1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
|
# translation of kformdesigner.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kformdesigner.po 669926 2007-05-30 20:14:32Z berger $
#
# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kformdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,16,-1,-1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Красимир Арнаудов"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: commands.cpp:142
msgid "Change \"%1\" property for multiple widgets"
msgstr "Промяна на свойство \"%1\" за множество управляващи елемента"
#: commands.cpp:144
msgid "Change \"%1\" property for widget \"%2\""
msgstr "Промяна на свойство \"%1\" за управляващ елемент \"%2\""
#: commands.cpp:212
msgid "Move multiple widgets"
msgstr "Преместване на няколко управляващи елемента"
#: commands.cpp:353
msgid "Align Widgets to Grid"
msgstr "Подравняване по мрежата"
#: commands.cpp:355
msgid "Align Widgets to Left"
msgstr "Подравняване в ляво"
#: commands.cpp:357
msgid "Align Widgets to Right"
msgstr "Подравняване в дясно"
#: commands.cpp:359
msgid "Align Widgets to Top"
msgstr "Подравняване по горна част"
#: commands.cpp:361
msgid "Align Widgets to Bottom"
msgstr "Подравняване по долна част"
#: commands.cpp:590
msgid "Resize Widgets to Grid"
msgstr "Оразмеряване спрямо мрежата"
#: commands.cpp:592
msgid "Resize Widgets to Fit Contents"
msgstr "Оразмеряване да пасне към съдържанието"
#: commands.cpp:594
msgid "Resize Widgets to Narrowest"
msgstr "Оразмеряване спрямо най-тесният"
#: commands.cpp:596
msgid "Resize Widgets to Widest"
msgstr "Оразмеряване спрямо най-широкият"
#: commands.cpp:598
msgid "Resize Widgets to Shortest"
msgstr "Оразмеряване спрямо най-ниският"
#: commands.cpp:600
msgid "Resize Widgets to Tallest"
msgstr "Оразмеряване спрямо най-високият"
#: commands.cpp:658
msgid "Change layout of widget \"%1\""
msgstr "Промяна на подредба на управляващ елемент \"%1\""
#: commands.cpp:742
msgid ""
"Could not insert widget of type \"%1\". A problem with widget's creation "
"encountered."
msgstr ""
"Грешка при вмъкване на управляващ елемент от тип \"%1\". Възникна проблем "
"при създаването му."
#: commands.cpp:833
msgid "Insert widget \"%1\""
msgstr "Вмъкване на управляващ елемент \"%1\""
#: commands.cpp:835
msgid "Insert widget"
msgstr "Вмъкване на управляващ елемент"
#: commands.cpp:986
msgid "Group Widgets Horizontally"
msgstr "Групиране хоризонтално"
#: commands.cpp:988
msgid "Group Widgets Vertically"
msgstr "Групиране вертикално"
#: commands.cpp:990
msgid "Group Widgets in a Grid"
msgstr "Групиране в мрежа"
#: commands.cpp:992
msgid "Group Widgets Horizontally in a Splitter"
msgstr "Групиране хоризонтално в разделител"
#: commands.cpp:994
msgid "Group Widgets Vertically in a Splitter"
msgstr "Групиране вертикално в разделител "
#: commands.cpp:996
msgid "Group Widgets By Rows"
msgstr "Групиране по редове"
#: commands.cpp:998
msgid "Group Widgets Vertically By Columns"
msgstr "Групиране вертикално по колони"
#: commands.cpp:1000
msgid "Group widgets"
msgstr "Групиране на управляващи елементи"
#: commands.cpp:1044
msgid "Break Layout: \"%1\""
msgstr "Нарушаване на подредба: \"%1\""
#: commands.cpp:1472
msgid "Delete widget"
msgstr "Изтриване на управляващ елемент"
#: connectiondialog.cpp:49 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:216
#: test/kfd_part.cpp:220
msgid "Edit Form Connections"
msgstr "Редактиране на колекция с форми"
#: connectiondialog.cpp:81
msgid "&New Connection"
msgstr "&Нова връзка"
#: connectiondialog.cpp:86
msgid "&Remove Connection"
msgstr "&Премахване на връзка"
#: connectiondialog.cpp:104
msgid "OK?"
msgstr "Да?"
#: connectiondialog.cpp:107
msgid "Connection correctness"
msgstr "Коректност на връзка"
#: connectiondialog.cpp:110
msgid "Sender"
msgstr "Изпращач"
#: connectiondialog.cpp:115
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
#: connectiondialog.cpp:120
msgid "Receiver"
msgstr "Получател"
#: connectiondialog.cpp:124
msgid "Slot"
msgstr "Слот"
#: connectiondialog.cpp:337
msgid "<qt>You have not selected item: <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Не сте избрали елемент: <b>%1</b>.</qt>"
#: connectiondialog.cpp:351
msgid "The signal/slot arguments are not compatible."
msgstr "Аргументите на сигнал/слот са несъвместими."
#: connectiondialog.cpp:409
msgid "Do you want to delete this connection ?"
msgstr "Искате ли да изтриете връзката?"
