summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-uk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-uk')
-rw-r--r--koffice-i18n-uk/messages/koffice/koffice.po20
-rw-r--r--koffice-i18n-uk/messages/koffice/kofficefilters.po24
-rw-r--r--koffice-i18n-uk/messages/koffice/kpresenter.po638
-rw-r--r--koffice-i18n-uk/messages/koffice/kspread.po16
4 files changed, 349 insertions, 349 deletions
diff --git a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/koffice.po b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/koffice.po
index 1eb3b973..68d2a1db 100644
--- a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/koffice.po
+++ b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/koffice.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 11:15-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
@@ -1243,33 +1243,33 @@ msgstr "Адреса:"
msgid "Default path"
msgstr "Типовий шлях"
-#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:41
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Вказати позицію напрямної"
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
-#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:43
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Position:"
msgstr "Позиція:"
-#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:58
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line"
msgstr "Додати напрямну"
-#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72
+#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:"
msgstr "&Позиція:"
-#: kofficeui/KoGuides.cpp:44 kofficeui/KoGuides.cpp:54
+#: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line"
msgstr "Напрямна"
-#: kofficeui/KoGuides.cpp:47
+#: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..."
msgstr "&Вказати позицію..."
-#: kofficeui/KoGuides.cpp:60
+#: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines"
msgstr "Напрямні"
@@ -4348,11 +4348,11 @@ msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr ""
"Запустити графічний інтерфейс; інакше вживається програма командного рядка."
-#: store/KoStore.cpp:161
+#: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Режим каталогів не підтримується для віддалених адрес."
-#: store/KoStore.cpp:162
+#: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage"
msgstr "Сховище KOffice"
diff --git a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kofficefilters.po b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kofficefilters.po
index 3934f571..a993ddeb 100644
--- a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kofficefilters.po
+++ b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kofficefilters.po
@@ -36,7 +36,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kofficefilters\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 23:20-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
@@ -790,30 +790,30 @@ msgstr "Перший прохід: сторінка %1..."
msgid "Second pass: page #%1..."
msgstr "Другий прохід: сторінка %1..."
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:337
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:336
msgid "The file cannot be loaded, as it cannot be opened."
msgstr "Не вдається завантажити файл, тому що його неможливо відкрити."
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:338 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:355
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:372 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:388
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:407 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:426
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:443
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:337 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:354
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:371 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:387
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:406 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:425
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:442
msgid "KWord's RTF Import Filter"
msgstr "Фільтр імпорту RTF для KWord"
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:354
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:353
msgid "The file cannot be loaded, as it seems not to be an RTF document."
msgstr ""
"Не вдається завантажити файл, тому що він, схоже, що не є документом RTF."
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:371
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:370
msgid ""
"The document cannot be loaded, as it seems not to follow the RTF syntax."
msgstr ""
"Не вдається завантажити файл, тому що він, здається, що не узгоджується з "
"синтаксисом RTF."
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:387
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:386
msgid ""
"The RTF (Rich Text Format) document has an unexpected version number: %1. "
"Continuing might result in an erroneous conversion. Do you want to continue?"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
"Документ RTF (Rich Text Format) має неочікуваний номер версії: %1. Якщо "
"продовжити, то перетворення може бути з неправильним. Хочете продовжити?"
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:406
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:405
msgid ""
"The PWD (PocketWord's Rich Text Format) document has an unexpected version "
"number: %1. Continuing might result in an erroneous conversion. Do you want "
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
"%1. Якщо продовжити, то перетворення може бути з неправильним. Хочете "
"продовжити?"
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:425
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:424
msgid ""
"The URTF (\"Unicode Rich Text Format\") document has an unexpected version "
"number: %1. Continuing might result in an erroneous conversion. Do you want "
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
"%1. Якщо продовжити, то перетворення може бути з неправильним. Хочете "
"продовжити?"
-#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:442
+#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:441
#, c-format
msgid ""
"The RTF document cannot be loaded, as it has an unexpected first keyword: \\"
diff --git a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kpresenter.po b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kpresenter.po
index cbcc604f..79850f63 100644
--- a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kpresenter.po
+++ b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kpresenter.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpresenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 23:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 23:23-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
@@ -48,109 +48,109 @@ msgstr "поточний супровід"
msgid "original author"
msgstr "початковий автор"
-#: KPrAutoformObject.h:57
+#: KPrAutoformObject.h:56
msgid "Autoform"
msgstr "Автофігура"
-#: KPrBackDia.cpp:102
+#: KPrBackDia.cpp:101
msgid "Use slide master background"
msgstr "Вживати тло з шаблона слайда"
-#: KPrBackDia.cpp:108
+#: KPrBackDia.cpp:107
msgid "Background type:"
msgstr "Тип тла:"
