@@ -2242,6 +1915,10 @@ msgstr "--- Прелом оквира ---"
msgid "Change Paragraph Attribute"
msgstr "Промени атрибут пасуса"
+#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
#: KWTextFrameSet.cpp:2664
msgid "Insert Table of Contents"
msgstr "Убаци садржај"
@@ -2284,7 +1961,7 @@ msgstr "Фуснота"
msgid "Endnote"
msgstr "Забелешка"
-#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020
+#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022
msgid "INSRT"
msgstr "УБАЦ"
@@ -2298,13 +1975,11 @@ msgstr "Снима овај документ, и касније га корис�
#: KWView.cpp:569
msgid ""
-"You can save this document as a template."
-"<br>"
-"<br>You can use this new template as a starting point for another document."
+"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new "
+"template as a starting point for another document."
msgstr ""
-"Можете да снимите документ као шаблон."
-"<br>"
-"<br>Можете да користите овај нови шаблон, као почетак новог документа."
+"Можете да снимите документ као шаблон.<br><br>Можете да користите овај нови "
+"шаблон, као почетак новог документа."
#: KWView.cpp:572
msgid "Sentence, word and letter counts for this document"
@@ -2312,12 +1987,11 @@ msgstr "Број реченица, речи и слова у овом докум
#: KWView.cpp:573
msgid ""
-"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this "
-"document."
-"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
+"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for "
+"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
msgstr ""
-"Информације о броју слова, речи, слогова и реченица у документу."
-"<p>Процењује читљивост помоћу Флешове методе (рез. у поенима)"
+"Информације о броју слова, речи, слогова и реченица у документу.<p>Процењује "
+"читљивост помоћу Флешове методе (рез. у поенима)"
#: KWView.cpp:583
msgid "Select All Frames"
@@ -2347,7 +2021,7 @@ msgstr "&Обриши оквир"
msgid "Delete the currently selected frame(s)."
msgstr "Обриши тренутно одабрани(е) оквир(е)."
-#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845
+#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847
msgid "Create Linked Copy"
msgstr "Направи повезану копију"
@@ -2357,9 +2031,9 @@ msgstr "Прави копију текућег оквира која ће уве
#: KWView.cpp:612
msgid ""
-"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they "
-"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will "
-"update all its linked copies."
+"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means "
+"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame "
+"will update all its linked copies."
msgstr ""
"Прави копију текућег оквира која остаје повезана са њим. Ово значи да ће они "
"увек приказивати исти садржај: промена садржаја у таквом оквиру ће ажурирати "
@@ -2382,8 +2056,8 @@ msgid ""
"are selected they are all raised in turn."
msgstr ""
"Диже изабрани оквир(е) изнад осталих оквира. Ова опција је корисна када се "
-"оквири преклапају. Ако одаберете више оквира, сви они ће бити стављани на врх "
-"неизменично."
+"оквири преклапају. Ако одаберете више оквира, сви они ће бити стављани на "
+"врх неизменично."
#: KWView.cpp:620
msgid "&Lower Frame"
@@ -2391,25 +2065,26 @@ msgstr "&Спусти оквир"
#: KWView.cpp:623
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it"
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it"
msgstr ""
-"Спушта изабрани оквир испод осталих оквира. Оквир можда неће бити видљив, јер "
-"ће га други оквир преклопити."
+"Спушта изабрани оквир испод осталих оквира. Оквир можда неће бити видљив, "
+"јер ће га други оквир преклопити."
#: KWView.cpp:624
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn."
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in "
+"turn."
msgstr ""
-"Спушта изабрани оквир тако да нестане испод било ког оквира који га преклапа. "
-"Ако сте изабрали више оквира, сви ће бити наизменично спуштани."
+"Спушта изабрани оквир тако да нестане испод било ког оквира који га "
+"преклапа. Ако сте изабрали више оквира, сви ће бити наизменично спуштани."
-#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593
+#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595
msgid "Bring to Front"
msgstr "Пошаљи испред"
-#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597
+#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599
msgid "Send to Back"
msgstr "Пошаљи испод"
@@ -2435,19 +2110,13 @@ msgstr "&Режима стране"
#: KWView.cpp:649
msgid ""
-"Switch to page mode."
-"<br>"
-"<br> Page mode is designed to make editing your text easy."
-"<br>"
-"<br>This function is most frequently used to return to text editing after "
-"switching to preview mode."
+"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text "
+"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing "
+"after switching to preview mode."
msgstr ""
-"Пребацује режим стране."
-"<br>"
-"<br>Овај начин рада поједностављује уређивање документа."
-"<br>"
-"<br>Ова наредба се најчешће користи, да би се вратило уређивању текста, након "
-"што се ишло у преглед страна."
+"Пребацује режим стране.<br><br>Овај начин рада поједностављује уређивање "
+"документа.<br><br>Ова наредба се најчешће користи, да би се вратило "
+"уређивању текста, након што се ишло у преглед страна."
#: KWView.cpp:650
msgid "Switch to page editing mode."
@@ -2460,12 +2129,10 @@ msgstr "Р&ажим прегледа"
#: KWView.cpp:657
msgid ""
"Zoom out from your document to get a look at several pages of your document."
-"<br>"
-"<br>The number of pages per line can be customized."
+"<br><br>The number of pages per line can be customized."
msgstr ""
-"Умањује ваш документ, како бисте видели више страна одједном."
-"<br>"
-"<br>Можете да подесите број страна који желите да видите одједном."
+"Умањује ваш документ, како бисте видели више страна одједном.<br><br>Можете "
+"да подесите број страна који желите да видите одједном."
#: KWView.cpp:658
msgid "Zoom out to a multiple page view."
@@ -2481,15 +2148,13 @@ msgstr "Укључује/искључује приказивање знаков�
#: KWView.cpp:673
msgid ""
-"Toggle the display of non-printing characters."
-"<br>"
-"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and "
-"other non-printing characters."
+"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, "
+"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing "
+"characters."
msgstr ""
-"Укључује/искључује приказивање знакова који се не штампају."
-"<br>"
-"<br>Ако је ова опција укључена, KWord приказује табулаторе, празна места, нове "
-"редове и друге знакове који се не штампају."
+"Укључује/искључује приказивање знакова који се не штампају.<br><br>Ако је "
+"ова опција укључена, KWord приказује табулаторе, празна места, нове редове и "
+"друге знакове који се не штампају."
#: KWView.cpp:675
msgid "Frame &Borders"
@@ -2501,15 +2166,13 @@ msgstr "Укључује и искључује приказивање ивица
#: KWView.cpp:679
msgid ""
-"Turns the border display on and off."
-"<br>"
-"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the "
-"document will appear on the printed page."