#: connectiondialog.cpp:409
msgid "&Delete Connection"
msgstr "&Изтриване на връзка"
#: editlistviewdialog.cpp:43 factories/stdwidgetfactory.cpp:480
msgid "Edit Listview Contents"
msgstr "Редактиране съдържанието на изглед списък "
#: editlistviewdialog.cpp:45
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
#: editlistviewdialog.cpp:55 editlistviewdialog.cpp:123
msgid "&Add Item"
msgstr "&Добавяне на елемент"
#: editlistviewdialog.cpp:62
msgid "New &Subitem"
msgstr "Нов &под-елемент"
#: editlistviewdialog.cpp:69 editlistviewdialog.cpp:130
msgid "&Remove Item"
msgstr "&Премахване на елемент"
#: editlistviewdialog.cpp:76 editlistviewdialog.cpp:137
msgid "Move Item &Up"
msgstr "Преместване на елемент н&агоре"
#: editlistviewdialog.cpp:83 editlistviewdialog.cpp:144
msgid "Move Item &Down"
msgstr "Преместване на елемент &надолу"
#: editlistviewdialog.cpp:110 widgetpropertyset.cpp:997
msgid "Caption"
msgstr "Заглавие"
#: editlistviewdialog.cpp:112
msgid "Clickable"
msgstr "Може да се натиска"
#: editlistviewdialog.cpp:113
msgid "Resizable"
msgstr "Може да се променя размера"
#: editlistviewdialog.cpp:114
msgid "Full Width"
msgstr "Пълна ширина"
#: editlistviewdialog.cpp:273 editlistviewdialog.cpp:274
msgid "New Column"
msgstr "Нова колона"
#: editlistviewdialog.cpp:417
msgid "New Item"
msgstr "Нов елемент"
#: editlistviewdialog.cpp:430
msgid "Sub Item"
msgstr "Под елемент"
#: factories/containerfactory.cpp:259
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Страница %1"
#: factories/containerfactory.cpp:312 factories/containerfactory.cpp:663
#: factories/containerfactory.cpp:682
msgid "Add Page"
msgstr "Добавяне на страница"
#: factories/containerfactory.cpp:361
msgid "Button Group"
msgstr "Група бутони"
#: factories/containerfactory.cpp:363
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"buttonGroup"
msgstr "buttonGroup"
#: factories/containerfactory.cpp:364
msgid "A simple container to group buttons"
msgstr "Прост контейнер за групиране на бутони"
#: factories/containerfactory.cpp:379
msgid "Tab Widget"
msgstr "Управляващ елемент табулатор"
#: factories/containerfactory.cpp:381
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"tabWidget"
msgstr "tabWidget"
#: factories/containerfactory.cpp:382
msgid "A widget to display multiple pages using tabs"
msgstr ""
"Управляващ елемент за показване на няколко страници чрез използване на "
"етикети"
#: factories/containerfactory.cpp:389
msgid "Basic container"
msgstr "Основен контейнер"
#: factories/containerfactory.cpp:391
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"container"
msgstr "container"
#: factories/containerfactory.cpp:392
msgid "An empty container with no frame"
msgstr "Празен контейнер без рамка"
#: factories/containerfactory.cpp:399
msgid "Group Box"
msgstr "Поле за групиране"
#: factories/containerfactory.cpp:401
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"groupBox"
msgstr "groupBox"
#: factories/containerfactory.cpp:402
msgid "A container to group some widgets"
msgstr "Контейнер за групиране на някои управляващи елементи"
#: factories/containerfactory.cpp:408 widgetpropertyset.cpp:1013
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
#: factories/containerfactory.cpp:410
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"frame"
msgstr "frame"
#: factories/containerfactory.cpp:411
msgid "A simple frame container"
msgstr "Обикновен контейнер"
#: factories/containerfactory.cpp:417
msgid "Widget Stack"
msgstr "Стек на управляващ елемент"
#: factories/containerfactory.cpp:419
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"widgetStack"
msgstr "widgetStack"
#: factories/containerfactory.cpp:420
msgid "A container with multiple pages"
msgstr "Контейнер с няколко страници"
#: factories/containerfactory.cpp:426
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Хоризонтално поле"
#: factories/containerfactory.cpp:428
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"horizontalBox"
msgstr "horizontalBox"
#: factories/containerfactory.cpp:429
msgid "A simple container to group widgets horizontally"
msgstr "Прост контейнер за хоризонтално групиране на управляващи елементи"
#: factories/containerfactory.cpp:435
msgid "Vertical Box"
msgstr "Вертикално поле"
#: factories/containerfactory.cpp:437
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"verticalBox"
msgstr "verticalBox"
#: factories/containerfactory.cpp:438
msgid "A simple container to group widgets vertically"
msgstr "Прост контейнер за вертикално групиране на управляващи елементи"
#: factories/containerfactory.cpp:444
msgid "Grid Box"
msgstr "Поле с мрежа"
#: factories/containerfactory.cpp:446
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"gridBox"
msgstr "gridBox"
#: factories/containerfactory.cpp:447
msgid "A simple container to group widgets in a grid"
msgstr "Прост контейнер за групиране на управляващи елементи в мрежа"
#: factories/containerfactory.cpp:455
msgid "Splitter"
msgstr "Разделител"
#: factories/containerfactory.cpp:457
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"splitter"
msgstr "splitter"
#: factories/containerfactory.cpp:458
msgid "A container that enables user to resize its children"
msgstr "Контейнер позволяващ на потребителя да променя размера на производните"
#: factories/containerfactory.cpp:465
msgid "Row Layout"
msgstr "Подредба на ред"
#: factories/containerfactory.cpp:467
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"rowLayout"
msgstr "rowLayout"
#: factories/containerfactory.cpp:468
msgid "A simple container to group widgets by rows"
msgstr "Прост контейнер за групиране на управляващи елементи по редове"
#: factories/containerfactory.cpp:475
msgid "Column Layout"
msgstr "Подредба на колона"
#: factories/containerfactory.cpp:477
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"columnLayout"
msgstr "columnLayout"
#: factories/containerfactory.cpp:478
msgid "A simple container to group widgets by columns"
msgstr "Прост контейнер за групиране на управляващи елементи по колони"
#: factories/containerfactory.cpp:484
msgid "Sub Form"
msgstr "Подформа"
#: factories/containerfactory.cpp:486
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"subForm"
msgstr "subForm"
#: factories/containerfactory.cpp:487
msgid "A form widget included in another Form"
msgstr "Управляващ елемент форма включена в друга форма"
#: factories/containerfactory.cpp:492
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: factories/containerfactory.cpp:493 factories/stdwidgetfactory.cpp:323
msgid "Flat"
msgstr "Плосък"
#: factories/containerfactory.cpp:496 factories/containerfactory.cpp:500
#: factories/containerfactory.cpp:501
msgid "Tab Position"
msgstr "Позиция на страница"