-#: KPrBackDia.cpp:111 KPrBackDia.cpp:169
+#: KPrBackDia.cpp:110 KPrBackDia.cpp:168
msgid "Color/Gradient"
msgstr "Колір/градієнт"
-#: KPrBackDia.cpp:112 KPrBackDia.cpp:203 KPrPixmapObject.h:72
+#: KPrBackDia.cpp:111 KPrBackDia.cpp:202 KPrPixmapObject.h:71
#: picturepropertyui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Picture"
msgstr "Зображення"
-#: KPrBackDia.cpp:129
+#: KPrBackDia.cpp:128
msgid "Plain"
msgstr "Простий"
-#: KPrBackDia.cpp:130
+#: KPrBackDia.cpp:129
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Вертикальний градієнт"
-#: KPrBackDia.cpp:131
+#: KPrBackDia.cpp:130
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Горизонтальний градієнт"
-#: KPrBackDia.cpp:132
+#: KPrBackDia.cpp:131
msgid "Diagonal Gradient 1"
msgstr "Діагональний градієнт 1"
-#: KPrBackDia.cpp:133
+#: KPrBackDia.cpp:132
msgid "Diagonal Gradient 2"
msgstr "Діагональний градієнт 2"
-#: KPrBackDia.cpp:134
+#: KPrBackDia.cpp:133
msgid "Circle Gradient"
msgstr "Круглий градієнт"
-#: KPrBackDia.cpp:135
+#: KPrBackDia.cpp:134
msgid "Rectangle Gradient"
msgstr "Прямокутний градієнт"
-#: KPrBackDia.cpp:136
+#: KPrBackDia.cpp:135
msgid "PipeCross Gradient"
msgstr "Перехресний градієнт"
-#: KPrBackDia.cpp:137
+#: KPrBackDia.cpp:136
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Пірамідальний градієнт"
-#: KPrBackDia.cpp:150
+#: KPrBackDia.cpp:149
msgid "Unbalanced"
msgstr "Неврівноважений"
-#: KPrBackDia.cpp:155
+#: KPrBackDia.cpp:154
msgid "X-factor:"
msgstr "X-коефіцієнт:"
-#: KPrBackDia.cpp:162
+#: KPrBackDia.cpp:161
msgid "Y-factor:"
msgstr "Y-коефіцієнт:"
-#: KPrBackDia.cpp:177
+#: KPrBackDia.cpp:176
msgid "View mode:"
msgstr "Режим перегляду:"
-#: KPrBackDia.cpp:181
+#: KPrBackDia.cpp:180
msgid "Scaled"
msgstr "Масштабовано"
-#: KPrBackDia.cpp:182
+#: KPrBackDia.cpp:181
msgid "Centered"
msgstr "По центру"
-#: KPrBackDia.cpp:183
+#: KPrBackDia.cpp:182
msgid "Tiled"
msgstr "Плиткою"
-#: KPrBackDia.cpp:188
+#: KPrBackDia.cpp:187
msgid "&Location:"
msgstr "&Адреса:"
-#: KPrBackDia.cpp:224 KPrSlideTransitionDia.cpp:163 KPrTransEffectDia.cpp:305
+#: KPrBackDia.cpp:223 KPrSlideTransitionDia.cpp:162 KPrTransEffectDia.cpp:305
msgid "Apply &Global"
msgstr "Застосувати &глобально"
-#: KPrBackDia.cpp:225
+#: KPrBackDia.cpp:224
msgid "&Reset"
msgstr "&Скинути"
-#: KPrBezierCurveObject.h:73
+#: KPrBezierCurveObject.h:72
msgid "Cubic Bezier Curve"
msgstr "Кубічна крива Безьє"
-#: KPrBezierCurveObject.h:87
+#: KPrBezierCurveObject.h:86
msgid "Quadric Bezier Curve"
msgstr "Квадратична крива Безьє"
@@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "Діагональний 1"
msgid "Diagonal 2"
msgstr "Діагональний 2"
-#: KPrBrushProperty.cpp:92 KPrPenStyleWidget.cpp:67 KPrPenStyleWidget.cpp:79
+#: KPrBrushProperty.cpp:92 KPrPenStyleWidget.cpp:66 KPrPenStyleWidget.cpp:78
msgid "Circle"
msgstr "Коло"
-#: KPrBrushProperty.cpp:93 KPrRectObject.h:51
+#: KPrBrushProperty.cpp:93 KPrRectObject.h:50
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямокутник"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Змінити розмір об'єкта праворуч-вгору"
msgid "Resize Object Right && Down"
msgstr "Змінити розмір об'єкта праворуч-вниз"
-#: KPrCanvas.cpp:1299 KPrPage.cpp:2234
+#: KPrCanvas.cpp:1299 KPrPage.cpp:2233
msgid "Change Rotation"
msgstr "Змінити обертання"
@@ -446,27 +446,27 @@ msgstr "Вирівнювати об'єкти по центру (вертикал
msgid "Close Object"
msgstr "Закрити об'єкт"
-#: KPrClosedLineObject.cpp:68 KPrPage.cpp:1423 KPrSideBar.cpp:741
+#: KPrClosedLineObject.cpp:67 KPrPage.cpp:1422 KPrSideBar.cpp:740
msgid "Closed Freehand"
msgstr "Закрита крива"
-#: KPrClosedLineObject.cpp:71 KPrPage.cpp:1427 KPrSideBar.cpp:743
+#: KPrClosedLineObject.cpp:70 KPrPage.cpp:1426 KPrSideBar.cpp:742
msgid "Closed Polyline"
msgstr "Закрита ламана"
-#: KPrClosedLineObject.cpp:74 KPrPage.cpp:1435 KPrSideBar.cpp:747
+#: KPrClosedLineObject.cpp:73 KPrPage.cpp:1434 KPrSideBar.cpp:746
msgid "Closed Cubic Bezier Curve"
msgstr "Закрита кубічна крива Безьє"
-#: KPrClosedLineObject.cpp:77 KPrPage.cpp:1431 KPrSideBar.cpp:745
+#: KPrClosedLineObject.cpp:76 KPrPage.cpp:1430 KPrSideBar.cpp:744
msgid "Closed Quadric Bezier Curve"
msgstr "Закрита квадратична крива Безьє"
-#: KPrCommand.cpp:1338
+#: KPrCommand.cpp:1337
msgid "Modify Slide Transition"
msgstr "Змінити перехід слайда"
-#: KPrCommand.cpp:1340
+#: KPrCommand.cpp:1339
msgid "Modify Slide Transition For All Pages"
msgstr "Змінити перехід слайда для всіх сторінок"
@@ -845,23 +845,23 @@ msgstr "Змінити початковий номер сторінки"
msgid "Change Tab Stop Value"
msgstr "Змінити позицію табуляції"
-#: KPrConfig.cpp:827 KPrPropertyEditor.cpp:346
+#: KPrConfig.cpp:827 KPrPropertyEditor.cpp:345
msgid "Outl&ine"
msgstr "Ко&нтур"
-#: KPrConfig.cpp:838 KPrPropertyEditor.cpp:358
+#: KPrConfig.cpp:838 KPrPropertyEditor.cpp:357
msgid "&Fill"
msgstr "&Заповнення"
-#: KPrConfig.cpp:844 KPrPropertyEditor.cpp:369 KPrView.cpp:2421
+#: KPrConfig.cpp:844 KPrPropertyEditor.cpp:368 KPrView.cpp:2421
msgid "&Rectangle"
msgstr "&Прямокутник"
-#: KPrConfig.cpp:851 KPrPropertyEditor.cpp:380
+#: KPrConfig.cpp:851 KPrPropertyEditor.cpp:379
msgid "Polygo&n"
msgstr "&Багатокутник"
-#: KPrConfig.cpp:858 KPrPropertyEditor.cpp:390
+#: KPrConfig.cpp:858 KPrPropertyEditor.cpp:389
msgid "&Pie"
msgstr "&Сегмент"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Непридатний документ. Очікувався тип mime application/x-kpresenter або "
"application/vnd.kde.kpresenter, але було отримано %1"
-#: KPrDocument.cpp:3074 KPrPage.cpp:1037 KPrPage.cpp:1077 KPrPage.cpp:1094
+#: KPrDocument.cpp:3074 KPrPage.cpp:1036 KPrPage.cpp:1076 KPrPage.cpp:1093
msgid "Paste Objects"
msgstr "Вставити об'єкти"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Вставити об'єкти"
msgid "Delete Slide"
msgstr "Видалити слайд"
-#: KPrDocument.cpp:3686 KPrPage.cpp:1845
+#: KPrDocument.cpp:3686 KPrPage.cpp:1844
msgid "Set New Options"
msgstr "Встановити нові параметри"
@@ -1080,301 +1080,301 @@ msgstr "Вставити слайд"
msgid "Insert File"
msgstr "Вставити файл"
-#: KPrDocumentIface.cpp:148
+#: KPrDocumentIface.cpp:147
msgid "Insert New Slide"
msgstr "Вставити новий слайд"
-#: KPrDuplicateObjDia.cpp:45
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:44
msgid "Duplicate Object"
msgstr "Дублювати об'єкт"
-#: KPrDuplicateObjDia.cpp:48
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:47
msgid "Number of copies:"
msgstr "Кількість копій:"
-#: KPrDuplicateObjDia.cpp:54
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:53
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Кут обертання:"
-#: KPrDuplicateObjDia.cpp:61
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:60
msgid "Increase width:"
msgstr "Збільшити ширину:"
-#: KPrDuplicateObjDia.cpp:68
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:67
msgid "Increase height:"
msgstr "Збільшити висоту:"
-#: KPrDuplicateObjDia.cpp:76
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:75
msgid "Move X:"
msgstr "Пересунути X:"
-#: KPrDuplicateObjDia.cpp:84
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:83
msgid "Move Y:"
msgstr "Пересунути Y:"
-#: KPrEffectDia.cpp:64
+#: KPrEffectDia.cpp:63
msgid "Appear"
msgstr "З'являтися"
-#: KPrEffectDia.cpp:70