+"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. "
+"This option is useful to see how the document will appear on the printed "
+"page."
msgstr ""
-"Укључује искључује приказивање ивица оквира. "
-"<br>"
-"<br>Ивице оквира се никад не штампају. Ова опција је корисна ако желите да "
-"видите како ће изгледати ваш документ одштампан."
+"Укључује искључује приказивање ивица оквира. <br><br>Ивице оквира се никад "
+"не штампају. Ова опција је корисна ако желите да видите како ће изгледати "
+"ваш документ одштампан."
#: KWView.cpp:681
msgid "Enable Document &Headers"
@@ -2526,14 +2189,12 @@ msgstr "Приказује и скрива приказ заглавља."
#: KWView.cpp:686
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of headers in KWord."
-"<br>"
-"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page "
-"numbers or other information."
+"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain "
+"page numbers or other information."
msgstr ""
-"Укључује и искључује приказивање заглавља у KWord-у."
-"<br>"
-"<br>Заглавља су посебни оквири који се појављују на врху сваке стране и који "
-"могу да садрже редни број стране, наслов поглавља ..."
+"Укључује и искључује приказивање заглавља у KWord-у.<br><br>Заглавља су "
+"посебни оквири који се појављују на врху сваке стране и који могу да садрже "
+"редни број стране, наслов поглавља ..."
#: KWView.cpp:688
msgid "Enable Document Foo&ters"
@@ -2550,14 +2211,16 @@ msgstr "Приказује и скрива приказ подножја."
#: KWView.cpp:693
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of footers in KWord. "
-"<br>"
-"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain "
-"page numbers or other information."
+"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can "
+"contain page numbers or other information."
+msgstr ""
+"Укључује и искључује приказивање подножја у KWord-у. <br><br>Подножја су "
+"посебни оквири који се појављују на дну сваке стране и који могу да садрже "
+"редни број стране, наслов поглавља ..."
+
+#: KWView.cpp:695
+msgid "Zoom"
msgstr ""
-"Укључује и искључује приказивање подножја у KWord-у. "
-"<br>"
-"<br>Подножја су посебни оквири који се појављују на дну сваке стране и који "
-"могу да садрже редни број стране, наслов поглавља ..."
#: KWView.cpp:704
msgid "Sp&ecial Character..."
@@ -2578,11 +2241,11 @@ msgstr "Форсира пребацивање остатка текста у н�
#: KWView.cpp:717
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next page."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next page."
msgstr ""
-"Убацује знак који се не штампа на месту показивача. Сав текст након овог места "
-"ће бити премештен на следећи страну."
+"Убацује знак који се не штампа на месту показивача. Сав текст након овог "
+"места ће бити премештен на следећи страну."
#: KWView.cpp:719
msgid "&Hard Frame Break"
@@ -2594,11 +2257,16 @@ msgstr "Форсира пребацивање остатка текста у с�
#: KWView.cpp:721
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next frame in the frameset."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next frame in the frameset."
msgstr ""
-"Убацује знак који се не штампа на месту показивача. Сав текст након овог места "
-"ће бити премештен у следећи оквир у скупу."
+"Убацује знак који се не штампа на месту показивача. Сав текст након овог "
+"места ће бити премештен у следећи оквир у скупу."
+
+#: KWView.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "&Страна"
#: KWView.cpp:724
msgid "Page..."
@@ -2625,8 +2293,8 @@ msgid ""
"Insert a comment about the selected text. These comments are not designed to "
"appear on the final page."
msgstr ""
-"Убацује коментар о изабраном тексту. Ови коментари се не појављују на штампаним "
-"странама."
+"Убацује коментар о изабраном тексту. Ови коментари се не појављују на "
+"штампаним странама."
#: KWView.cpp:740
msgid "Edit Comment..."
@@ -2656,7 +2324,7 @@ msgstr "&Фуснота/забелешка..."
msgid "Insert a footnote referencing the selected text."
msgstr "Убацује фусноту."
-#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631
msgid "Table of &Contents"
msgstr "&Садржај"
@@ -2702,15 +2370,12 @@ msgstr "Ажурира све променљиве на тренутне вре�
#: KWView.cpp:792
msgid ""
-"Update all variables in the document to current values."
-"<br>"
-"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need "
-"updating."
+"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will "
+"update page numbers, dates or any other variables that need updating."
msgstr ""
-"Ажурира вредност променљивих на тренутне вредности. "
-"<br>"
-"<br>Ова опција ће освежити бројеве страна, датуме и остале променљиве чије су "
-"вредности застареле."
+"Ажурира вредност променљивих на тренутне вредности. <br><br>Ова опција ће "
+"освежити бројеве страна, датуме и остале променљиве чије су вредности "
+"застареле."
#: KWView.cpp:796
msgid "&Expression"
@@ -2742,13 +2407,11 @@ msgstr "Прави табелу."
#: KWView.cpp:818
msgid ""
-"Create a table."
-"<br>"
-"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline."
+"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or "
+"inline."
msgstr ""
-"Прави табелу."
-"<br>"
-"<br>Табела може да се налази у посебном оквиру, или у склопу текста."
+"Прави табелу.<br><br>Табела може да се налази у посебном оквиру, или у "
+"склопу текста."
#: KWView.cpp:820
msgid "P&icture..."
@@ -2797,16 +2460,14 @@ msgstr "Мења маргине пасуса, оквире, предзнаке,
#: KWView.cpp:850
msgid ""
"Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
-"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected "
-"paragraphs."
-"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be "
-"changed."
+"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all "
+"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the "
+"cursor is located will be changed."
msgstr ""
-"Мења маргине пасуса, оквире, предзнаке, нумерисање, итд. "
-"<p>Одаберите текст више различитих пасуса да би сте променили форматирање на "
-"све изабране пасусе. "
-"<p> Ако не изаберете текст, промене ће бити примењене на пасус у коме је "
-"курсор."
+"Мења маргине пасуса, оквире, предзнаке, нумерисање, итд. <p>Одаберите текст "
+"више различитих пасуса да би сте променили форматирање на све изабране "
+"пасусе. <p> Ако не изаберете текст, промене ће бити примењене на пасус у "
+"коме је курсор."
#: KWView.cpp:852
msgid "F&rame/Frameset Properties"
@@ -2818,11 +2479,10 @@ msgstr "Мења својства скупа оквира."
#: KWView.cpp:856
msgid ""
-"Alter frameset properties."
-"<p>Currently you can change the frame background."
+"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background."
msgstr ""
-"Мења својства скупа оквира."
-"<p>Тренутно можете да промените само боју позадине."
+"Мења својства скупа оквира.<p>Тренутно можете да промените само боју "
+"позадине."
#: KWView.cpp:858
msgid "Page &Layout..."
@@ -2834,13 +2494,12 @@ msgstr "Мења опције целокупне стране."
#: KWView.cpp:862
msgid ""
-"Change properties of the entire page."
-"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer "
-"sizes, and column settings."