#: factories/containerfactory.cpp:497
msgid "Current Page"
msgstr "Текуща страница"
#: factories/containerfactory.cpp:498
msgid "Tab Shape"
msgstr "Форма на страница"
#: factories/containerfactory.cpp:503
msgid ""
"_: for Tab Shape\n"
"Rounded"
msgstr "Закръглена"
#: factories/containerfactory.cpp:504
msgid ""
"_: for Tab Shape\n"
"Triangular"
msgstr "Триъгълна"
#: factories/containerfactory.cpp:664
msgid "Rename Page..."
msgstr "Преименуване на страница..."
#: factories/containerfactory.cpp:665 factories/containerfactory.cpp:684
msgid "Remove Page"
msgstr "Премахване на страница"
#: factories/containerfactory.cpp:689
msgid "Jump to Next Page"
msgstr "Прескачане до следващата страница"
#: factories/containerfactory.cpp:693
msgid "Jump to Previous Page"
msgstr "Прескачане до предишната страница"
#: factories/containerfactory.cpp:859
msgid "New Page Title"
msgstr "Ново заглавие на страница"
#: factories/containerfactory.cpp:859
msgid "Enter a new title for the current page:"
msgstr "Въведете ново заглавие за текущата страница:"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:111 form.cpp:134
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:261 test/kfd_part.cpp:280
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:113
msgid ""
"_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ "
"contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"form"
msgstr "form"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:114
msgid "A simple form widget"
msgstr "Управляващ елемент обикновена форма"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:120
msgid "Custom Widget"
msgstr "Потребителски графичен елемент"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:122
msgid ""
"_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ "
"contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"customWidget"
msgstr "customWidget"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:123
msgid "A custom or non-supported widget"
msgstr "Потребителски или неподдържан управляващ елемент"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:129
msgid "Text Label"
msgstr "Текстов етикет"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:131
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"label"
msgstr "label"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:132
msgid "A widget to display text"
msgstr "Управляващ елемент за показване на текст"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:138
msgid "Picture Label"
msgstr "Етикет картинка"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:143
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"picture"
msgstr "picture"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:144
msgid "A widget to display pictures"
msgstr "Управляващ елемент за показване на картинки"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:152
msgid "Line Edit"
msgstr "Редактиране на ред"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:154
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"lineEdit"
msgstr "lineEdit"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:155
msgid "A widget to input text"
msgstr "Управляващ елемент за въвеждане на текст"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:161
msgid "Spring"
msgstr "Spring"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:163
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"spring"
msgstr "spring"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:164
msgid "A spring to place between widgets"
msgstr "Spring между управляващи елементи"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:172
msgid "Push Button"
msgstr "Бутон натисни "
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:174
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"button"
msgstr "button"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:175
msgid "A simple push button to execute actions"
msgstr "Обикновен бутон натисни за изпълнение на действия"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:181
msgid "Option Button"
msgstr "Бутон опция"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:183
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"optionButton"
msgstr "optionButton"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:184
msgid "An option button with text or pixmap label"
msgstr "Бутон опция с текст или етикет пикселна карта"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:190
msgid "Check Box"
msgstr "Поле за отметка"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:192
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"checkBox"
msgstr "checkBox"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:193
msgid "A check box with text or pixmap label"
msgstr "Поле за отметка с текст или етикет пикселна карта"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:201
msgid "Spin Box"
msgstr "Поле за числена стойност"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:203
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"spinBox"
msgstr "spinBox"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:204
msgid "A spin box widget"
msgstr "Управляващ елемент поле за числена стойност"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:212
msgid "Combo Box"
msgstr "Комбинирано поле"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:214
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"comboBox"
msgstr "comboBox"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:215
msgid "A combo box widget"
msgstr "Управляващ елемент комбинирано поле"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:223
msgid "List Box"
msgstr "Списък с кутии"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:225
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"listBox"
msgstr "listBox"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:226
msgid "A simple list widget"
msgstr "Управляващ елемент списък"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:234
msgid "Text Editor"
msgstr "Текстов редактор"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:236
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"textEditor"
msgstr "textEditor"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:237
msgid "A simple single-page rich text editor"
msgstr "Прост редактор на една страница за форматиран текст"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:245
msgid "List View"
msgstr "Изглед списък"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:247
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"listView"
msgstr "listView"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:248
msgid "A list (or tree) widget"
msgstr "Списък (или дървовиден) управляващ елемент"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:254
msgid "Slider"