+#: KPrEffectDia.cpp:69
msgid "Order of appearance:"
msgstr "Порядок з'явлення:"
-#: KPrEffectDia.cpp:81
+#: KPrEffectDia.cpp:80
msgid "Effect (appearing):"
msgstr "Ефект (появи):"
-#: KPrEffectDia.cpp:86 KPrEffectDia.cpp:121 KPrEffectDia.cpp:218
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:83 KPrTransEffectDia.cpp:187
+#: KPrEffectDia.cpp:85 KPrEffectDia.cpp:120 KPrEffectDia.cpp:217
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:82 KPrTransEffectDia.cpp:187
msgid "No Effect"
msgstr "Без ефектів"
-#: KPrEffectDia.cpp:87
+#: KPrEffectDia.cpp:86
msgid "Come From Right"
msgstr "Виходити з справа"
-#: KPrEffectDia.cpp:88
+#: KPrEffectDia.cpp:87
msgid "Come From Left"
msgstr "Виходити зліва"
-#: KPrEffectDia.cpp:89
+#: KPrEffectDia.cpp:88
msgid "Come From Top"
msgstr "Виходити згори"
-#: KPrEffectDia.cpp:90
+#: KPrEffectDia.cpp:89
msgid "Come From Bottom"
msgstr "Виходити знизу"
-#: KPrEffectDia.cpp:91
+#: KPrEffectDia.cpp:90
msgid "Come From Right/Top"
msgstr "Виходити зверху/праворуч"
-#: KPrEffectDia.cpp:92
+#: KPrEffectDia.cpp:91
msgid "Come From Right/Bottom"
msgstr "Виходити знизу/праворуч"
-#: KPrEffectDia.cpp:93
+#: KPrEffectDia.cpp:92
msgid "Come From Left/Top"
msgstr "Виходити зверху/ліворуч"
-#: KPrEffectDia.cpp:94
+#: KPrEffectDia.cpp:93
msgid "Come From Left/Bottom"
msgstr "Виходити знизу/ліворуч"
-#: KPrEffectDia.cpp:95
+#: KPrEffectDia.cpp:94
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Витирати зліва"
-#: KPrEffectDia.cpp:96
+#: KPrEffectDia.cpp:95
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Витирати справа"
-#: KPrEffectDia.cpp:97
+#: KPrEffectDia.cpp:96
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Витирати згори"
-#: KPrEffectDia.cpp:98
+#: KPrEffectDia.cpp:97
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Витирати знизу"
-#: KPrEffectDia.cpp:104 KPrEffectDia.cpp:236 KPrTransEffectDia.cpp:238
+#: KPrEffectDia.cpp:103 KPrEffectDia.cpp:235 KPrTransEffectDia.cpp:238
msgid "Speed:"
msgstr "Швидкість:"
-#: KPrEffectDia.cpp:109 KPrEffectDia.cpp:241 KPrSlideTransitionDia.cpp:135
+#: KPrEffectDia.cpp:108 KPrEffectDia.cpp:240 KPrSlideTransitionDia.cpp:134
#: KPrTransEffectDia.cpp:245
msgid "Slow"
msgstr "Повільна"
-#: KPrEffectDia.cpp:110 KPrEffectDia.cpp:242 KPrSlideTransitionDia.cpp:136
+#: KPrEffectDia.cpp:109 KPrEffectDia.cpp:241 KPrSlideTransitionDia.cpp:135
#: KPrTransEffectDia.cpp:246
msgid "Medium"
msgstr "Середня"
-#: KPrEffectDia.cpp:111 KPrEffectDia.cpp:243 KPrSlideTransitionDia.cpp:137
+#: KPrEffectDia.cpp:110 KPrEffectDia.cpp:242 KPrSlideTransitionDia.cpp:136
#: KPrTransEffectDia.cpp:247
msgid "Fast"
msgstr "Швидка"
-#: KPrEffectDia.cpp:116
+#: KPrEffectDia.cpp:115
msgid "Effect (object specific):"
msgstr "Ефект (щодо об'єкта):"
-#: KPrEffectDia.cpp:126
+#: KPrEffectDia.cpp:125
msgid "Paragraph After Paragraph"
msgstr "Абзац за абзацом"
-#: KPrEffectDia.cpp:146 KPrEffectDia.cpp:249
+#: KPrEffectDia.cpp:145 KPrEffectDia.cpp:248
msgid "Timer of the object:"
msgstr "Час показу об'єкта:"
-#: KPrEffectDia.cpp:152 KPrEffectDia.cpp:255 KPrTransEffectDia.cpp:313
+#: KPrEffectDia.cpp:151 KPrEffectDia.cpp:254 KPrTransEffectDia.cpp:313
#: slidetransitionwidget.ui:261
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " секунд"
-#: KPrEffectDia.cpp:160 KPrEffectDia.cpp:263 KPrTransEffectDia.cpp:276
+#: KPrEffectDia.cpp:159 KPrEffectDia.cpp:262 KPrTransEffectDia.cpp:276
msgid "Sound effect"
msgstr "Звуковий ефект"
-#: KPrEffectDia.cpp:166 KPrEffectDia.cpp:270 KPrTransEffectDia.cpp:284
+#: KPrEffectDia.cpp:165 KPrEffectDia.cpp:269 KPrTransEffectDia.cpp:284
msgid "File name:"
msgstr "Назва файла:"
-#: KPrEffectDia.cpp:182 KPrEffectDia.cpp:286 KPrTransEffectDia.cpp:294
+#: KPrEffectDia.cpp:181 KPrEffectDia.cpp:285 KPrTransEffectDia.cpp:294
msgid "Play"
msgstr "Грати"
-#: KPrEffectDia.cpp:195 KPrEffectDia.cpp:199
+#: KPrEffectDia.cpp:194 KPrEffectDia.cpp:198
msgid "Disappear"
msgstr "Зникати"
-#: KPrEffectDia.cpp:205
+#: KPrEffectDia.cpp:204
msgid "Order of disappearance:"
msgstr "Порядок зникнення:"
-#: KPrEffectDia.cpp:213
+#: KPrEffectDia.cpp:212
msgid "Effect (disappearing):"
msgstr "Ефект (зникнення):"
-#: KPrEffectDia.cpp:219
+#: KPrEffectDia.cpp:218
msgid "Disappear to Right"
msgstr "Зникати праворуч"
-#: KPrEffectDia.cpp:220
+#: KPrEffectDia.cpp:219
msgid "Disappear to Left"
msgstr "Зникати ліворуч"
-#: KPrEffectDia.cpp:221
+#: KPrEffectDia.cpp:220
msgid "Disappear to Top"
msgstr "Зникати вгору"
-#: KPrEffectDia.cpp:222
+#: KPrEffectDia.cpp:221
msgid "Disappear to Bottom"
msgstr "Зникати вниз"
-#: KPrEffectDia.cpp:223
+#: KPrEffectDia.cpp:222
msgid "Disappear to Right/Top"
msgstr "Зникати праворуч/вгору"
-#: KPrEffectDia.cpp:224
+#: KPrEffectDia.cpp:223
msgid "Disappear to Right/Bottom"
msgstr "Зникати праворуч/вниз"
-#: KPrEffectDia.cpp:225
+#: KPrEffectDia.cpp:224
msgid "Disappear to Left/Top"
msgstr "Зникати ліворуч/вгору"
-#: KPrEffectDia.cpp:226
+#: KPrEffectDia.cpp:225
msgid "Disappear to Left/Bottom"
msgstr "Зникати ліворуч/вниз"
-#: KPrEffectDia.cpp:227
+#: KPrEffectDia.cpp:226
msgid "Wipe to Left"
msgstr "Стирати ліворуч"
-#: KPrEffectDia.cpp:228
+#: KPrEffectDia.cpp:227
msgid "Wipe to Right"
msgstr "Стирати праворуч"
-#: KPrEffectDia.cpp:229
+#: KPrEffectDia.cpp:228
msgid "Wipe to Top"
msgstr "Стирати вгору"
-#: KPrEffectDia.cpp:230
+#: KPrEffectDia.cpp:229
msgid "Wipe to Bottom"
msgstr "Стирати вниз"
-#: KPrEffectDia.cpp:356
+#: KPrEffectDia.cpp:355
msgid "Assign Object Effects"
msgstr "Призначити ефекти об'єктів"
-#: KPrEffectDia.cpp:517 KPrSlideTransitionDia.cpp:274 KPrTransEffectDia.cpp:389
+#: KPrEffectDia.cpp:516 KPrSlideTransitionDia.cpp:273 KPrTransEffectDia.cpp:389
msgid "*.%1|%2 Files"
msgstr "*.%1|%2 Файли"
-#: KPrEffectDia.cpp:522 KPrSlideTransitionDia.cpp:279 KPrTransEffectDia.cpp:394
+#: KPrEffectDia.cpp:521 KPrSlideTransitionDia.cpp:278 KPrTransEffectDia.cpp:394
msgid "All Supported Files"
msgstr "Всі файли, що підтримуються"
-#: KPrEffectDia.cpp:523 KPrSlideTransitionDia.cpp:280 KPrTransEffectDia.cpp:395
+#: KPrEffectDia.cpp:522 KPrSlideTransitionDia.cpp:279 KPrTransEffectDia.cpp:395
msgid "All Files"
msgstr "Всі файли"
-#: KPrEllipseObject.h:51
+#: KPrEllipseObject.h:50
msgid "Ellipse"
msgstr "Еліпс"
-#: KPrFreehandObject.h:43
+#: KPrFreehandObject.h:42
msgid "Freehand"
msgstr "Крива"
-#: KPrGeneralProperty.cpp:56 generalpropertyui.ui:69
+#: KPrGeneralProperty.cpp:55 generalpropertyui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: KPrGotoPage.cpp:37
+#: KPrGotoPage.cpp:36
msgid "Goto Slide..."
msgstr "Перейти до слайда..."
-#: KPrGotoPage.cpp:45
+#: KPrGotoPage.cpp:44
msgid "Go to slide:"
msgstr "Перейти до слайда:"
-#: KPrGroupObject.h:69
+#: KPrGroupObject.h:68
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: KPrImageEffectDia.cpp:36
+#: KPrImageEffectDia.cpp:35
msgid "Image Effect"
msgstr "Ефект зображення"
-#: KPrImportStyleDia.cpp:56 KPrImportStyleDia.cpp:65 KPrImportStyleDia.cpp:149
+#: KPrImportStyleDia.cpp:55 KPrImportStyleDia.cpp:64 KPrImportStyleDia.cpp:148
msgid "Import Style"
msgstr "Імпортувати стиль"
-#: KPrImportStyleDia.cpp:64 KPrView.cpp:6166
+#: KPrImportStyleDia.cpp:63 KPrView.cpp:6166
msgid "File name is empty."
msgstr "Не вказано назву файла."