+"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, "
+"paper orientation, header and footer sizes, and column settings."
msgstr ""
-"Мења својства везана за стране "
-"<p> За сада, можете променити величину папира, оријентацију папира, величину "
-"заглавља и подножја, као и број стубаца."
+"Мења својства везана за стране <p> За сада, можете променити величину "
+"папира, оријентацију папира, величину заглавља и подножја, као и број "
+"стубаца."
#: KWView.cpp:865
msgid "&Frame Style Manager"
@@ -2852,11 +2511,11 @@ msgstr "Мења особине стилова за оквире."
#: KWView.cpp:869
msgid ""
-"Change background and borders of framestyles."
-"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box."
+"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Мења позадину и ивице стилова за оквире. "
-"<p>Можете променити више различитих стилова одједном."
+"Мења позадину и ивице стилова за оквире. <p>Можете променити више различитих "
+"стилова одједном."
#: KWView.cpp:872
msgid "&Style Manager"
@@ -2868,11 +2527,16 @@ msgstr "Мења особине стилова."
#: KWView.cpp:876
msgid ""
-"Change font and paragraph attributes of styles."
-"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box."
+"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Мења фонт и атривуте пасуса за стил."
-"<p>Овде можете променити више стилова одједном."
+"Мења фонт и атривуте пасуса за стил.<p>Овде можете променити више стилова "
+"одједном."
+
+#: KWView.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Повећај величину фонта"
#: KWView.cpp:883
msgid "Increase Font Size"
@@ -2890,7 +2554,7 @@ msgstr "Фамилија фонта"
msgid "St&yle"
msgstr "&Стил"
-#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252
+#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254
msgid "Default Format"
msgstr "Подразумевани формат"
@@ -3072,11 +2736,11 @@ msgstr "Спаја две или више ћелија у једну већу ћ
#: KWView.cpp:1106
msgid ""
-"Join two or more cells into one large cell."
-"<p>This is a good way to create titles and labels within a table."
+"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create "
+"titles and labels within a table."
msgstr ""
-"Спаја две или више ћелија у једну већу ћелију."
-"<p>На овај начин можете направити наслове и ознаке унутар табеле."
+"Спаја две или више ћелија у једну већу ћелију.<p>На овај начин можете "
+"направити наслове и ознаке унутар табеле."
#: KWView.cpp:1108
msgid "&Split Cell..."
@@ -3088,11 +2752,11 @@ msgstr "Раздваја ћелију на две или више ћелија."
#: KWView.cpp:1112
msgid ""
-"Split one cell into two or more cells."
-"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once."
+"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, "
+"vertically or both directions at once."
msgstr ""
-"Раздваја ћелију на две или више ћелија. "
-"<p>Ћелије се могу раздвојити водоравно, усправно, или у оба правца истовремено."
+"Раздваја ћелију на две или више ћелија. <p>Ћелије се могу раздвојити "
+"водоравно, усправно, или у оба правца истовремено."
#: KWView.cpp:1114
msgid "Protect Cells"
@@ -3104,15 +2768,11 @@ msgstr "Спречава промену садржаја изабраних ће
#: KWView.cpp:1120
msgid ""
-"Toggles cell protection on and off."
-"<br>"
-"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or "
-"formatting of the text within the cell."
+"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the "
+"user can not alter the content or formatting of the text within the cell."
msgstr ""
-"Укључује/искључује заштиту ћелија. "
-"<br>"
-"<br>Ако је укључена заштита ћелија, корисник не може да мења садржај и изглед "
-"текста унутар дате ћелије."
+"Укључује/искључује заштиту ћелија. <br><br>Ако је укључена заштита ћелија, "
+"корисник не може да мења садржај и изглед текста унутар дате ћелије."
#: KWView.cpp:1122
msgid "&Ungroup Table"
@@ -3124,11 +2784,11 @@ msgstr "Растура табелу на појединачне оквире."
#: KWView.cpp:1126
msgid ""
-"Break a table into individual frames"
-"<p>Each frame can be moved independently around the page."
+"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently "
+"around the page."
msgstr ""
-"Растури табелу на више појединачних оквира "
-"<p>Сваки оквир се може померати по документу независно од осталих."
+"Растури табелу на више појединачних оквира <p>Сваки оквир се може померати "
+"по документу независно од осталих."
#: KWView.cpp:1128
msgid "Delete &Table"
@@ -3154,17 +2814,17 @@ msgstr "Мења особине стилова табела."
#: KWView.cpp:1139
msgid ""
-"Change textstyle and framestyle of the tablestyles."
-"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box."
+"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles "
+"can be changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Мења стил текста и оквира у стилу табеле. "
-"<p>Можете променити више стилова табела одједном."
+"Мења стил текста и оквира у стилу табеле. <p>Можете променити више стилова "
+"табела одједном."
#: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143
msgid "Table&style"
msgstr "&Стил табеле"
-#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209
+#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Претвори табелу у текст"
@@ -3198,14 +2858,13 @@ msgstr "Подешавања аутоматског исправљања."
#: KWView.cpp:1175
msgid ""
-"Change autocorrection options including:"
-"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>"
-"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>"
-"and basic autocorrection options</P>."
+"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to "
+"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> "
+"<LI><P>and basic autocorrection options</P>."
msgstr ""
-"Мења подешавања аутоматског исправљања укључујући:"
-"<p> <UL><LI><P>изузетке од исправљања</P> <LI><P>измена на тексту који (се) "
-"мења</P> <LI><P>и најосновнија подешавања аутоматског исправљања</P>."
+"Мења подешавања аутоматског исправљања укључујући:<p> <UL><LI><P>изузетке од "
+"исправљања</P> <LI><P>измена на тексту који (се) мења</P> <LI><P>и "
+"најосновнија подешавања аутоматског исправљања</P>."
#: KWView.cpp:1177
msgid "Custom &Variables..."
@@ -3221,13 +2880,11 @@ msgstr "Додаје или мења један или више личних и�
#: KWView.cpp:1185
msgid ""
-"Add or change one or more personal expressions."
-"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or "
-"text into your document."
+"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a "
+"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document."
msgstr ""
-"Додаје или мења један или више личних израза."
-"<p> Уз помоћ личних израза можете брзо и лако да убаците фразе које често "
-"користите у ваш документ."
+"Додаје или мења један или више личних израза.<p> Уз помоћ личних израза "
+"можете брзо и лако да убаците фразе које често користите у ваш документ."
#: KWView.cpp:1187
msgid "Change Case..."
@@ -3239,13 +2896,12 @@ msgstr "Мења величину слова изабраног текста."
#: KWView.cpp:1191
msgid ""
-"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns."
-"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower "
-"case to upper case in one move."