msgstr "Плъзгач"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:256
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"slider"
msgstr "slider"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:257
msgid "An horizontal slider"
msgstr "Хоризонтален плъзгач"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:265
msgid "Progress Bar"
msgstr "Лента за състоянието"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:267
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"progressBar"
msgstr "progressBar"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:268
msgid "A progress indicator widget"
msgstr "Управляващ елемент за състоянието"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:274
msgid "Line"
msgstr "Линия"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:276
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"line"
msgstr "line"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:277
msgid "A line to be used as a separator"
msgstr "Линия, използвана като разделител"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:287
msgid "Date Widget"
msgstr "Управляващ елемент дата"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:289
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"dateWidget"
msgstr "dateWidget"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:290
msgid "A widget to input and display a date"
msgstr "Управляващ елемент за въвеждане и показване на дата"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:300
msgid "Time Widget"
msgstr "Управляващ елемент час"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:302
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"timeWidget"
msgstr "timeWidget"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:303
msgid "A widget to input and display a time"
msgstr "Управляващ елемент за въвеждане и показване на час"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:313
msgid "Date/Time Widget"
msgstr "Управляващ елемент дата/час"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:315
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"dateTimeWidget"
msgstr "dateTimeWidget"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:316
msgid "A widget to input and display a time and a date"
msgstr "Управляващ елемент за въвеждане и показване на дата и час"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:319
msgid "Toggle"
msgstr "Превключване"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:320
msgid "Auto Repeat"
msgstr "Автоматично повтаряне"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:321
msgid "Auto Default"
msgstr "Автоматично по подразбиране"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:325
msgid ""
"_: Echo mode for Line Edit widget eg. Normal, NoEcho, Password\n"
"Echo Mode"
msgstr "Режим ехо"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:326
msgid "Indent"
msgstr "Отстъп"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:330
msgid ""
"_: Checked checkbox\n"
"Checked"
msgstr "Отметнато"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:331
msgid ""
"_: Tristate checkbox\n"
"Tristate"
msgstr "Поле за отметка с три възможности"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:334
msgid ""
"_: For Echo Mode\n"
"Normal"
msgstr "Нормален"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:335
msgid ""
"_: For Echo Mode\n"
"No Echo"
msgstr "Без ехо"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:336
msgid ""
"_: For Echo Mode\n"
"Password"
msgstr "Парола"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:339
msgid "Size Type"
msgstr "Тип размер"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:342
msgid "Text Format"
msgstr "Текстов формат"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:343
msgid ""
"_: For Text Format\n"
"Plain"
msgstr "Обикновен"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:344
msgid ""
"_: For Text Format\n"
"Hypertext"
msgstr "Хипертекст"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:345
msgid ""
"_: For Text Format\n"
"Auto"
msgstr "Автоматично"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:346
msgid ""
"_: For Text Format\n"
"Log"
msgstr "Лог"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:349
msgid "Tab Stop Width"
msgstr "Табулаторът спира ширината"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:350
msgid "Tab Changes Focus"
msgstr "Табулаторът променя фокуса"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:351
msgid "Word Wrap Policy"
msgstr "Политика за пренасяне на думи"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:352
msgid ""
"_: For Word Wrap Policy\n"
"At Word Boundary"
msgstr "На край на дума"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:353
msgid ""
"_: For Word Wrap Policy\n"
"Anywhere"
msgstr "Където и да е"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:354
msgid ""
"_: For Word Wrap Policy\n"
"At Word Boundary If Possible"
msgstr "На край на дума, ако е възможно"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:355
msgid "Word Wrapping"
msgstr "Пренасяне на думи"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:356
msgid "Word Wrap Position"
msgstr "Позиция за пренос на думи"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:357
msgid ""
"_: For Word Wrap Position\n"
"None"
msgstr "Без"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:358
msgid ""
"_: For Word Wrap Position\n"
"Widget's Width"
msgstr "Ширината на управляващ елемент"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:359
msgid ""
"_: For Word Wrap Position\n"
"In Pixels"
msgstr "В пиксели"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:360
msgid ""
"_: For Word Wrap Position\n"
"In Columns"
msgstr "В колони"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:361
msgid "Links Underlined"
msgstr "Подчертаване на връзките"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:367
msgid "Insert &Horizontal Line"
msgstr "Вмъкване на &хоризонтална линия"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:368
msgid "Insert &Vertical Line"
msgstr "Вмъкване на &вертикална линия"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:372
msgid "Insert &Horizontal Spring"
msgstr "Вмъкване на &хоризонтална линия"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:373
msgid "Insert &Vertical Spring"
msgstr "Вмъкване на &вертикален Spring"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:424
msgid "Column 1"
msgstr "Колона 1"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:475 richtextdialog.cpp:37
msgid "Edit Rich Text"
msgstr "Редактиране на форматиран текст"
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:977
msgid ""
"_: default indent value\n"
"default"
msgstr "по подразбиране"
#: form.cpp:368
msgid "Renaming widget \"%1\" to \"%2\" failed."