-#: KPrImportStyleDia.cpp:148
+#: KPrImportStyleDia.cpp:147
msgid "File is not a KPresenter file!"
msgstr "Файл не є файлом KPresenter!"
-#: KPrLineObject.h:55 kpresenter.rc:70
+#: KPrLineObject.h:54 kpresenter.rc:70
#, no-c-format
msgid "Line"
msgstr "Лінія"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:274 KPrWebPresentation.cpp:590
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:273 KPrWebPresentation.cpp:589
msgid "Slideshow"
msgstr "Показ слайдів"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:302
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:301
msgid ""
"Please enter the directory where the memory stick presentation should be "
"saved. Please also enter a title for the slideshow presentation. "
msgstr ""
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:306 KPrWebPresentation.cpp:700
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:305 KPrWebPresentation.cpp:699
msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:322 KPrWebPresentation.cpp:687
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:321 KPrWebPresentation.cpp:686
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:333
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:332
msgid "&Set Colors"
msgstr "Вказати &кольори"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:345
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:344
msgid "Preliminary Slides"
msgstr "Попередні слайди"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:348
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:347
msgid ""
"This section allows you to set the colors for the preliminary slides; it "
"does not affect the presentation in any way, and it is normal to leave these "
@@ -1383,21 +1383,21 @@ msgstr ""
"Тут можна вказати кольори для попередніх слайдів; це не має жодного впливу "
"на презентацію і, зазвичай, їх залишають типовими."
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:353 KPrWebPresentation.cpp:865
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:352 KPrWebPresentation.cpp:864
msgid "Text color:"
msgstr "Колір тексту:"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:359 KPrWebPresentation.cpp:873
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:358 KPrWebPresentation.cpp:872
msgid "Background color:"
msgstr "Колір тла:"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:368
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:367
msgid ""
"Selecting this button will take you to the KPresenter documentation that "
"provides more information on how to use the Memory Stick export function. "
msgstr ""
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:373
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:372
msgid ""
"Selecting this button will proceed to generating the presentation in the "
"special Sony format."
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"Натискання на цю кнопку почне створення презентації в спеціальному форматі "
"Sony."
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:377
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:376
msgid ""
"Selecting this button will cancel out of the generation of the presentation, "
"and return to the normal KPresenter view. No files will be affected."
@@ -1413,24 +1413,24 @@ msgstr ""
"Натискання на цю кнопку скасує створення презентації і призведе до "
"повернення нормального вигляду KPresenter. Не матиме впливу на жодний файл."
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:406 KPrMSPresentationSetup.cpp:516
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:405 KPrMSPresentationSetup.cpp:515
msgid "Create Memory Stick Slideshow"
msgstr "Створити показ слайдів Memory Stick"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:445 KPrWebPresentation.cpp:1082
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:444 KPrWebPresentation.cpp:1081
msgid ""
"<qt>The directory <b>%1</b> does not exist.<br>Do you want create it?</qt>"
msgstr "<qt>Тека <b>%1</b> не існує.<br>Хочете тепер її створити?</qt>"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:448 KPrWebPresentation.cpp:1085
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:447 KPrWebPresentation.cpp:1084
msgid "Directory Not Found"
msgstr "Теку не знайдено"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:457 KPrWebPresentation.cpp:1092
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:456 KPrWebPresentation.cpp:1091
msgid "Cannot create directory."
msgstr "Не вдається створити теку."
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:472
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:471
msgid ""
"You are about to overwrite an existing index file : %1.\n"
" Do you want to proceed?"
@@ -1438,193 +1438,193 @@ msgstr ""
"Ви маєте намір перезаписати існуючий індексний файл: %1.\n"
"Перезаписати його?"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:475
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:474
msgid "Overwrite Presentation"
msgstr "Перезаписати презентацію"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:589
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:588
msgid "Create directory structure"
msgstr "Створити структуру каталогів"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:590
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:589
msgid "Create pictures of the slides"
msgstr "Створити зображення зі слайдів"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:591
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:590
msgid "Create index file"
msgstr "Створити файл індексу"
-#: KPrMSPresentationSetup.cpp:605 KPrWebPresentation.cpp:1268
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:604 KPrWebPresentation.cpp:1267
msgid "Done"
msgstr "Закінчено"
-#: KPrMarginWidget.cpp:49 marginui.ui:38
+#: KPrMarginWidget.cpp:48 marginui.ui:38
#, no-c-format
msgid "Margins"
msgstr "Поля"
-#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:45
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:44
msgid "Change Help Line Position"
msgstr "Змінити позицію допоміжної лінії"
-#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:47 KPrMoveHelpLineDia.cpp:83
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:46 KPrMoveHelpLineDia.cpp:82
msgid "Position:"
msgstr "Позиція:"
-#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:73
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:72
msgid "Add New Help Line"
msgstr "Додати нову допоміжну лінію"
-#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:124
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:123
msgid "Add New Help Point"
msgstr "Додати нову допоміжну точку"
-#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:126
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:125
msgid "X position:"
msgstr "Позиція X:"
-#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:131
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:130
msgid "Y position:"
msgstr "Позиція Y:"
-#: KPrNoteBar.cpp:47 KPrWebPresentation.cpp:498
+#: KPrNoteBar.cpp:46 KPrWebPresentation.cpp:497
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
-#: KPrNoteBar.cpp:177
+#: KPrNoteBar.cpp:176
msgid "Slide Note %1:\n"
msgstr "Примітка до слайда %1:\n"