+"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined "
+"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case "
+"and from lower case to upper case in one move."
msgstr ""
-"Мења величину слова изабраног текста, у један од пет могућих шема. "
-"<p>Можете сва слова изабраног текста претворити у велика или мала једним "
-"потезом."
+"Мења величину слова изабраног текста, у један од пет могућих шема. <p>Можете "
+"сва слова изабраног текста претворити у велика или мала једним потезом."
#: KWView.cpp:1197
msgid "Change Picture..."
@@ -3257,13 +2913,11 @@ msgstr "Мења слику у тренутно изабраном оквиру.
#: KWView.cpp:1201
msgid ""
-"You can specify a different picture in the current frame."
-"<br>"
-"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
+"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord "
+"automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
msgstr ""
-"Можете да промените слику која се налази у оквиру. "
-"<br>"
-"<br>KWord аутоматски мења величину нове слике, како би стала у стари оквир."
+"Можете да промените слику која се налази у оквиру. <br><br>KWord аутоматски "
+"мења величину нове слике, како би стала у стари оквир."
#: KWView.cpp:1203
msgid "Configure Header/Footer..."
@@ -3284,15 +2938,11 @@ msgstr "Претвара изабрани оквир у оквир у склоп
#: KWView.cpp:1213
msgid ""
-"Convert the current frame to an inline frame."
-"<br>"
-"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames "
-"current position."
+"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame "
+"within the text at the point nearest to the frames current position."
msgstr ""
-"Претвара изабрани оквир у оквир у склопу текста. "
-"<br>"
-"<br>Померите оквир који је у склопу текста у делу текста који је најближи "
-"тренутној локацији оквира."
+"Претвара изабрани оквир у оквир у склопу текста. <br><br>Померите оквир који "
+"је у склопу текста у делу текста који је најближи тренутној локацији оквира."
#: KWView.cpp:1215
msgid "Open Link"
@@ -3304,16 +2954,12 @@ msgstr "Отвара везу помоћу одговарајућег прогр
#: KWView.cpp:1219
msgid ""
-"Open the link with the appropriate application."
-"<br>"
-"<br>Web addresses are opened in a browser."
-"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link."
-"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
+"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are "
+"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the "
+"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
msgstr ""
-"Отвара везу помоћу одговарајућег програма. "
-"<br>"
-"<br>Интернет претраживач отвара Web адресе. "
-"<br>Програм за ел. пошту отвара адресе електронске поште. "
+"Отвара везу помоћу одговарајућег програма. <br><br>Интернет претраживач "
+"отвара Web адресе. <br>Програм за ел. пошту отвара адресе електронске поште. "
"<br>Одговарајући програми отварају везе ка одговарајућим фајловима."
#: KWView.cpp:1221
@@ -3354,13 +3000,11 @@ msgstr "Отвара бочну траку са структуром докум�
#: KWView.cpp:1244
msgid ""
-"Open document structure sidebar."
-"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, "
-"tables etc."
+"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your "
+"document and quickly find pictures, tables etc."
msgstr ""
-"Отвара бочну траку са структуром документа."
-"<p>Уз помоћ ове траке лако можете да организујете документ и брзо нађете слике, "
-"табеле, итд."
+"Отвара бочну траку са структуром документа.<p>Уз помоћ ове траке лако можете "
+"да организујете документ и брзо нађете слике, табеле, итд."
#: KWView.cpp:1246
msgid "Show Rulers"
@@ -3378,13 +3022,12 @@ msgstr "Приказује или скрива лењире."
msgid ""
"The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The "
"rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to "
-"position tabulators among others."
-"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
+"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from "
+"being displayed."
msgstr ""
"Лењири су обележене траке лево и изнад документа. Лењири приказују место и "
"ширину страна и оквира, и могу се, између осталог, користити за расподелу "
-"табулатора. "
-"<p>Искључите ову опцију ако не желите да видите лењире."
+"табулатора. <p>Искључите ову опцију ако не желите да видите лењире."
#: KWView.cpp:1256
msgid "Show Grid"
@@ -3469,7 +3112,7 @@ msgstr "&Фусноте..."
msgid "Change the look of footnotes."
msgstr "Мења изглед фуснота."
-#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822
msgid "Edit Footnote"
msgstr "Уреди фусноту"
@@ -3512,11 +3155,16 @@ msgstr "Изговори текст"
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
-#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819
-#: KWView.cpp:7550
+#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821
+#: KWView.cpp:7552
msgid "Delete Frame"
msgstr "Обриши оквир"
+#: KWView.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&Својства"
+
#: KWView.cpp:1355
msgid "&Bookmark..."
msgstr "&Маркер..."
@@ -3545,7 +3193,7 @@ msgstr "Прави нов стил за оквир, заснован на иза
msgid "Type Anywhere Cursor"
msgstr "Показивач: куцај било где"
-#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248
+#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250
msgid "Convert to Text Box"
msgstr "Претвори у текстуални оквир"
@@ -3591,43 +3239,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (ширина: %6, висина: %7)"
msgid "%1 frames selected"
msgstr "%1 оквира је изабрано"
-#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920
+#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922
msgid "Frame Background Color..."
msgstr "Боја позадине оквира..."
-#: KWView.cpp:2235
+#: KWView.cpp:2237
msgid "Apply a paragraph style"
msgstr "Примени стил пасуса"
-#: KWView.cpp:2301
+#: KWView.cpp:2303
msgid "Apply a frame style"
msgstr "Примени стил оквира"
-#: KWView.cpp:2351
+#: KWView.cpp:2353
msgid "Apply a table style"
msgstr "Примени стил табеле"
-#: KWView.cpp:2411
+#: KWView.cpp:2413
msgid "Image"
msgstr "Слика"
-#: KWView.cpp:2412
+#: KWView.cpp:2414
msgid "Plain text"
msgstr "Обичан текст"
-#: KWView.cpp:2414
+#: KWView.cpp:2416
msgid "Select paste format:"
msgstr "Изаберите формат преноса:"
-#: KWView.cpp:2585
+#: KWView.cpp:2587
msgid "Raise Frame"
msgstr "Подигни оквир"
-#: KWView.cpp:2589
+#: KWView.cpp:2591
msgid "Lower Frame"
msgstr "Спусти оквир"
-#: KWView.cpp:2755
+#: KWView.cpp:2757
msgid ""
"You are about to delete a table.\n"
"Doing so will delete all the text in the table.\n"
@@ -3637,138 +3285,138 @@ msgstr ""
"Ако то учините, обрисаћете сав текст у табели.\n"
"Да ли сте сигурни да желите да је обришете?"
-#: KWView.cpp:2781
+#: KWView.cpp:2783
msgid ""
"You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of "
"this Frameset will not appear anymore!\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-"Управо ћете обрисати последњи оквир из скупа оквира „%1“. Садржај овог скупа се "
-"неће више појављивати!\n"
+"Управо ћете обрисати последњи оквир из скупа оквира „%1“. Садржај овог скупа "
+"се неће више појављивати!\n"
"Да ли сте сигурни да желите то да урадите?"