msgstr "Неуспешно преименуване на управляващ елемент \"%1\" на \"%2\"."
#: formIO.cpp:110 formIO.cpp:281 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:279
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:314 test/kfd_part.cpp:299
#: test/kfd_part.cpp:334
#, fuzzy
msgid "*.ui|TQt Designer UI Files"
msgstr "*.ui|Qt Designer UI Files"
#: formmanager.cpp:204
msgid "Connect Signals/Slots"
msgstr "Свързване на сигнали/слотове"
#: formmanager.cpp:213
msgid "Pointer"
msgstr "Указател"
#: formmanager.cpp:219
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Прилепване към мрежата"
#: formmanager.cpp:225
msgid "Style"
msgstr "Стил"
#: formmanager.cpp:245
msgid "Set the current view style."
msgstr "Задаване на текущия стил за изглед."
#: formmanager.cpp:791
msgid "Signals"
msgstr "Сигнали"
#: formmanager.cpp:812
msgid "Slots"
msgstr "Слотове"
#: formmanager.cpp:866
msgid "%1 : Form"
msgstr "%1 : Форма"
#: formmanager.cpp:872 widgetpropertyset.cpp:256
msgid "Multiple Widgets"
msgstr "Множество графични елементи"
#: formmanager.cpp:909
msgid "No Buddy"
msgstr "Без приятел"
#: formmanager.cpp:924
msgid "Choose Buddy..."
msgstr "Избор на приятел..."
#: formmanager.cpp:945
msgid "Events"
msgstr "Събития"
#: formmanager.cpp:1118
msgid ""
"<b>Cannot create the layout.</b>\n"
"All selected widgets must have the same parent."
msgstr ""
"<b>Грешка при създаване на подредбата.</b>\n"
"Всички избрани управляващи елементи трябва да имат общ родителски."
#: formmanager.cpp:1430
msgid "Form's UI Code"
msgstr "Код на потр. интерфейс на формата"
#: formmanager.cpp:1437
msgid "Current"
msgstr "Текущ"
#: formmanager.cpp:1445
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"
#: objecttreeview.cpp:170 widgetpropertyset.cpp:996
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: objecttreeview.cpp:171
msgid ""
"_: Widget's type\n"
"Type"
msgstr "Тип"
#: richtextdialog.cpp:57
msgid "Bold"
msgstr "Получер"
#: richtextdialog.cpp:59
msgid "Underline"
msgstr "Подчертан"
#: richtextdialog.cpp:65
msgid "Superscript"
msgstr "Горен индекс"
#: richtextdialog.cpp:66
msgid "Subscript"
msgstr "Долен индекс"
#: richtextdialog.cpp:72
msgid "Left Align"
msgstr "Ляво подравнен"
#: richtextdialog.cpp:75
msgid "Centered"
msgstr "Центриран"
#: richtextdialog.cpp:78
msgid "Right Align"
msgstr "Дясно подравнен"
#: richtextdialog.cpp:81
msgid "Justified"
msgstr "Двустранно подравнен"
#: tabstopdialog.cpp:41 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:214
#: test/kfd_part.cpp:218
msgid "Edit Tab Order"
msgstr "Редактиране на реда на страниците"
#: tabstopdialog.cpp:59
msgid "Move Up"
msgstr "Преместване нагоре"
#: tabstopdialog.cpp:60
msgid "Move widget up"
msgstr "Преместване на управляващ елемент нагоре"
#: tabstopdialog.cpp:64
msgid "Move Down"
msgstr "Преместване нагоре"
#: tabstopdialog.cpp:65
msgid "Move widget down"
msgstr "Преместване на управляващ елемент надолу"
#: tabstopdialog.cpp:70
msgid "Handle tab order automatically"
msgstr "Автоматично управление на табулацията"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:91 test/kfd_part.cpp:120
msgid "Form Designer Part"
msgstr "Част за проектиране на форми"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:158 test/kfd_part.cpp:158
msgid "Objects"
msgstr "Обекти"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:211 test/kfd_part.cpp:215
msgid "Clear Widget Contents"
msgstr "Изчистване съдържанието на управляващ елемент"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:212 test/kfd_part.cpp:216
msgid "Delete Widget"
msgstr "Изтриване на графичен елемент"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:213 test/kfd_part.cpp:217
msgid "Preview Form"
msgstr "Форма за преглед"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:215 test/kfd_part.cpp:219
msgid "Edit Pixmap Collection"
msgstr "Редактиране на колекция с пикселни карти"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:218
msgid "Lay Out Widgets &Horizontally"
msgstr "&Хоризонтално подравняване"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:219
msgid "Lay Out Widgets &Vertically"
msgstr "&Вертикално подравняване"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:220
msgid "Lay Out Widgets in &Grid"