-#: KPrNoteBar.cpp:187
+#: KPrNoteBar.cpp:186
msgid "Master Page Note:\n"
msgstr "Примітка до сторінки шаблону:\n"
-#: KPrPage.cpp:969
+#: KPrPage.cpp:968
msgid "Delete Objects"
msgstr "Видалити об'єкти"
-#: KPrPage.cpp:1088
+#: KPrPage.cpp:1087
msgid "Resize"
msgstr "Змінити розмір"
-#: KPrPage.cpp:1190
+#: KPrPage.cpp:1189
msgid "Group Objects"
msgstr "Згрупувати об'єкти"
-#: KPrPage.cpp:1205 KPrPage.cpp:1210
+#: KPrPage.cpp:1204 KPrPage.cpp:1209
msgid "Ungroup Objects"
msgstr "Розгрупувати об'єкти"
-#: KPrPage.cpp:1246
+#: KPrPage.cpp:1245
msgid "Lower Objects"
msgstr "Опустити об'єкти нижче"
-#: KPrPage.cpp:1286
+#: KPrPage.cpp:1285
msgid "Raise Objects"
msgstr "Піднести об'єкти вище"
-#: KPrPage.cpp:1311
+#: KPrPage.cpp:1310
msgid "Insert Line"
msgstr "Вставити рядок"
-#: KPrPage.cpp:1320
+#: KPrPage.cpp:1319
msgid "Insert Rectangle"
msgstr "Вставити прямокутник"
-#: KPrPage.cpp:1329
+#: KPrPage.cpp:1328
msgid "Insert Ellipse"
msgstr "Вставити еліпс"
-#: KPrPage.cpp:1339
+#: KPrPage.cpp:1338
msgid "Insert Pie/Arc/Chord"
msgstr "Вставити сектор/дугу/хорду"
-#: KPrPage.cpp:1345
+#: KPrPage.cpp:1344
msgid "Insert Textbox"
msgstr "Вставити рамку тексту"
-#: KPrPage.cpp:1364 KPrView.cpp:1075
+#: KPrPage.cpp:1363 KPrView.cpp:1075
msgid "Insert Autoform"
msgstr "Вставити автобланк"
-#: KPrPage.cpp:1372
+#: KPrPage.cpp:1371
msgid "Insert Freehand"
msgstr "Вставити криву"
-#: KPrPage.cpp:1380
+#: KPrPage.cpp:1379
msgid "Insert Polyline"
msgstr "Вставити ламану"
-#: KPrPage.cpp:1391
+#: KPrPage.cpp:1390
msgid "Insert Quadric Bezier Curve"
msgstr "Вставити квадратичну криву Безьє"
-#: KPrPage.cpp:1401
+#: KPrPage.cpp:1400
msgid "Insert Cubic Bezier Curve"
msgstr "Вставити кубічну криву Безьє"
-#: KPrPage.cpp:1413
+#: KPrPage.cpp:1412
msgid "Insert Polygon"
msgstr "Вставити багатокутник"
-#: KPrPage.cpp:1424
+#: KPrPage.cpp:1423
msgid "Insert Closed Freehand"
msgstr "Вставити закриту криву"
-#: KPrPage.cpp:1428
+#: KPrPage.cpp:1427
msgid "Insert Closed Polyline"
msgstr "Вставити закриту ламану"
-#: KPrPage.cpp:1432
+#: KPrPage.cpp:1431
msgid "Insert Closed Quadric Bezier Curve"
msgstr "Вставити закриту квадратичну криву Безьє"
-#: KPrPage.cpp:1436
+#: KPrPage.cpp:1435
msgid "Insert Closed Cubic Bezier Curve"
msgstr "Вставити закриту кубічну криву Безьє"
-#: KPrPage.cpp:1461
+#: KPrPage.cpp:1460
msgid "Embed Object"
msgstr "Вмонтувати об'єкт"
-#: KPrPage.cpp:1488 KPrPage.cpp:1524 KPrPropertyEditor.cpp:83
-#: KPrPropertyEditor.cpp:101 KPrPropertyEditor.cpp:120
-#: KPrPropertyEditor.cpp:139 KPrPropertyEditor.cpp:157
-#: KPrPropertyEditor.cpp:174 KPrPropertyEditor.cpp:193
-#: KPrPropertyEditor.cpp:206
+#: KPrPage.cpp:1487 KPrPage.cpp:1523 KPrPropertyEditor.cpp:82
+#: KPrPropertyEditor.cpp:100 KPrPropertyEditor.cpp:119
+#: KPrPropertyEditor.cpp:138 KPrPropertyEditor.cpp:156
+#: KPrPropertyEditor.cpp:173 KPrPropertyEditor.cpp:192
+#: KPrPropertyEditor.cpp:205
msgid "Apply Styles"
msgstr "Застосувати стилі"
-#: KPrPage.cpp:1568
+#: KPrPage.cpp:1567
msgid "Change Pixmap"
msgstr "Змінити зображення"
-#: KPrPage.cpp:1589 KPrPage.cpp:1617 KPrView.cpp:760
+#: KPrPage.cpp:1588 KPrPage.cpp:1616 KPrView.cpp:760
msgid "Insert Picture"
msgstr "Вставити малюнок"
-#: KPrPage.cpp:1886 KPrWebPresentation.cpp:483
+#: KPrPage.cpp:1885 KPrWebPresentation.cpp:482
#, c-format
msgid "Slide %1"
msgstr "Слайд %1"
-#: KPrPage.cpp:1888
+#: KPrPage.cpp:1887
msgid "Slide Master"
msgstr "Шаблон слайда"
-#: KPrPage.cpp:2167 KPrPage.cpp:2198
+#: KPrPage.cpp:2166 KPrPage.cpp:2197
msgid "Move Objects"
msgstr "Пересунути об'єкти"
-#: KPrPage.cpp:2281
+#: KPrPage.cpp:2280
msgid "Change Shadow"
msgstr "Змінити тінь"
-#: KPrPage.cpp:2423 KPrPage.cpp:2426
+#: KPrPage.cpp:2422 KPrPage.cpp:2425
msgid "Change Vertical Alignment"
msgstr "Змінити вертикальне вирівнювання"
-#: KPrPage.cpp:2559
+#: KPrPage.cpp:2558
msgid "Change Image Effect"
msgstr "Змінити ефект зображення"
@@ -1632,35 +1632,35 @@ msgstr "Змінити ефект зображення"
msgid "Embedded Object"
msgstr "Вбудований об'єкт"
-#: KPrPenStyleWidget.cpp:49
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:48
msgid "No Outline"
msgstr "Без контуру"
-#: KPrPenStyleWidget.cpp:64 KPrPenStyleWidget.cpp:76
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:63 KPrPenStyleWidget.cpp:75
msgid "Normal"
msgstr "Звичайна"
-#: KPrPenStyleWidget.cpp:65 KPrPenStyleWidget.cpp:77
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:64 KPrPenStyleWidget.cpp:76
msgid "Arrow"
msgstr "Стрілка"
-#: KPrPenStyleWidget.cpp:66 KPrPenStyleWidget.cpp:78
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:65 KPrPenStyleWidget.cpp:77
msgid "Square"
msgstr "Квадратний"
-#: KPrPenStyleWidget.cpp:68 KPrPenStyleWidget.cpp:80
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:67 KPrPenStyleWidget.cpp:79
msgid "Line Arrow"
msgstr "Лінійна стрілка"
-#: KPrPenStyleWidget.cpp:69 KPrPenStyleWidget.cpp:81
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:68 KPrPenStyleWidget.cpp:80
msgid "Dimension Line"
msgstr "Розмірна лінія"
-#: KPrPenStyleWidget.cpp:70 KPrPenStyleWidget.cpp:82
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:69 KPrPenStyleWidget.cpp:81
msgid "Double Arrow"
msgstr "Подвійна стрілка"
-#: KPrPenStyleWidget.cpp:71 KPrPenStyleWidget.cpp:83
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:70 KPrPenStyleWidget.cpp:82
msgid "Double Line Arrow"
msgstr "Подвійна лінійна стрілка"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Подвійна лінійна стрілка"
msgid "Configure Slide Show"
msgstr "Налаштувати показ слайдів"
-#: KPrPgConfDia.cpp:64 KPrPropertyEditor.cpp:422
+#: KPrPgConfDia.cpp:64 KPrPropertyEditor.cpp:421
msgid "&General"
msgstr "&Загальний"
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Нетиповий слайд:"
msgid "Selected pages:"
msgstr "Вибрані сторінки:"
-#: KPrPgConfDia.cpp:188 KPrSideBar.cpp:764
+#: KPrPgConfDia.cpp:188 KPrSideBar.cpp:763
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
@@ -1806,45 +1806,45 @@ msgstr "Вибрати &все"
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Скасувати вибір всього"
-#: KPrPieObject.h:60 KPrPieProperty.cpp:41 piepropertyui.ui:16
+#: KPrPieObject.h:60 KPrPieProperty.cpp:40 piepropertyui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Pie"
msgstr "Сектор"
-#: KPrPieObject.h:63 KPrPieProperty.cpp:42
+#: KPrPieObject.h:63 KPrPieProperty.cpp:41
msgid "Arc"
msgstr "Дуга"
-#: KPrPieObject.h:66 KPrPieProperty.cpp:43
+#: KPrPieObject.h:66 KPrPieProperty.cpp:42
msgid "Chord"
msgstr "Хорда"
-#: KPrPolygonObject.h:53 KPrPolygonProperty.cpp:39 polygonpropertyui.ui:16
+#: KPrPolygonObject.h:52 KPrPolygonProperty.cpp:38 polygonpropertyui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Polygon"
msgstr "Многокутник"
-#: KPrPolygonProperty.cpp:40
+#: KPrPolygonProperty.cpp:39
msgid "Convex/Concave"
msgstr "Опуклість/западина"
-#: KPrPolylineObject.h:45
+#: KPrPolylineObject.h:44
msgid "Polyline"
msgstr "Ламана"
-#: KPrPresDurationDia.cpp:50
+#: KPrPresDurationDia.cpp:49
msgid "Presentation duration: "
msgstr "Тривалість презентації: "
-#: KPrPresDurationDia.cpp:62 KPrWebPresentation.cpp:937
+#: KPrPresDurationDia.cpp:61 KPrWebPresentation.cpp:936
msgid "No."
msgstr "No."