-#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818
+#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820
msgid "Do you want to delete this frame?"
msgstr "Да ли желите да обришете овај оквир?"
-#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899
+#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901
msgid "Change Custom Variable"
msgstr "Промени личну променљиву"
-#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081
-#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085
-#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089
-#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098
+#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083
+#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087
+#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091
+#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Enable Document Headers"
msgstr "Укључи заглавља документа"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Disable Document Headers"
msgstr "Искључи заглавља документа"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Enable Document Footers"
msgstr "Укључи подножја документа"
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Disable Document Footers"
msgstr "Искључи подножја документа"
-#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416
+#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418
msgid "Insert Picture Inline"
msgstr "Убаци слику у склопу текста"
-#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440
+#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442
msgid "Set cursor where you want to insert inline frame."
msgstr "Поставите показивач на место на које хоћете да убаците оквир."
-#: KWView.cpp:3436
+#: KWView.cpp:3438
msgid "Insert Inline Frame"
msgstr "Убаци оквир у склопу текста"
-#: KWView.cpp:3604
+#: KWView.cpp:3606
msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset."
msgstr "Фусноте и забелешке можете убацити само у први скуп оквира."
-#: KWView.cpp:3606
+#: KWView.cpp:3608
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Убаци фусноту"
-#: KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:3631
msgid "Update Table of &Contents"
msgstr "Ажурирај &садржај"
-#: KWView.cpp:3667
+#: KWView.cpp:3669
msgid "Change Font"
msgstr "Измени фонт"
-#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762
-#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805
-#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851
-#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874
+#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764
+#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807
+#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853
+#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Поставке пасуса"
-#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185
+#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187
msgid "Change Layout"
msgstr "Измени изглед"
-#: KWView.cpp:3972
+#: KWView.cpp:3974
msgid "You must select a frame first."
msgstr "Прво морате изабрати оквир."
-#: KWView.cpp:3973
+#: KWView.cpp:3975
msgid "Format Frameset"
msgstr "Формат скупа оквира"
-#: KWView.cpp:4099
+#: KWView.cpp:4101
msgid "Insert Table"
msgstr "Убаци табелу"
-#: KWView.cpp:4122
+#: KWView.cpp:4124
msgid "Insert Formula"
msgstr "Убаци формулу"
-#: KWView.cpp:4173
+#: KWView.cpp:4175
msgid "Remove Rows"
msgstr "Уклони врсте"
-#: KWView.cpp:4199
+#: KWView.cpp:4201
msgid "Remove Columns"
msgstr "Уклони колоне"
-#: KWView.cpp:4227
+#: KWView.cpp:4229
msgid "Adjust Table"
msgstr "Подеси табелу"
-#: KWView.cpp:4346
+#: KWView.cpp:4348
msgid ""
-"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are "
-"in one table and are connecting"
+"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells "
+"are in one table and are connecting"
msgstr ""
"Ћелије су изабране из више од једне табеле. Осигурајте да су све изабране "
"ћелије из једне табеле и да су суседне"
-#: KWView.cpp:4348
+#: KWView.cpp:4350
msgid "Join Cells Failed"
msgstr "Спајање ћелија није успело"
-#: KWView.cpp:4365
+#: KWView.cpp:4367
msgid ""
-"You have to select some cells which are next to each other and are not already "
-"joined."
+"You have to select some cells which are next to each other and are not "
+"already joined."
msgstr "Морате да изаберете ћелије које су суседне и које већ нису спојене."
-#: KWView.cpp:4390
+#: KWView.cpp:4392
msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells."
msgstr ""
"Морате да поставите показивач у ћелију табеле, да би сте раздвојили ћелију."
-#: KWView.cpp:4400
+#: KWView.cpp:4402
msgid ""
"There is not enough space to split the cell into that many parts, make it "
"bigger first"
@@ -3776,265 +3424,475 @@ msgstr ""
"Нема довољно места да би сте раздвојили ћелију на жељени број делова. Прво "
"повећајте табелу."
-#: KWView.cpp:4420
+#: KWView.cpp:4422
msgid "Ungroup Table"
msgstr "Растури табелу"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frame"
msgstr "Примени стил на оквир"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frames"
msgstr "Примени стил на оквире"
-#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frame"
msgstr "Примени стил оквира на оквир"
-#: KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frames"
msgstr "Примени стил оквира на оквире"
-#: KWView.cpp:4577
+#: KWView.cpp:4579
msgid "Apply Framestyle"
msgstr "Примени стил оквира"
-#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645
+#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647
msgid "Apply Tablestyle to Frame"
msgstr "Примени стил табеле на оквир"
-#: KWView.cpp:4639
+#: KWView.cpp:4641
msgid "Apply Tablestyle to Frames"
msgstr "Примени стил табеле на оквире"
-#: KWView.cpp:4687
+#: KWView.cpp:4689
msgid "Change Text Size"
msgstr "Измени величину текста"
-#: KWView.cpp:4710
+#: KWView.cpp:4712
msgid "Change Text Font"
msgstr "Измени фонт текста"
-#: KWView.cpp:4784
+#: KWView.cpp:4786
msgid "Make Text Bold"
msgstr "Начини текст масним"
-#: KWView.cpp:4804
+#: KWView.cpp:4806
msgid "Make Text Italic"
msgstr "Начини текст курзивним"
-#: KWView.cpp:4824
+#: KWView.cpp:4826
msgid "Underline Text"
msgstr "Подвуци текст"
-#: KWView.cpp:4843
+#: KWView.cpp:4845
msgid "Strike Out Text"
msgstr "Прецртај текст"
-#: KWView.cpp:4869
+#: KWView.cpp:4871
msgid "Set Text Color"
msgstr "Постави боју текста"
-#: KWView.cpp:4890
+#: KWView.cpp:4892
msgid "Left-Align Text"
msgstr "Поравнај текст улево"
-#: KWView.cpp:4914
+#: KWView.cpp:4916
msgid "Center Text"
msgstr "Поравнај текст по средини"
-#: KWView.cpp:4938
+#: KWView.cpp:4940
msgid "Right-Align Text"
msgstr "Поравнај текст удесно"
-#: KWView.cpp:4962
+#: KWView.cpp:4964
msgid "Justify Text"
msgstr "Поравнај текст обострано"
-#: KWView.cpp:4999
+#: KWView.cpp:5001
msgid "Set Single Line Spacing"
msgstr "Постави једноструки проред"
-#: KWView.cpp:5007
+#: KWView.cpp:5009
msgid "Set One and a Half Line Spacing"
msgstr "Постави један и по проред"
-#: KWView.cpp:5015
+#: KWView.cpp:5017
msgid "Set Double Line Spacing"
msgstr "Постави двоструки проред"
-#: KWView.cpp:5057
+#: KWView.cpp:5059
msgid "Change List Type"
msgstr "Измени врсту листе"
-#: KWView.cpp:5077
+#: KWView.cpp:5079
msgid "Make Text Superscript"
msgstr "Начини текст изложиоцем"
-#: KWView.cpp:5099
+#: KWView.cpp:5101
msgid "Make Text Subscript"
msgstr "Начини текст индексом"
-#: KWView.cpp:5124
+#: KWView.cpp:5126