msgstr "Подравняване &спрямо мрежата"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:221
msgid "&Break Layout"
msgstr "&Прекъсване на подредба"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:223 test/kfd_part.cpp:240
msgid "Bring Widget to Front"
msgstr "Преместване на преден план"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:224 test/kfd_part.cpp:241
msgid "Send Widget to Back"
msgstr "Преместване на заден план"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:226 test/kfd_part.cpp:243
msgid "Align Widgets' Positions"
msgstr "Подравняване позицията на графичните елементи"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:227 test/kfd_part.cpp:244
msgid "To Left"
msgstr "В ляво"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:228 test/kfd_part.cpp:245
msgid "To Right"
msgstr "В дясно"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:229 test/kfd_part.cpp:246
msgid "To Top"
msgstr "Горе"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:230 test/kfd_part.cpp:247
msgid "To Bottom"
msgstr "Долу"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:231 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:235
#: test/kfd_part.cpp:248 test/kfd_part.cpp:252
msgid "To Grid"
msgstr "Спрямо мрежата"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:233 test/kfd_part.cpp:250
msgid "Adjust Widgets' Sizes"
msgstr "Регулиране размера на графичните елементи"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:234 test/kfd_part.cpp:251
msgid "To Fit"
msgstr "Оптимален размер"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:236 test/kfd_part.cpp:253
msgid "To Shortest"
msgstr "Спрямо най-късия"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:237 test/kfd_part.cpp:254
msgid "To Tallest"
msgstr "Спрямо най-високия"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:238 test/kfd_part.cpp:255
msgid "To Narrowest"
msgstr "Спрямо най-ниския"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:239 test/kfd_part.cpp:256
msgid "To Widest"
msgstr "Спрямо най-широкия"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:325 test/kfd_part.cpp:346
msgid ""
"The form \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"Форма \"%1\" е променена.\n"
"Искате ли промените да бъдат записани?"
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:327 test/kfd_part.cpp:348
msgid "Close Form"
msgstr "Затваряне на форма"
#: test/kfd_mainwindow.cpp:53
msgid "Could not find the KFormDesigner part. Please check your installation."
msgstr "Не е открита частта от KFormDesigner. Моля, проверете инсталацията."
#: test/kfd_part.cpp:222
msgid "Group Widgets"
msgstr "Групиране на графични елементи"
#: test/kfd_part.cpp:223
msgid "&Horizontally"
msgstr "&Хоризонтално"
#: test/kfd_part.cpp:224
msgid "&Vertically"
msgstr "&Вертикално"
#: test/kfd_part.cpp:225
msgid "In &Grid"
msgstr "Спрямо м&режата"
#: test/kfd_part.cpp:226
msgid "By &Rows"
msgstr "По &редове"
#: test/kfd_part.cpp:227
msgid "By &Columns"
msgstr "По &колони"
#: test/kfd_part.cpp:228
msgid "Horizontally in &Splitter"
msgstr "Хоризонтално в разд&елител"
#: test/kfd_part.cpp:229
msgid "Verti&cally in Splitter"
msgstr "Вер&тикално в разделител"
#: test/kfd_part.cpp:230
msgid "&Ungroup Widgets"
msgstr "&Разгрупиране на управляващи елементи"
#: test/main.cpp:28 test/main.cpp:40
msgid "KFormDesigner"
msgstr "KFormDesigner"
#: test/main.cpp:34
msgid "Document to open"
msgstr "Документ за отваряне"
#: widgetfactory.cpp:317
msgid "Edit List of Items"
msgstr "Редактиране на списък с елементи"
#: widgetfactory.cpp:320
#, c-format
msgid "Contents of %1"
msgstr "Съдържанието на %1"
#: widgetlibrary.cpp:733
msgid ""
"_: Insert Horizontal Widget\n"
"Insert Horizontal"
msgstr "Вмъкване хоризонтално"
#: widgetlibrary.cpp:739
msgid ""
"_: Insert Vertical Widget\n"
"Insert Vertical"
msgstr "Вмъкване вертикално"
#: widgetlibrary.cpp:742
#, c-format
msgid "Insert Widget: %1"
msgstr "Вмъкване на управляващ елемент: %1"
#: widgetpropertyset.cpp:679
msgid ""
"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because \"%3\" is not a valid name "
"(identifier) for a widget.\n"
msgstr ""
"Управляващия елемент \"%1\" не беше преименуван в \"%2\" защото \"%3\" е "
