blob: 8b4caf8cb6f3c6fba5ed873be7d23fb97f762112 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
|
# translation of kspreadcalc_calc.po to Deutsch
# Thomas Diehl <[email protected]>, 2002, 2003.
# Stephan Johach <[email protected]>, 2005.
# Jannick Kuhr <[email protected]>, 2006.
# Übersetzung von kspreadcalc_calc.po ins Deutsche
# Copyright (C)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspreadcalc_calc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/koffice-kspreadcalc_calc/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: configdlg.cpp:50 kcalc.cpp:1524
msgid "Defaults"
msgstr "Voreinstellungen"
#: configdlg.cpp:56
msgid "Foreground color:"
msgstr "Vordergrundfarbe:"
#: configdlg.cpp:68
msgid "Background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
#: configdlg.cpp:83
msgid "Precision:"
msgstr "Genauigkeit:"
#: configdlg.cpp:104
msgid "Set fixed precision at:"
msgstr "Feste Präzision setzen bei:"
#: configdlg.cpp:128
msgid "Beep on error"
msgstr "Signalton bei Fehler"
#: configdlg.cpp:139
msgid "Trigonometry mode"
msgstr "Trigonometrischer Modus"
#: configdlg.cpp:144
msgid "Statistical mode"
msgstr "Statistischer Modus"
#: configdlg.cpp:149
msgid "Sheet mode"
msgstr "Tabellenmodus"
#: kcalc.cpp:76
msgid "KCalc Setup/Help"
msgstr "KCalc-Einrichtung/-Hilfe"
#: kcalc.cpp:110
msgid "Angle"
msgstr "Winkel"
#: kcalc.cpp:139
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#: kcalc.cpp:1457
msgid "KCalc Configuration"
msgstr "Einrichtung von KCalc"
#: kcalc.cpp:1487
msgid "Base type: long double\n"
msgstr "Basistyp: lang-doppelt\n"
#: kcalc.cpp:1489
msgid ""
"Due to broken glibc's everywhere, I had to reduce KCalc's precision from "
"'long double' to 'double'. Owners of systems with a working libc should "
"recompile KCalc with 'long double' precision enabled. See the README for "
"details."
msgstr ""
"Wegen defekter glibc-Bibliotheken auf vielen Systemen musste die Präzision "
"von KCalc von 'lang-doppelt' auf 'doppelt' heruntergesetzt werden. Besitzer "
"von intakten Systemen sollten KCalc unter Aktivierung von 'long double' neu "
"kompilieren. Wegen der Details sehen Sie bitte in der Datei README nach."
#: kcalc_core.cpp:1291
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "Statistikspeicher gelöscht"
#: main.cpp:89
msgid "Calculator"
msgstr "Rechner"
|