summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-sr@Latn/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sr@Latn/messages')
-rw-r--r--koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po265
1 files changed, 140 insertions, 125 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
index 98ba4505..2cb2f3e3 100644
--- a/koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
+++ b/koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
@@ -4,127 +4,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Insert Calendar"
-msgstr "Ubaci kalendar"
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to "
-"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button "
-"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have "
-"currently selected."
-msgstr ""
-"Dijalog za ubacivanje kalendara omogućava vam da postavite datume iz kalendara "
-"koje želite da ubacite. Kada izaberete željene datume, jednostavno pritisnite "
-"dugme „Ubaci“ da ubacite kalendar u radni list, počev od ćelije koju je "
-"trenutno izabrana."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid "Start Date"
-msgstr "Početni datum"
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Set the start date of the calendar you want to insert."
-msgstr "Postavite početni datum kalendara koji želite da ubacite."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date "
-"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
-"a calendar dialog by pressing Select Date."
-msgstr ""
-"Ovde možete izabrati kog datuma vaš kalendar treba da počne. Izabrani datum će "
-"biti prvi dan ubačenog kalendara. Takođe možete izabrati datum iz dijaloga "
-"pritiskom na „Izaberi datum“."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:22 rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Date Picker"
-msgstr "Birač datuma"
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75
-#: rc.cpp:25 rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Use a graphical date picker to select a date."
-msgstr "Upotrebite grafički birač datum za izbor datuma."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "End Date"
-msgstr "Krajnji datum"
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Set the end date of the calendar you want to insert."
-msgstr "Postavite krajnji datum kalendara koji želite da ubacite."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date "
-"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
-"a calendar dialog by pressing Select Date."
-msgstr ""
-"Ovde možete izabrati kog datuma vaš kalendar treba da se završi. Izabrani datum "
-"će biti zadnji dan ubačenog kalendara. Takođe možete izabrati datum iz dijaloga "
-"pritiskom na „Izaberi datum“."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Insert the calendar at the currently selected cell."
-msgstr "Ubaci kalendar u trenutno izabranu ćeliju."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
-msgstr "Novi kalendar će biti ubačen počev od trenutno izabrane ćelije."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Don't insert a calendar."
-msgstr "Ne ubacuj kalendar."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Časlav Ilić"
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Izlazi iz dijaloga ne ubacivši kalendar. Upotrebite da otkažete ovu operaciju."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
msgid "Insert Calendar..."
msgstr "Ubaci kalendar..."
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cc:88
+#, no-c-format
+msgid "Insert Calendar"
+msgstr "Ubaci kalendar"
+
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
msgstr "Priključak KSpread-a za ubacivanje kalendara"
@@ -137,10 +47,15 @@ msgstr " 20©05, tim KSpread-a"
msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
msgstr "Ne mogu da ubaci kalendar zato što nema postavljenog dokumenta!"
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 kspread_plugininsertcalendar.cc:135
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135
msgid ""
-"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start "
-"date."
+"End date is before start date! Please make sure that end date comes after "
+"start date."
msgstr ""
"Krajnji datum je pre početnog. Osigurajte da krajnji datum dolazi posle "
"početnog."
@@ -150,8 +65,8 @@ msgid ""
"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long "
"periods you need to split them up."
msgstr ""
-"Kalendari ne bi trebalo da budu duži od 10 godina. Ako vam zaista trebaju tako "
-"dugi periodi, morate ih podeliti."
+"Kalendari ne bi trebalo da budu duži od 10 godina. Ako vam zaista trebaju "
+"tako dugi periodi, morate ih podeliti."
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147
msgid ""
@@ -161,20 +76,25 @@ msgstr ""
"Početni i krajnji datum su jednaki. Biće ubačen samo jedan dan, želite li da "
"nastavite?"
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 kspread_plugininsertcalendar.cc:153
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153
msgid ""
-"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, "
-"do you want to continue?"
+"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of "
+"space, do you want to continue?"
msgstr ""
-"Pravljenje kalendara za duže od jedne godine može zauzeti puno mesta, želite li "
-"da nastavite?"
+"Pravljenje kalendara za duže od jedne godine može zauzeti puno mesta, želite "
+"li da nastavite?"
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
msgid ""
-"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to "
-"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be "
-"required for the desired calendar will be selected so you can see what data "
-"would be overwritten."
+"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want "
+"to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would "
+"be required for the desired calendar will be selected so you can see what "
+"data would be overwritten."
msgstr ""
"Oblast gde se kalendar ubacuje nije prazna, želite li zaista da nastavite, "
"prebrisavši postojeće podatke? Ako odustanete, oblast potrebna za željeni "
@@ -188,14 +108,109 @@ msgstr "Kalendar od %1 do %2"
msgid "week"
msgstr "sedmica"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: insertcalendar.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:22
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
+"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want "
+"to insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert "
+"button to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you "
+"have currently selected."
+msgstr ""
+"Dijalog za ubacivanje kalendara omogućava vam da postavite datume iz "
+"kalendara koje želite da ubacite. Kada izaberete željene datume, jednostavno "
+"pritisnite dugme „Ubaci“ da ubacite kalendar u radni list, počev od ćelije "
+"koju je trenutno izabrana."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Start Date"
+msgstr "Početni datum"
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Set the start date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Postavite početni datum kalendara koji želite da ubacite."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:40
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected "
+"date will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a "
+"date from a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Ovde možete izabrati kog datuma vaš kalendar treba da počne. Izabrani datum "
+"će biti prvi dan ubačenog kalendara. Takođe možete izabrati datum iz "
+"dijaloga pritiskom na „Izaberi datum“."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:72
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Date Picker"
+msgstr "Birač datuma"
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:75
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Use a graphical date picker to select a date."
+msgstr "Upotrebite grafički birač datum za izbor datuma."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "End Date"
+msgstr "Krajnji datum"
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Set the end date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Postavite krajnji datum kalendara koji želite da ubacite."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected "
+"date will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a "
+"date from a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Ovde možete izabrati kog datuma vaš kalendar treba da se završi. Izabrani "
+"datum će biti zadnji dan ubačenog kalendara. Takođe možete izabrati datum iz "
+"dijaloga pritiskom na „Izaberi datum“."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Insert the calendar at the currently selected cell."
+msgstr "Ubaci kalendar u trenutno izabranu ćeliju."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
+msgstr "Novi kalendar će biti ubačen počev od trenutno izabrane ćelije."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Don't insert a calendar."
+msgstr "Ne ubacuj kalendar."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Izlazi iz dijaloga ne ubacivši kalendar. Upotrebite da otkažete ovu "
+"operaciju."