-#: KPrPresDurationDia.cpp:63
+#: KPrPresDurationDia.cpp:62
msgid "Display Duration"
msgstr "Показувати тривалість"
-#: KPrPresDurationDia.cpp:64 KPrWebPresentation.cpp:938
+#: KPrPresDurationDia.cpp:63 KPrWebPresentation.cpp:937
msgid "Slide Title"
msgstr "Заголовок слайду"
@@ -1875,265 +1875,265 @@ msgstr "Стовпчиків: "
msgid "Draw border around the slides"
msgstr "Показувати рамки навколо слайдів"
-#: KPrPropertyEditor.cpp:87 KPrPropertyEditor.cpp:105 KPrPropertyEditor.cpp:124
-#: KPrPropertyEditor.cpp:144 KPrPropertyEditor.cpp:161
-#: KPrPropertyEditor.cpp:178 KPrPropertyEditor.cpp:198
-#: KPrPropertyEditor.cpp:212 KPrPropertyEditor.cpp:235
-#: KPrPropertyEditor.cpp:249 KPrPropertyEditor.cpp:262
-#: KPrPropertyEditor.cpp:275
+#: KPrPropertyEditor.cpp:86 KPrPropertyEditor.cpp:104 KPrPropertyEditor.cpp:123
+#: KPrPropertyEditor.cpp:143 KPrPropertyEditor.cpp:160
+#: KPrPropertyEditor.cpp:177 KPrPropertyEditor.cpp:197
+#: KPrPropertyEditor.cpp:211 KPrPropertyEditor.cpp:234
+#: KPrPropertyEditor.cpp:248 KPrPropertyEditor.cpp:261
+#: KPrPropertyEditor.cpp:274
msgid "Apply Properties"
msgstr "Застосувати властивості"
-#: KPrPropertyEditor.cpp:230
+#: KPrPropertyEditor.cpp:229
msgid "Name Object"
msgstr "Назвати об'єкт"
-#: KPrPropertyEditor.cpp:243
+#: KPrPropertyEditor.cpp:242
msgid "Protect Object"
msgstr "Захистити об'єкт"
-#: KPrPropertyEditor.cpp:257
+#: KPrPropertyEditor.cpp:256
msgid "Keep Ratio"
msgstr "Зберігати співвідношення розмірів"
-#: KPrPropertyEditor.cpp:295
+#: KPrPropertyEditor.cpp:294
msgid "Change Size"
msgstr "Змінити розмір"
-#: KPrPropertyEditor.cpp:400
+#: KPrPropertyEditor.cpp:399
msgid "Pict&ure"
msgstr "Зо&браження"
-#: KPrPropertyEditor.cpp:411 kpresenter.rc:120
+#: KPrPropertyEditor.cpp:410 kpresenter.rc:120
#, no-c-format
msgid "Te&xt"
msgstr "Те&кст"
-#: KPrRotationDialogImpl.cpp:37 rotationpropertyui.ui:16
+#: KPrRotationDialogImpl.cpp:36 rotationpropertyui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Rotation"
msgstr "Обертання"
-#: KPrShadowDialogImpl.cpp:19
+#: KPrShadowDialogImpl.cpp:18
msgid "pt"
msgstr "тч"
-#: KPrSideBar.cpp:148
+#: KPrSideBar.cpp:147
msgid ""
"_: Structure of the presentation\n"
"Outline"
msgstr "Структура"
-#: KPrSideBar.cpp:151 KPrTransEffectDia.cpp:267 imageEffectBase.ui:33
+#: KPrSideBar.cpp:150 KPrTransEffectDia.cpp:267 imageEffectBase.ui:33
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
-#: KPrSideBar.cpp:653
+#: KPrSideBar.cpp:652
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
-#: KPrSideBar.cpp:659
+#: KPrSideBar.cpp:658
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
-#: KPrSideBar.cpp:675
+#: KPrSideBar.cpp:674
msgid "(%1)"
msgstr "(%1)"
-#: KPrSideBar.cpp:1087 KPrSideBar.cpp:1094
+#: KPrSideBar.cpp:1086 KPrSideBar.cpp:1093
msgid "Rename Slide"
msgstr "Перейменувати слайд"
-#: KPrSideBar.cpp:1088 KPrWebPresentation.cpp:926
+#: KPrSideBar.cpp:1087 KPrWebPresentation.cpp:925
msgid "Slide title:"
msgstr "Заголовок слайда:"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:47 slidetransitionwidget.ui:16
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:46 slidetransitionwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Slide Transition"
msgstr "Перехід слайда"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:84 KPrTransEffectDia.cpp:188
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:83 KPrTransEffectDia.cpp:188
msgid "Close Horizontal"
msgstr "Закривати горизонтально"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:85 KPrTransEffectDia.cpp:189
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:84 KPrTransEffectDia.cpp:189
msgid "Close Vertical"
msgstr "Закривати вертикально"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:86 KPrTransEffectDia.cpp:190
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:85 KPrTransEffectDia.cpp:190
msgid "Close From All Directions"
msgstr "Закривати зі всюди"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:87 KPrTransEffectDia.cpp:191
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:86 KPrTransEffectDia.cpp:191
msgid "Open Horizontal"
msgstr "Відкривати горизонтально"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:88 KPrTransEffectDia.cpp:192
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:87 KPrTransEffectDia.cpp:192
msgid "Open Vertical"
msgstr "Відкривати вертикально"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:89 KPrTransEffectDia.cpp:193
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:88 KPrTransEffectDia.cpp:193
msgid "Open From All Directions"
msgstr "Відкривати зі всюди"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:90 KPrTransEffectDia.cpp:194
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:89 KPrTransEffectDia.cpp:194
msgid "Interlocking Horizontal 1"
msgstr "Зчеплення горизонтальне 1"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:91 KPrTransEffectDia.cpp:195
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:90 KPrTransEffectDia.cpp:195
msgid "Interlocking Horizontal 2"
msgstr "Зчеплення горизонтальне 2"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:92 KPrTransEffectDia.cpp:196
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:91 KPrTransEffectDia.cpp:196
msgid "Interlocking Vertical 1"
msgstr "Зчеплення вертикальне 1"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:93 KPrTransEffectDia.cpp:197
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:92 KPrTransEffectDia.cpp:197
msgid "Interlocking Vertical 2"
msgstr "Зчеплення вертикальне 2"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:94 KPrTransEffectDia.cpp:198
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:93 KPrTransEffectDia.cpp:198
msgid "Surround 1"
msgstr "Оточення 1"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:95 KPrTransEffectDia.cpp:199
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:94 KPrTransEffectDia.cpp:199
msgid "Fly Away 1"
msgstr "Відліт 1"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:96 KPrTransEffectDia.cpp:200
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:95 KPrTransEffectDia.cpp:200
msgid "Blinds Horizontal"
msgstr "Горизонтальні жалюзі"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:97 KPrTransEffectDia.cpp:201
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:96 KPrTransEffectDia.cpp:201
msgid "Blinds Vertical"
msgstr "Вертикальні жалюзі"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:98 KPrTransEffectDia.cpp:202
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:97 KPrTransEffectDia.cpp:202
msgid "Box In"
msgstr "Прямокутник всередину"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:99 KPrTransEffectDia.cpp:203
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:98 KPrTransEffectDia.cpp:203
msgid "Box Out"
msgstr "Прямокутник назовні"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:100 KPrTransEffectDia.cpp:204
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:99 KPrTransEffectDia.cpp:204
msgid "Checkerboard Across"
msgstr "Шахівниця впоперек"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:101 KPrTransEffectDia.cpp:205
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:100 KPrTransEffectDia.cpp:205
msgid "Checkerboard Down"
msgstr "Шахівниця вниз"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:102 KPrTransEffectDia.cpp:206
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:101 KPrTransEffectDia.cpp:206
msgid "Cover Down"
msgstr "Накривати вниз"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:103 KPrTransEffectDia.cpp:207
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:102 KPrTransEffectDia.cpp:207
msgid "Uncover Down"
msgstr "Розкривати знизу"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:104 KPrTransEffectDia.cpp:208
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:103 KPrTransEffectDia.cpp:208
msgid "Cover Up"
msgstr "Накривати вгору"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:105 KPrTransEffectDia.cpp:209
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:104 KPrTransEffectDia.cpp:209
msgid "Uncover Up"
msgstr "Розкривати вгору"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:106 KPrTransEffectDia.cpp:210
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:105 KPrTransEffectDia.cpp:210
msgid "Cover Left"
msgstr "Накривати ліворуч"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:107 KPrTransEffectDia.cpp:211
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:106 KPrTransEffectDia.cpp:211
msgid "Uncover Left"
msgstr "Розкривати ліворуч"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:108 KPrTransEffectDia.cpp:212