msgid "Change Case of Text"
msgstr "Промени величину слова (мала/велика слова)"
-#: KWView.cpp:5160
+#: KWView.cpp:5162
msgid "Increase Paragraph Depth"
msgstr "Повећај дубину пасуса"
-#: KWView.cpp:5209
+#: KWView.cpp:5211
msgid "Decrease Paragraph Depth"
msgstr "Смањи дубину пасуса"
-#: KWView.cpp:5308
+#: KWView.cpp:5310
msgid "Change Left Frame Border"
msgstr "Промени леву ивицу оквира"
-#: KWView.cpp:5312
+#: KWView.cpp:5314
msgid "Change Right Frame Border"
msgstr "Промени десну ивицу оквира"
-#: KWView.cpp:5316
+#: KWView.cpp:5318
msgid "Change Top Frame Border"
msgstr "Промени горњу ивицу оквира"
-#: KWView.cpp:5321
+#: KWView.cpp:5323
msgid "Change Bottom Frame Border"
msgstr "Промени доњу ивицу оквира"
-#: KWView.cpp:5438
+#: KWView.cpp:5440
msgid "Change Tabulator"
msgstr "Измени табулатор"
-#: KWView.cpp:5495
+#: KWView.cpp:5497
msgid "Change First Line Indent"
msgstr "Измени увлачење првог реда"
-#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537
+#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539
msgid "Change Indent"
msgstr "Измени увлачење"
-#: KWView.cpp:5620
+#: KWView.cpp:5622
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Исправи погрешно написане речи"
-#: KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:5822
msgid "Edit Endnote"
msgstr "Уреди забелешку"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Footnote Parameter"
msgstr "Измени параметре фусноте"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Endnote Parameter"
msgstr "Измени параметар забелешке"
-#: KWView.cpp:5974
+#: KWView.cpp:5976
msgid "D&elete Current Column..."
msgstr "Обриши текућу &колону..."
-#: KWView.cpp:5976
+#: KWView.cpp:5978
msgid "D&elete Selected Columns..."
msgstr "Обриши изабране к&олоне..."
-#: KWView.cpp:5979
+#: KWView.cpp:5981
msgid "&Delete Current Row..."
msgstr "&Обриши текућу врсту..."
-#: KWView.cpp:5981
+#: KWView.cpp:5983
msgid "&Delete Selected Rows..."
msgstr "&Обриши изабране врсте..."
-#: KWView.cpp:6018
+#: KWView.cpp:6020
msgid "OVER"
msgstr "ПРЕБ"
-#: KWView.cpp:6078
+#: KWView.cpp:6080
msgid "Change Picture"
msgstr "Промени слику"
-#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159
+#: KWView.cpp:6163
msgid "Save Picture"
msgstr "Сними слику"
-#: KWView.cpp:6127
+#: KWView.cpp:6129
msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing"
msgstr "Грешка приликом снимања. Нисам могао да отворим „%1“ за писање"
-#: KWView.cpp:6145
+#: KWView.cpp:6147
msgid "Unable to save the file to '%1'. %2."
msgstr "Не могу да снимим фајл у „%1“. %2"
-#: KWView.cpp:6146
+#: KWView.cpp:6148
msgid "Save Failed"
msgstr "Снимање није успело"
-#: KWView.cpp:6151
+#: KWView.cpp:6153
msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing"
msgstr ""
-"Грешка приликом снимања. Нисам могао да отворим привремени фајл „%1“ за писање."
+"Грешка приликом снимања. Нисам могао да отворим привремени фајл „%1“ за "
+"писање."
-#: KWView.cpp:6156
+#: KWView.cpp:6158
#, c-format
msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1."
msgstr "Грешка приликом снимања. Нисам могао да направим привремени фајл „%1“."
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6163
msgid "URL %1 is invalid."
msgstr "URL %1 није исправан."
-#: KWView.cpp:6260
+#: KWView.cpp:6262
msgid "Change Link"
msgstr "Измени везу"
-#: KWView.cpp:6415
+#: KWView.cpp:6417
msgid "Change Note Text"
msgstr "Измени текст белешке"
-#: KWView.cpp:6470
+#: KWView.cpp:6472
msgid "Apply Autoformat"
msgstr "Примени аутоматско обликовање"
-#: KWView.cpp:6636
+#: KWView.cpp:6638
msgid "Change Footnote Parameters"
msgstr "Измени параметре фусноте"
-#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792
-#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027
+#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794
+#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029
msgid "Insert File"
msgstr "Убаци фајл"
-#: KWView.cpp:6791
+#: KWView.cpp:6793
msgid "File name is not a KWord file!"
msgstr "Фајл није KWord-ов фајл!"
-#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359
+#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361
msgid "Normal"
msgstr "Уобичајен"
-#: KWView.cpp:7466
+#: KWView.cpp:7468
msgid "Replace Word"
msgstr "Замени реч"
-#: KWView.cpp:7511
+#: KWView.cpp:7513
msgid "Delete Frames"
msgstr "Обриши оквире"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
+msgid "No Value"
+msgstr "Без вредности"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
+msgid "Value"
+msgstr "Вредност"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43
+msgid "Mail Merge - Editor"
+msgstr "Стапање поште - уређивач"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
+msgid "Add record"
+msgstr "Додај слог"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
+msgid "Add entry"
+msgstr "Додај унос"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
+msgid "Remove record"
+msgstr "Уклони слог"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Уклони унос"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Додај унос"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
+msgid "Enter entry name:"
+msgstr "Унесите име уноса:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Unkown mail merge variable: %1"
+msgstr "Непозната променљива за стапање поште: %1"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
+msgid "Page number:"
+msgstr "Број стране:"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "ascending"
+msgstr "растући"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "descending"
+msgstr "опадајући"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
+msgid "contains"
+msgstr "садржи"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
+msgid "Field"
+msgstr "Поље"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Редослед сортирања"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
+msgid "Include"
+msgstr "Укључи"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
+msgid "Operator"
+msgstr "Оператор"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
+msgid "Condition"
+msgstr "Услов"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
+msgid "NOT"
+msgstr "НЕ"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
+msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
+msgstr "Стапање поште - подешавање везе са базом података"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
+msgid "<not saved>"
+msgstr "<није снимљен>"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "подразумевано"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+msgid "Store Settings"
+msgstr "Похрани поставке"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
+msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
+msgstr ">>>Неисправна позиција унутар извора података<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
+msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
+msgstr ">>>Поље %1 се не налази у склопу упита задатог бази података<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
+msgid "Please enter the password for the database connection"
+msgstr "Унесите лозинку за везу са базом података"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Unable to create database object"
+msgstr "Није могуће направити објекат базе података"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171
+msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
+msgstr "Унос KAddressbook-а „%1“ није доступан."