"невалидно име (идентификатор) за управляващ елемент.\n"
#: widgetpropertyset.cpp:690
msgid ""
"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because a widget with the name "
"\"%3\" already exists.\n"
msgstr ""
"Управляващия елемент \"%1\" не беше преименуван в \"%2\", защото вече има "
"такъв с име \"%3\".\n"
#: widgetpropertyset.cpp:803
msgid ""
"_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n"
"Hor. Alignment"
msgstr "Хор. подравняване"
#: widgetpropertyset.cpp:804
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Хоризонтално подравняване"
#: widgetpropertyset.cpp:825
msgid ""
"_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n"
"Ver. Alignment"
msgstr "Вер. подравняване"
#: widgetpropertyset.cpp:826
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикално подравняване"
#: widgetpropertyset.cpp:840
msgid "Word Break"
msgstr "Пренасяне на думи"
#: widgetpropertyset.cpp:909
msgid "Container's Layout"
msgstr "Подредба на контейнер"
#: widgetpropertyset.cpp:915
msgid "Layout Margin"
msgstr "Граница при подредба"
#: widgetpropertyset.cpp:922
msgid "Layout Spacing"
msgstr "Отстояние при подредба"
#: widgetpropertyset.cpp:998
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: widgetpropertyset.cpp:999
msgid "Background Pixmap"
msgstr "Фонова пикселна карта"
#: widgetpropertyset.cpp:1000
msgid "Enabled"
msgstr "Разрешен"
#: widgetpropertyset.cpp:1001
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"
#: widgetpropertyset.cpp:1002
msgid "Size Policy"
msgstr "Политика за размери"
#: widgetpropertyset.cpp:1003
msgid "Minimum Size"
msgstr "Минимален размер"
#: widgetpropertyset.cpp:1004
msgid "Maximum Size"
msgstr "Максимален размер"
#: widgetpropertyset.cpp:1006
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
#: widgetpropertyset.cpp:1007
msgid "Foreground Color"
msgstr "Цвят за преден план"
#: widgetpropertyset.cpp:1008
msgid "Background Color"
msgstr "Цвят за фон"
#: widgetpropertyset.cpp:1009
msgid "Focus Policy"
msgstr "Политика за фокусиране"
#: widgetpropertyset.cpp:1010
msgid "Margin"
msgstr "Граница"
#: widgetpropertyset.cpp:1011
msgid "Read Only"
msgstr "Само за четене"
#: widgetpropertyset.cpp:1014
msgid "Frame Width"
msgstr "Ширина на рамка"
#: widgetpropertyset.cpp:1015
msgid "Mid Frame Width"
msgstr "Средна ширина на рамка"
#: widgetpropertyset.cpp:1016
msgid "Frame Shape"
msgstr "Форма на рамка"
#: widgetpropertyset.cpp:1017
msgid "Frame Shadow"
msgstr "Сянка на рамка"
#: widgetpropertyset.cpp:1019
msgid "Vertical ScrollBar"
msgstr "Вертикална лента за превъртане"
#: widgetpropertyset.cpp:1020
msgid "Horizontal ScrollBar"
msgstr "Хоризонтална лента за превъртане"
#: widgetpropertyset.cpp:1022
msgid "No Background"
msgstr "Без фон"
#: widgetpropertyset.cpp:1023
msgid "Palette Foreground"
msgstr "Преден план на палитра"
#: widgetpropertyset.cpp:1024
msgid ""
"_: Auto (HINT: for AutoText)\n"
"Auto"
msgstr "Авто"
#: widgetpropertyset.cpp:1026
msgid ""
"_: Auto (HINT: for Align)\n"
"Auto"
msgstr "Авто"
#: widgetpropertyset.cpp:1027
msgid ""
"_: Left (HINT: for Align)\n"
"Left"
msgstr "Ляво"
#: widgetpropertyset.cpp:1028
msgid ""
"_: Right (HINT: for Align)\n"
"Right"
msgstr "Дясно"
#: widgetpropertyset.cpp:1029 widgetpropertyset.cpp:1031
msgid ""
"_: Center (HINT: for Align)\n"
"Center"
msgstr "Центриран"
#: widgetpropertyset.cpp:1030
msgid ""
"_: Justify (HINT: for Align)\n"
"Justify"
msgstr "Подравняване"
#: widgetpropertyset.cpp:1032
msgid ""
"_: Top (HINT: for Align)\n"
"Top"
msgstr "Горе"
#: widgetpropertyset.cpp:1033
msgid ""
"_: Bottom (HINT: for Align)\n"
"Bottom"
msgstr "Долу"
#: widgetpropertyset.cpp:1035
msgid ""
"_: No Frame (HINT: for Frame Shape)\n"
"No Frame"
msgstr "Без рамка "
#: widgetpropertyset.cpp:1036
msgid ""
"_: Box (HINT: for Frame Shape)\n"
"Box"
msgstr "Поле"
#: widgetpropertyset.cpp:1037
msgid ""
"_: Panel (HINT: for Frame Shape)\n"
"Panel"
msgstr "Панел"
#: widgetpropertyset.cpp:1038
msgid ""
"_: Windows Panel (HINT: for Frame Shape)\n"
"Windows Panel"
msgstr "Панел на прозорец"
#: widgetpropertyset.cpp:1039
msgid ""
"_: Horiz. Line (HINT: for Frame Shape)\n"
"Horiz. Line"
msgstr "Хориз. линия"
#: widgetpropertyset.cpp:1040
msgid ""