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:107 KPrTransEffectDia.cpp:212
msgid "Cover Right"
msgstr "Накривати праворуч"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:109 KPrTransEffectDia.cpp:213
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:108 KPrTransEffectDia.cpp:213
msgid "Uncover Right"
msgstr "Розкривати праворуч"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:110 KPrTransEffectDia.cpp:214
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:109 KPrTransEffectDia.cpp:214
msgid "Cover Left-Up"
msgstr "Накривати ліворуч-вгору"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:111 KPrTransEffectDia.cpp:215
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:110 KPrTransEffectDia.cpp:215
msgid "Uncover Left-Up"
msgstr "Розкривати ліворуч-вгору"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:112 KPrTransEffectDia.cpp:216
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:111 KPrTransEffectDia.cpp:216
msgid "Cover Left-Down"
msgstr "Накривати ліворуч-вниз"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:113 KPrTransEffectDia.cpp:217
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:112 KPrTransEffectDia.cpp:217
msgid "Uncover Left-Down"
msgstr "Розкривати ліворуч-вниз"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:114 KPrTransEffectDia.cpp:218
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:113 KPrTransEffectDia.cpp:218
msgid "Cover Right-Up"
msgstr "Накривати праворуч-вгору"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:115 KPrTransEffectDia.cpp:219
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:114 KPrTransEffectDia.cpp:219
msgid "Uncover Right-Up"
msgstr "Розкривати праворуч-вгору"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:117 KPrTransEffectDia.cpp:220
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:116 KPrTransEffectDia.cpp:220
msgid "Cover Right-Bottom"
msgstr "Накривати праворуч-вниз"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:118 KPrTransEffectDia.cpp:221
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:117 KPrTransEffectDia.cpp:221
msgid "Uncover Right-Bottom"
msgstr "Розкривати праворуч-вниз"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:119 KPrTransEffectDia.cpp:222
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:118 KPrTransEffectDia.cpp:222
msgid "Dissolve"
msgstr "Розчинення"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:120 KPrTransEffectDia.cpp:223
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:119 KPrTransEffectDia.cpp:223
msgid "Strips Left-Up"
msgstr "Смуги ліворуч-вгору"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:121 KPrTransEffectDia.cpp:224
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:120 KPrTransEffectDia.cpp:224
msgid "Strips Left-Down"
msgstr "Смуги ліворуч-вниз"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:122 KPrTransEffectDia.cpp:225
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:121 KPrTransEffectDia.cpp:225
msgid "Strips Right-Up"
msgstr "Смуги праворуч-вгору"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:123 KPrTransEffectDia.cpp:226
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:122 KPrTransEffectDia.cpp:226
msgid "Strips Right-Down"
msgstr "Смуги праворуч-вниз"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:124 KPrTransEffectDia.cpp:227
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:123 KPrTransEffectDia.cpp:227
msgid "Melting"
msgstr "Плавлення"
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:125 KPrSlideTransitionDia.cpp:187
-#: KPrSlideTransitionDia.cpp:326 KPrTransEffectDia.cpp:228
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:124 KPrSlideTransitionDia.cpp:186
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:325 KPrTransEffectDia.cpp:228
#: KPrTransEffectDia.cpp:339
msgid "Random Transition"
msgstr "Випадковий перехід"
-#: KPrTextObject.cpp:1505 KPrTextObject.cpp:2461
+#: KPrTextObject.cpp:1504 KPrTextObject.cpp:2460
msgid "Paste Text"
msgstr "Вставити текст"
-#: KPrTextObject.cpp:2353
+#: KPrTextObject.cpp:2352
msgid "Insert Variable"
msgstr "Вставити змінну"
-#: KPrTextObject.h:72 kpresenter.rc:242
+#: KPrTextObject.h:71 kpresenter.rc:242
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: KPrTextProperty.cpp:42
+#: KPrTextProperty.cpp:41
msgid "Protect content"
msgstr "Захистити зміст"
@@ -3109,27 +3109,27 @@ msgstr "Застосувати автоматичне форматування �
msgid "Replace Word"
msgstr "Замінити слово"
-#: KPrWebPresentation.cpp:428 KPrWebPresentation.cpp:429
+#: KPrWebPresentation.cpp:427 KPrWebPresentation.cpp:428
msgid "First"
msgstr "Перший"
-#: KPrWebPresentation.cpp:437 KPrWebPresentation.cpp:438
+#: KPrWebPresentation.cpp:436 KPrWebPresentation.cpp:437
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
-#: KPrWebPresentation.cpp:446 KPrWebPresentation.cpp:447
+#: KPrWebPresentation.cpp:445 KPrWebPresentation.cpp:446
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
-#: KPrWebPresentation.cpp:455 KPrWebPresentation.cpp:456
+#: KPrWebPresentation.cpp:454 KPrWebPresentation.cpp:455
msgid "Last"
msgstr "Останній"
-#: KPrWebPresentation.cpp:463 KPrWebPresentation.cpp:464
+#: KPrWebPresentation.cpp:462 KPrWebPresentation.cpp:463
msgid "Home"
msgstr "Домівка"
-#: KPrWebPresentation.cpp:513 KPrWebPresentation.cpp:564
+#: KPrWebPresentation.cpp:512 KPrWebPresentation.cpp:563
#, fuzzy
msgid ""
"Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.trinitydesktop.org"
@@ -3138,36 +3138,36 @@ msgstr ""
"Створено %1 <i>%2</i> в <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
"\">KPresenter</a>"
-#: KPrWebPresentation.cpp:541 KPrWebPresentation.cpp:553
+#: KPrWebPresentation.cpp:540 KPrWebPresentation.cpp:552
msgid "Table of Contents"
msgstr "Зміст"
-#: KPrWebPresentation.cpp:550
+#: KPrWebPresentation.cpp:549
msgid "Click here to start the Slideshow"
msgstr "Клацніть тут, щоб почати показ слайдів"
-#: KPrWebPresentation.cpp:645
+#: KPrWebPresentation.cpp:644
msgid "Create HTML Slideshow Wizard"
msgstr "Майстер створення веб-презентації"
-#: KPrWebPresentation.cpp:652
+#: KPrWebPresentation.cpp:651
msgid ""
"This page allows you to specify some of the key values for how your "
"presentation will be shown in HTML. Select individual items for more help on "
"what they do."
msgstr ""
-#: KPrWebPresentation.cpp:672
+#: KPrWebPresentation.cpp:671
msgid ""
"Enter your name, email address and the title of the web presentation. Also "
"enter the output directory where the web presentation should be saved. "
msgstr ""
-#: KPrWebPresentation.cpp:680
+#: KPrWebPresentation.cpp:679
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:682 KPrWebPresentation.cpp:709
+#: KPrWebPresentation.cpp:681 KPrWebPresentation.cpp:708
msgid ""
"This is where you enter the name of the person or organization that should "
"be named as the author of the presentation."
@@ -3175,15 +3175,15 @@ msgstr ""
"Тут потрібно ввести ім'я особи або назву організації, які являються автором "
"презентації."
-#: KPrWebPresentation.cpp:689 KPrWebPresentation.cpp:715
+#: KPrWebPresentation.cpp:688 KPrWebPresentation.cpp:714
msgid "This is where you enter the title of the overall presentation."
msgstr "Тут вводиться загальна назва вашої презентації."
-#: KPrWebPresentation.cpp:693
+#: KPrWebPresentation.cpp:692
msgid "Email address:"
msgstr "Адреса ел.пошти:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:695 KPrWebPresentation.cpp:720
+#: KPrWebPresentation.cpp:694 KPrWebPresentation.cpp:719
msgid ""
"This is where you enter the email address of the person or organization that "
"is responsible for the presentation."
@@ -3191,87 +3191,87 @@ msgstr ""
"Тут потрібно ввести адресу ел. пошти особи або організації, що відповідає за "
"цю презентацію."
-#: KPrWebPresentation.cpp:702 KPrWebPresentation.cpp:728
+#: KPrWebPresentation.cpp:701 KPrWebPresentation.cpp:727
msgid ""
"The value entered for the path is the directory where the presentation will "
"be saved. If it does not exist, you'll be asked if you want to create the "
"directory or abort the creation."
msgstr ""
-#: KPrWebPresentation.cpp:743
+#: KPrWebPresentation.cpp:742
msgid "Step 1: General Information"
msgstr "Крок 1: Загальна інформація"
-#: KPrWebPresentation.cpp:751
+#: KPrWebPresentation.cpp:750
msgid ""
"This page allows you to specify how the HTML for your presentation will be "
"displayed. Select individual items for more help on what they do."
msgstr ""
-#: KPrWebPresentation.cpp:770
+#: KPrWebPresentation.cpp:769
msgid "Here you can configure the style of the web pages."
msgstr "Тут можна налаштувати стиль веб-сторінок."