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353
+msgid "%1 South"
+msgstr "Југ %1"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355
+msgid "%1 North"
+msgstr "Север %1"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360
+msgid "%1 West"
+msgstr "Запад %1"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362
+msgid "%1 East"
+msgstr "Исток %1"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Топлица Танасковић"
+"_: Geographic coordinates\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Дистрибуционе листе"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Single Entries"
+msgstr "Једноструки уноси"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432
+msgid "no category"
+msgstr "без категорије"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Нова дистрибуциона листа"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Унесите име:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Дистрибуциона листа по имену <b>%1</b> већ постоји. Изаберите друго име."
+"</qt>"
#: main.cpp:27
msgid "File to open"
@@ -4322,405 +4180,518 @@ msgid ""
"Gray Top and Bottom"
msgstr "Сиви врх и дно"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 4
-#: xml_doc.cpp:3
+#: expression/expression.xml:4
#, no-c-format
msgid "Personal"
msgstr "Лични"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 6
-#: xml_doc.cpp:6
+#: expression/expression.xml:6
#, no-c-format
msgid "Hi!"
msgstr "Ћао!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 9
-#: xml_doc.cpp:9
+#: expression/expression.xml:9
#, no-c-format
msgid "Hello!"
msgstr "Здраво!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 12
-#: xml_doc.cpp:12
+#: expression/expression.xml:12
#, no-c-format
msgid "Bye!"
msgstr "Збогом!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 15
-#: xml_doc.cpp:15
+#: expression/expression.xml:15
#, no-c-format
msgid "Good bye"
msgstr "Довиђења"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 19
-#: xml_doc.cpp:18
+#: expression/expression.xml:19
#, no-c-format
msgid "Professional"
msgstr "Префесионално"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 21
-#: xml_doc.cpp:21
+#: expression/expression.xml:21
#, no-c-format
msgid "Good Morning"
msgstr "Добро јутро"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 24
-#: xml_doc.cpp:24
+#: expression/expression.xml:24
#, no-c-format
msgid "Good Afternoon"
msgstr "Добар дан"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 27
-#: xml_doc.cpp:27
+#: expression/expression.xml:27
#, no-c-format
msgid "Good Evening"
msgstr "Добро вече"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 31
-#: xml_doc.cpp:30
+#: expression/expression.xml:31
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "Имејл"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 33
-#: xml_doc.cpp:33
+#: expression/expression.xml:33
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "За:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 36
-#: xml_doc.cpp:36
+#: expression/expression.xml:36
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Од:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 39
-#: xml_doc.cpp:39
+#: expression/expression.xml:39
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 42
-#: xml_doc.cpp:42
+#: expression/expression.xml:42
#, no-c-format
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 45
-#: xml_doc.cpp:45
+#: expression/expression.xml:45
#, no-c-format
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 48
-#: xml_doc.cpp:48
+#: expression/expression.xml:48
#, no-c-format
msgid "Fwd:"
msgstr "Проследи:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 52
-#: xml_doc.cpp:51
+#: expression/expression.xml:52
#, no-c-format
msgid "Closing"
msgstr "Завршавање"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 54
-#: xml_doc.cpp:54
+#: expression/expression.xml:54
#, no-c-format
msgid "Best regards,"
msgstr "Пуно поздрава,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 57
-#: xml_doc.cpp:57
+#: expression/expression.xml:57
#, no-c-format
msgid "Best wishes"
msgstr "Најлепше жеље"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 60
-#: xml_doc.cpp:60
+#: expression/expression.xml:60
#, no-c-format
msgid "Cordially,"
msgstr "Срдачно,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 63
-#: xml_doc.cpp:63
+#: expression/expression.xml:63
#, no-c-format
msgid "Love,"
msgstr "С љубављу,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 66
-#: xml_doc.cpp:66
+#: expression/expression.xml:66
#, no-c-format
msgid "Regards,"
msgstr "Поздрави,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 69
-#: xml_doc.cpp:69
+#: expression/expression.xml:69
#, no-c-format
msgid "Thank you,"
msgstr "Хвала Вам,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 72
-#: xml_doc.cpp:72
+#: expression/expression.xml:72
#, no-c-format
msgid "Thanks,"
msgstr "Захвалан,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 76
-#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78
+#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78
#, no-c-format
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 82
-#: xml_doc.cpp:81
+#: expression/expression.xml:82
#, no-c-format
msgid "Salutation"
msgstr "Поздрав"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 84
-#: xml_doc.cpp:84
+#: expression/expression.xml:84
#, no-c-format
msgid "Dear Sir or Madam:"
msgstr "Поштовани господине или госпођо,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 87
-#: xml_doc.cpp:87
+#: expression/expression.xml:87
#, no-c-format
msgid "Ladies and Gentlemen:"
msgstr "Даме и господо:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 91
-#: xml_doc.cpp:90
+#: expression/expression.xml:91
#, no-c-format
msgid "Attention"
msgstr "Пажња"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 93
-#: xml_doc.cpp:93
+#: expression/expression.xml:93
#, no-c-format
msgid "Attention:"
msgstr "Пажња:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 96
-#: xml_doc.cpp:96
+#: expression/expression.xml:96
#, no-c-format
msgid "ATTN:"
msgstr "ПАЖЊА:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 100
-#: xml_doc.cpp:99
+#: expression/expression.xml:100
#, no-c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Упутства"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 102
-#: xml_doc.cpp:102
+#: expression/expression.xml:102
#, no-c-format
msgid "CERTIFIED"
msgstr "СЕРТИФИКОВАНО"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 105
-#: xml_doc.cpp:105
+#: expression/expression.xml:105
#, no-c-format
msgid "CONFIDENTIAL"
msgstr "ПОВЕРЉИВО"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 108
-#: xml_doc.cpp:108
+#: expression/expression.xml:108
#, no-c-format
msgid "PERSONAL"
msgstr "ЛИЧНО"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 111
-#: xml_doc.cpp:111
+#: expression/expression.xml:111
#, no-c-format
msgid "FACSIMILE"
msgstr "ФАКСИМИЛОМ"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
-msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
-msgstr ">>>Неисправна позиција унутар извора података<<<"
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
+"Please provide the name of your bookmark."