"_: Vertical Line (HINT: for Frame Shape)\n"
"Vertical Line"
msgstr "Вертикална линия"
#: widgetpropertyset.cpp:1041
msgid ""
"_: Styled (HINT: for Frame Shape)\n"
"Styled"
msgstr "Със стил"
#: widgetpropertyset.cpp:1042
msgid ""
"_: Popup (HINT: for Frame Shape)\n"
"Popup"
msgstr "Изскачащо"
#: widgetpropertyset.cpp:1043
msgid ""
"_: Menu Bar (HINT: for Frame Shape)\n"
"Menu Bar"
msgstr "Лента с меню"
#: widgetpropertyset.cpp:1044
msgid ""
"_: Toolbar (HINT: for Frame Shape)\n"
"Toolbar"
msgstr "Лента с инструменти"
#: widgetpropertyset.cpp:1045
msgid ""
"_: Text Box (HINT: for Frame Shape)\n"
"Text Box"
msgstr "Текстово поле"
#: widgetpropertyset.cpp:1046
msgid ""
"_: Tab Widget (HINT: for Frame Shape)\n"
"Tab Widget"
msgstr "Управляващ елемент страница"
#: widgetpropertyset.cpp:1047
msgid ""
"_: Group Box (HINT: for Frame Shape)\n"
"Group Box"
msgstr "Поле за групиране"
#: widgetpropertyset.cpp:1049
msgid ""
"_: Plain (HINT: for Frame Shadow)\n"
"Plain"
msgstr "Обикновен"
#: widgetpropertyset.cpp:1050
msgid ""
"_: Raised (HINT: for Frame Shadow)\n"
"Raised"
msgstr "На преден план"
#: widgetpropertyset.cpp:1051
msgid ""
"_: Sunken (HINT: for Frame Shadow)\n"
"Sunken"
msgstr "На заден план"
#: widgetpropertyset.cpp:1052
msgid ""
"_: for Frame Shadow\n"
"Internal"
msgstr "Вътрешна"
#: widgetpropertyset.cpp:1054
msgid ""
"_: No Focus (HINT: for Focus)\n"
"No Focus"
msgstr "Без фокусиране"
#: widgetpropertyset.cpp:1055
msgid ""
"_: Tab (HINT: for Focus)\n"
"Tab"
msgstr "Табулатор"
#: widgetpropertyset.cpp:1056
msgid ""
"_: Click (HINT: for Focus)\n"
"Click"
msgstr "Щракване"
#: widgetpropertyset.cpp:1057
msgid ""
"_: Tab/Click (HINT: for Focus)\n"
"Tab/Click"
msgstr "Табулатор/щракване"
#: widgetpropertyset.cpp:1058
msgid ""
"_: Tab/Click/MouseWheel (HINT: for Focus)\n"
"Tab/Click/MouseWheel"
msgstr "Табулатор/щракване/колелце на мишката"
#: widgetpropertyset.cpp:1060
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: widgetpropertyset.cpp:1061
msgid "Always Off"
msgstr "Винаги изключен"
#: widgetpropertyset.cpp:1062
msgid "Always On"
msgstr "Винаги включен"
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:26
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:36 test/kfd_mainwindow.rc:18
#: test/kformdesigner_part.rc:25 test/kformdesigner_part_shell.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Widgets"
msgstr "&Управляващи елементи"
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:57
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:67 test/kfd_mainwindow.rc:21
#: test/kformdesigner_part.rc:56 test/kformdesigner_part_shell.rc:67
#, no-c-format
msgid "&Format"
msgstr "&Формат"
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:86
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:99 test/kformdesigner_part.rc:82
#: test/kformdesigner_part_shell.rc:95
#, no-c-format
msgid "Containers"
msgstr "Контейнери"
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:94
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:107
#: test/kformdesigner_part.rc:90 test/kformdesigner_part_shell.rc:103
#, no-c-format
msgid "Widgets"
msgstr "Управляващи елементи"
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:119
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:132
#: test/kformdesigner_part.rc:115 test/kformdesigner_part_shell.rc:128
#, no-c-format
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Лента с инструменти"
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:124
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:137
#: test/kformdesigner_part.rc:120 test/kformdesigner_part_shell.rc:133
#, no-c-format
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Лента с инструменти за форматиране"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Текущ"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Съдържанието на %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Пълна ширина"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Автоматично по подразбиране"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Хоризонтално"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Вертикално"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Лента с инструменти за форматиране"
|