-#: KPrWebPresentation.cpp:771
+#: KPrWebPresentation.cpp:770
msgid "You can also specify the zoom for the slides."
msgstr "Можете також вказати масштабування слайдів."
-#: KPrWebPresentation.cpp:778
+#: KPrWebPresentation.cpp:777
msgid "Zoom:"
msgstr "Масштаб:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:780 KPrWebPresentation.cpp:794
+#: KPrWebPresentation.cpp:779 KPrWebPresentation.cpp:793
msgid "This selection allows you to specify the size of the slide image."
msgstr "Тут можна вказати розмір зображення слайда."
-#: KPrWebPresentation.cpp:784
+#: KPrWebPresentation.cpp:783
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодування:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:789
+#: KPrWebPresentation.cpp:788
msgid "Document type:"
msgstr "Тип документа:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:832
+#: KPrWebPresentation.cpp:831
msgid "Step 2: Configure HTML"
msgstr "Крок 2: Налаштування HTML"
-#: KPrWebPresentation.cpp:840
+#: KPrWebPresentation.cpp:839
msgid ""
"This page allows you to specify the colors for your presentation display. "
"Select individual items for more help on what they do."
msgstr ""
-#: KPrWebPresentation.cpp:860
+#: KPrWebPresentation.cpp:859
msgid "Now you can customize the colors of the web pages."
msgstr "Тепер можна міняти кольори веб-сторінок."
-#: KPrWebPresentation.cpp:869
+#: KPrWebPresentation.cpp:868
msgid "Title color:"
msgstr "Колір заголовка:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:890
+#: KPrWebPresentation.cpp:889
msgid "Step 3: Customize Colors"
msgstr "Крок 3: Налаштування кольорів"
-#: KPrWebPresentation.cpp:898
+#: KPrWebPresentation.cpp:897
msgid ""
"This page allows you to modify the titles of each slide, if required. You "
"normally do not need to do this, but it is available if required."
msgstr ""
-#: KPrWebPresentation.cpp:917
+#: KPrWebPresentation.cpp:916
msgid ""
"Here you can specify titles for each slide. Click on a slide in the list and "
"then enter the title in the textbox below. If you click on a title, "
"KPresenter mainview will display the slide."
msgstr ""
-#: KPrWebPresentation.cpp:956
+#: KPrWebPresentation.cpp:955
msgid "Step 4: Customize Slide Titles"
msgstr "Крок 4: Налаштування заголовків слайдів"
-#: KPrWebPresentation.cpp:964
+#: KPrWebPresentation.cpp:963
msgid ""
"This page allows you to specify some options for presentations which run "
"unattended, such as time elapsed before advancing to the next slide, looping "
@@ -3279,50 +3279,50 @@ msgid ""
"just leave defaults unchanged."
msgstr ""
-#: KPrWebPresentation.cpp:985
+#: KPrWebPresentation.cpp:984
msgid ""
"Here you can configure some options for unattended presentations, such as "
"time elapsed before automatically advance to the next slide, looping and the "
"presence of headers."
msgstr ""
-#: KPrWebPresentation.cpp:994
+#: KPrWebPresentation.cpp:993
msgid "Advance after:"
msgstr "Інтервал між слайдами:"
-#: KPrWebPresentation.cpp:996 KPrWebPresentation.cpp:1002
+#: KPrWebPresentation.cpp:995 KPrWebPresentation.cpp:1001
msgid "This selection allows you to specify the time between slides."
msgstr "Тут можна вказати час між слайдами."
-#: KPrWebPresentation.cpp:1001
+#: KPrWebPresentation.cpp:1000
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1010
+#: KPrWebPresentation.cpp:1009
msgid "Write header to the slides"
msgstr "Записати у слайди верхній колонтитул"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1011
+#: KPrWebPresentation.cpp:1010
msgid ""
"This checkbox allows you to specify if you want to write the navigation "
"buttons on top of the slide."
msgstr ""
-#: KPrWebPresentation.cpp:1017
+#: KPrWebPresentation.cpp:1016
msgid "Write footer to the slides"
msgstr "Записати у слайди нижній колонтитул"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1018
+#: KPrWebPresentation.cpp:1017
msgid ""
"This checkbox allows you to specify if you want to write an imprint "
"consisting on the author and the software used to create these slides."
msgstr ""
-#: KPrWebPresentation.cpp:1024
+#: KPrWebPresentation.cpp:1023
msgid "Loop presentation"
msgstr "Зациклити"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1025
+#: KPrWebPresentation.cpp:1024
msgid ""
"This checkbox allows you to specify if you want the presentation to start "
"again once the latest slide is reached."
@@ -3330,47 +3330,47 @@ msgstr ""
"Цим прапорцем можна вказати чи починати презентацію спочатку після показу "
"останнього слайда."
-#: KPrWebPresentation.cpp:1035
+#: KPrWebPresentation.cpp:1034
msgid "Step 5: Options for Unattended Presentations"
msgstr "Крок 5: Параметри для презентацій без супроводу"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1155
+#: KPrWebPresentation.cpp:1154
msgid "Create HTML Slideshow"
msgstr "Створити презентацію слайдів HTML"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1249
+#: KPrWebPresentation.cpp:1248
msgid "Initialize (create file structure, etc.)"
msgstr "Започаткувати (створити структуру файлів, тощо)"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1250
+#: KPrWebPresentation.cpp:1249
msgid "Create Pictures of the Slides"
msgstr "Створити малюнки зі слайдів"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1251
+#: KPrWebPresentation.cpp:1250
msgid "Create HTML Pages for the Slides"
msgstr "Створити HTML-сторінки для слайдів"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1252
+#: KPrWebPresentation.cpp:1251
msgid "Create Main Page (Table of Contents)"
msgstr "Створити головну сторінку (зміст)"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1253
+#: KPrWebPresentation.cpp:1252
msgid "Options for Unattended Presentations"
msgstr "Параметри для презентацій без супроводу"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1266
+#: KPrWebPresentation.cpp:1265
msgid "Save Configuration..."
msgstr "Зберегти настройки..."
-#: KPrWebPresentation.cpp:1291
+#: KPrWebPresentation.cpp:1290
msgid "*.kpweb|KPresenter Web-Presentation (*.kpweb)"
msgstr "*.kpweb|Презентація Тенет KPresenter (*.kpweb)"
-#: KPrWebPresentation.cpp:1293
+#: KPrWebPresentation.cpp:1292
msgid "Save Web Presentation Configuration"
msgstr "Зберегти параметри веб-презентації"
-#: autoformEdit/AFChoose.cpp:89
+#: autoformEdit/AFChoose.cpp:88
msgid ""
"Choose a predefined shape by clicking on it then clicking the OK button (or "
"just double-click on the shape). You can then insert the shape onto your "
diff --git a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kspread.po b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kspread.po
index f1086d9f..75ca8efc 100644
--- a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kspread.po
+++ b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kspread.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspread\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 23:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 17:12-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
msgid "The parent style does not exist."
msgstr "Батьківський стиль не існує."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:908 kspread_propertyEditor.cpp:423
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:908 kspread_propertyEditor.cpp:422
msgid "&General"
msgstr "&Загальне"
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Долар Зімбабве"
msgid "ZWD"
msgstr "ZWD"
-#: extensions/text.xml:260 kspread_generalProperty.cpp:57
+#: extensions/text.xml:260 kspread_generalProperty.cpp:56
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Положення"
@@ -5327,23 +5327,23 @@ msgstr "&Діаграма"
msgid "Picture"
msgstr "&Малюнок"
-#: kspread_propertyEditor.cpp:232
+#: kspread_propertyEditor.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Name Object"
msgstr "Вилучити об'єкт"
-#: kspread_propertyEditor.cpp:237 kspread_propertyEditor.cpp:251
-#: kspread_propertyEditor.cpp:264 kspread_propertyEditor.cpp:277
+#: kspread_propertyEditor.cpp:236 kspread_propertyEditor.cpp:250
+#: kspread_propertyEditor.cpp:263 kspread_propertyEditor.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Apply Properties"
msgstr "&Властивості"
-#: kspread_propertyEditor.cpp:245
+#: kspread_propertyEditor.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Protect Object"
msgstr "Захистити аркуш"
-#: kspread_propertyEditor.cpp:259
+#: kspread_propertyEditor.cpp:258
msgid "Keep Ratio"
msgstr ""