+msgstr ""
+"Маркери вам омогућавају да скачете између делова документа.\n"
+"Задајте име маркера."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
-msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
-msgstr ">>>Поље %1 се не налази у склопу упита задатог бази података<<<"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "&Маркер..."
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
-msgid "Mail Merge - Editor"
-msgstr "Стапање поште - уређивач"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Преименуј..."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
-msgid "Please enter the password for the database connection"
-msgstr "Унесите лозинку за везу са базом података"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Provide main text area"
+msgstr "Пружи главну област текста"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
-msgid "Unable to create database object"
-msgstr "Није могуће направити објекат базе података"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
+"page.</b><br>\n"
+"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you "
+"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define "
+"completely where each text frame should be positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Укључите ову опцију да би се на свакој страни аутоматски правила "
+"област за текст.</b><br>\n"
+"За писма и белешке са једним главним текстом, можда на неколико страна, ово "
+"би требало да стоји попуњено. Искључите само ако желите да потпуно "
+"дефинишете где који текстуални оквир треба да стоји.</p>"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
-msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
-msgstr "Стапање поште - подешавање везе са базом података"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Page Size && Margins"
+msgstr "Величина стране и маргине"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
-msgid "<not saved>"
-msgstr "<није снимљен>"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr "Колоне"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-msgid "Store Settings"
-msgstr "Похрани поставке"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Направи"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "ascending"
-msgstr "растући"
+#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Филтрирај по:"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "descending"
-msgstr "опадајући"
+#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
-msgid "contains"
-msgstr "садржи"
+#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
-msgid "Field"
-msgstr "Поље"
+#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Display Mode"
+msgstr "&Режим приказа"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Редослед сортирања"
+#: kword.rc:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Убацивање"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
-msgid "Include"
-msgstr "Укључи"
+#: kword.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "Ф&ормат"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
-msgid "Operator"
-msgstr "Оператор"
+#: kword.rc:79
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Матрица"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
-msgid "Condition"
-msgstr "Услов"
+#: kword.rc:111
+#, no-c-format
+msgid "Fra&mes"
+msgstr "&Оквири"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
-msgid "Value"
-msgstr "Вредност"
+#: kword.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Border"
+msgstr "Подеси ивице оквира"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
-msgid "NOT"
-msgstr "НЕ"
+#: kword.rc:138
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble"
+msgstr "Та&бела"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
-msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
-msgstr "Унос KAddressbook-а „%1“ није доступан."
+#: kword.rc:141 kword.rc:481
+#, no-c-format
+msgid "Row"
+msgstr "Врста"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
-msgid "%1 South"
-msgstr "Југ %1"
+#: kword.rc:145 kword.rc:485
+#, no-c-format
+msgid "Column"
+msgstr "Колона"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
-msgid "%1 North"
-msgstr "Север %1"
+#: kword.rc:151 kword.rc:475
+#, no-c-format
+msgid "Cell"
+msgstr "Ћелија"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
-msgid "%1 West"
-msgstr "Запад %1"
+#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
-msgid "%1 East"
-msgstr "Исток %1"
+#: kword.rc:165
+#, no-c-format
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Провера правописа"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
-msgid ""
-"_: Geographic coordinates\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
+#: kword.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Аутоматско исправљање"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Unkown mail merge variable: %1"
-msgstr "Непозната променљива за стапање поште: %1"
+#: kword.rc:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Разне поставке"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
-msgid "no category"
-msgstr "без категорије"
+#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди текст"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Нова дистрибуциона листа"
+#: kword.rc:208
+#, no-c-format
+msgid "Table"
+msgstr "Табела"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Унесите име:"
+#: kword.rc:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert"
+msgstr "Убаци врсту"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дистрибуциона листа по имену <b>%1</b> већ постоји. Изаберите друго "
-"име.</qt>"
+#: kword.rc:226
+#, no-c-format
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Пасус"
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: kword.rc:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr "&Фонт..."
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
-msgid "Page number:"
-msgstr "Број стране:"
+#: kword.rc:246
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
-msgid "No Value"
-msgstr "Без вредности"
+#: kword.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "Borders"
+msgstr "Ивице"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
-msgid "Add record"
-msgstr "Додај слог"
+#: kword.rc:268
+#, no-c-format
+msgid "MailMerge"
+msgstr "Стапање поште"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
-msgid "Add entry"
-msgstr "Додај унос"
+#: kword.rc:351
+#, no-c-format
+msgid "Spell Check Result"
+msgstr "Резултат провере правописа"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
-msgid "Remove record"
-msgstr "Уклони слог"
+#: kword.rc:380
+#, no-c-format
+msgid "Change Variable To"
+msgstr "Промени променљиву у"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Уклони унос"
+#: kword.rc:450
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Borders"
+msgstr "Подеси ивице оквира"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Додај унос"
+#: kword.rc:491
+#, no-c-format
+msgid "Configure Table Borders"
+msgstr "Подеси оквире табеле"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
-msgid "Enter entry name:"
-msgstr "Унесите име уноса:"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "&Информације о документу"
-#: KWAboutData.h:27
-msgid "KOffice Word Processor"
-msgstr "KOffice Текст процесор"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Available tables:"
+msgstr "&Доступне табеле:"
-#: KWAboutData.h:37
-msgid "KWord"
-msgstr "KWord"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&Fields of the selected table:"
+msgstr "&Поља изабране табеле:"
-#: KWAboutData.h:39
-msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
-msgstr "© 1998-2006, тим KWord-а"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Query Result"
+msgstr "Испитај резултате"
-#: KWAboutData.h:50
-msgid "KFormula"
-msgstr "KFormula"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "&Query:"
+msgstr "&Испитај:"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Изврши"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "&Setup"
+msgstr "&Постави"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Table:"
+msgstr "&Табела:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Filter output"
+msgstr "Излаз &филтера"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "View or Edit Filter &Rules"
+msgstr "Прикажи или уреди прави&ла за филтере"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "&Used database records:"
+msgstr "&Коришћени слогови у бази података:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Keep Settings..."
+msgstr "&Задржи поставке..."
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "Име &домаћина:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "&Driver:"
+msgstr "&Управљачки програм:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Database &name:"
+msgstr "Име &базе података:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Корисник:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Порт:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Address Selection"
+msgstr "Избор адреса"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add >>"
+msgstr "&Додај >>"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "<< &Remove"
+msgstr "<< &Уклони"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Save as &Distribution List..."
+msgstr "Сними као &дистрибуциону листу..."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
+msgstr "Снима изабране једноструке уносе у нову дистрибуциону листу."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "&Filter on:"
+msgstr "&Филтрирај по:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Address B&ook"
+msgstr "&Адресар"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Launch KAddressbook"
+msgstr "Покрени KAddressbook"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "&Address Book"
+msgstr "&Адресар"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Addresses"
+msgstr "&Изабране адресе"