summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-es/messages/koffice/koproperty.po
blob: 18d6d0662d77ce33e9cba34b91ae7b976549636d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
# translation of koproperty.po to Spanish
#
# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koproperty\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juan Manuel García Molina"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: customproperty.cpp:121 customproperty.cpp:187
msgid "X"
msgstr "X"

#: customproperty.cpp:122 customproperty.cpp:188
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: customproperty.cpp:283 editors/sizepolicyedit.cpp:54
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Fixed"
msgstr "Fijo"

#: customproperty.cpp:284 editors/sizepolicyedit.cpp:55
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: customproperty.cpp:285 editors/sizepolicyedit.cpp:56
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Maximum"
msgstr "Máximo"

#: customproperty.cpp:286 editors/sizepolicyedit.cpp:57
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Preferred"
msgstr "Preferido"

#: customproperty.cpp:287 editors/sizepolicyedit.cpp:58
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Expanding"
msgstr "Expansible"

#: customproperty.cpp:288 editors/sizepolicyedit.cpp:59
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum Expanding"
msgstr "Mínimo expansible"

#: customproperty.cpp:289 editors/sizepolicyedit.cpp:60
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Ignored"
msgstr "Ignorado"

#: customproperty.cpp:293
msgid "Horz. Size Type"
msgstr "Tipo de tamaño horiz."

#: customproperty.cpp:293
msgid "Horizontal Size Type"
msgstr "Tipo de tamaño horizontal"

#: customproperty.cpp:297
msgid "Vert. Size Type"
msgstr "Tipo de tamaño vert."

#: customproperty.cpp:297
msgid "Vertical Size Type"
msgstr "Tipo de tamaño vertical"

#: customproperty.cpp:301
msgid "Horz. Stretch"
msgstr "Ajuste horiz."

#: customproperty.cpp:301
msgid "Horizontal Stretch"
msgstr "Ajuste horizontal"

#: customproperty.cpp:305
msgid "Vert. Stretch"
msgstr "Ajuste vert."

#: customproperty.cpp:305
msgid "Vertical Stretch"
msgstr "Ajuste vertical"

#: editor.cpp:142
msgid "Undo changes"
msgstr "Deshacer los cambios"

#: editor.cpp:149
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: editor.cpp:150
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: editors/booledit.cpp:163
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: editors/cursoredit.cpp:83
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"No Cursor"
msgstr "Sin cursor"

#: editors/cursoredit.cpp:84
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Arrow"
msgstr "Flecha"

#: editors/cursoredit.cpp:85
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Up Arrow"
msgstr "Flecha arriba"

#: editors/cursoredit.cpp:86
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Cross"
msgstr "Cruz"

#: editors/cursoredit.cpp:87
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Waiting"
msgstr "En espera"

#: editors/cursoredit.cpp:88
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"I"
msgstr "I"

#: editors/cursoredit.cpp:89
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Vertical"
msgstr "Tamaño vertical"

#: editors/cursoredit.cpp:90
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Horizontal"
msgstr "Tamaño horizontal"

#: editors/cursoredit.cpp:91
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Slash"
msgstr "Barra de tamaño"

#: editors/cursoredit.cpp:92
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Backslash"
msgstr "Barra inversa de tamaño"

#: editors/cursoredit.cpp:93
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size All"
msgstr "Tamaño de todo"

#: editors/cursoredit.cpp:94
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Vertical"
msgstr "División vertical"

#: editors/cursoredit.cpp:95
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Horizontal"
msgstr "División horizontal"

#: editors/cursoredit.cpp:96
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Pointing Hand"
msgstr "Mano que apunta"

#: editors/cursoredit.cpp:97
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Forbidden"
msgstr "Prohibido"

#: editors/cursoredit.cpp:98
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"What's This?"
msgstr "¿Qué es esto?"

#: editors/fontedit.cpp:61 editors/pixmapedit.cpp:68
msgid "..."
msgstr "..."

#: editors/fontedit.cpp:62
msgid "Change font"
msgstr "Cambiar el tipo de letra"

#: editors/fontedit.cpp:104
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"

#: editors/pixmapedit.cpp:60
msgid "Click to show image preview"
msgstr "Clic para mostrar la vista preliminar de la imagen"

#: editors/pixmapedit.cpp:69
msgid "Insert image from file"
msgstr "Insertar imagen desde archivo"

#: editors/pixmapedit.cpp:156
msgid "Insert Image From File (for \"%1\" property)"
msgstr "Insertar imagen desde archivo (para la propiedad «%1»)"

#: editors/rectedit.cpp:65
msgid ""
"Position: %1, %2\n"
"Size: %3 x %4"
msgstr ""
"Posición: %1, %2\n"
"Tamaño: %3 x %4"

#: editors/stringlistedit.cpp:90
msgid "Edit List of Items"
msgstr "Editar la lista de elementos"

#: editors/stringlistedit.cpp:93
#, c-format
msgid "Contents of %1"
msgstr "Contenido de %1"

#: editors/symbolcombo.cpp:93
msgid "Select Char"
msgstr "Seleccione un carácter"

#: set.cpp:137 set.cpp:154
msgid ""
"_: General properties\n"
"General"
msgstr "General"

#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ninguno"