summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-uk/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-uk/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po204
1 files changed, 204 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
new file mode 100644
index 00000000..884c3a8e
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
@@ -0,0 +1,204 @@
+# Translation of kspreadinsertcalendar.po to Ukrainian
+#
+# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-17 14:48-0600\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Insert Calendar"
+msgstr "Вставити календар"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to "
+"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button "
+"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have "
+"currently selected."
+msgstr ""
+"Вікно вставлення календаря дає змогу встановити дати, які ви хочете вставити. "
+"Після того, як ви вибрали бажані дати, просто натисніть кнопку \"Вставити\", "
+"щоб вставити календар в електронну таблицю, починаючи від комірки, яку в даний "
+"час вибрано."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "Start Date"
+msgstr "Початкова дата"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Set the start date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Встановити початкову дату календаря, який ви хочете вставити."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date "
+"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
+"a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Тут можна вказати з якої дати повинен починатись ваш календар. Вибрана дата "
+"буде першим днем вставленого календаря. Також можете вибрати дату у вікні "
+"календаря, натиснувши на \"Вибрати дату\"."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:22 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Date Picker"
+msgstr "Вибір дати"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75
+#: rc.cpp:25 rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Use a graphical date picker to select a date."
+msgstr "Вживати графічний спосіб, щоб вибрати дату."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "End Date"
+msgstr "Кінцева дата"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Set the end date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Встановити кінцеву дату календаря, який ви хочете вставити."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date "
+"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
+"a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Тут можна вказати на якій даті повинен закінчуватись ваш календар. Вибрана дата "
+"буде останнім днем вставленого календаря. Також можете вибрати дату у вікні "
+"календаря, натиснувши на \"Вибрати дату\"."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Insert the calendar at the currently selected cell."
+msgstr "Вставити календар у вибрану комірку."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
+msgstr "Новий календар буде вставлений починаючи від вибраної комірки."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Don't insert a calendar."
+msgstr "Не вставляти календар."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Закриває вікно без вставлення календаря. Вживайте для скасування цієї дії."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
+msgid "Insert Calendar..."
+msgstr "Вставити календар..."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
+msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
+msgstr "Втулок вставлення календаря для KSpread"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92
+msgid "(c) 2005, The KSpread Team"
+msgstr "(c) 2005, Команда розробників KSpread"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129
+msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
+msgstr "Не вдається вставити календар, бо не вказано документ!"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135
+msgid ""
+"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start "
+"date."
+msgstr ""
+"Кінцева дата знаходиться перед початковою датою! Будь ласка, зробіть, щоб "
+"кінцева дата була після початкової дати."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
+msgid ""
+"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long "
+"periods you need to split them up."
+msgstr ""
+"Календарі не повинні бути на більше ніж 10 років. Якщо вам дійсно потрібно такі "
+"довгі періоди, то їх треба розділити на декілька календарів."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147
+msgid ""
+"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Однакові дати початку і закінчення! Буде вставлений тільки один день; хочете "
+"продовжити?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153
+msgid ""
+"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, "
+"do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Створення календаря на період більший, ніж 1 рік може зайняти багато простору; "
+"хочете продовжити?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
+msgid ""
+"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to "
+"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be "
+"required for the desired calendar will be selected so you can see what data "
+"would be overwritten."
+msgstr ""
+"Ділянка, в яку має бути вставлений календар, НЕ порожня. Ви певні, що хочете "
+"продовжити і перезаписати існуючі дані? Якщо ви виберете \"Ні\", то буде "
+"вибрано ділянку потрібну для бажаного календаря, щоб ви могли побачити які дані "
+"буде перезаписано."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197
+msgid "Calendar from %1 to %2"
+msgstr "Календар від %1 до %2"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244
+msgid "week"
+msgstr "тиждень"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"