summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-gl/messages/koffice/koshell.po
blob: b8979936bb3c4415e6714e4e642ab0eebf58df80 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
# translation of koshell.po to Galician
# Traducción o galego do kosshell.
# Dereitos de copia (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
#
# Máximo Coejo Cores <[email protected]>, 2002.
# Xabi García <[email protected]>, 2004.
# mvillarino <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koshell\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 18:53+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Máximo Coejo Cores, mvillarino"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"

#: iconsidepane.cpp:419
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño do Ícone"

#: iconsidepane.cpp:420
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: iconsidepane.cpp:422
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: iconsidepane.cpp:424
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: iconsidepane.cpp:428
msgid "Show Icons"
msgstr "Mostrar Ícones"

#: iconsidepane.cpp:431
msgid "Show Text"
msgstr "Mostrar Texto"

#: koshell_main.cc:33 koshell_main.cc:72
msgid "KOffice Workspace"
msgstr "Espazo de traballo de KOffice"

#: koshell_main.cc:75
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Mantedor actual"

#: koshell_shell.cc:72
msgid "Components"
msgstr "Componentes"

#: koshell_shell.cc:73
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: koshell_shell.cc:87 koshell_shell.cc:675
msgid "Close"
msgstr ""

#: koshell_shell.cc:348 koshell_shell.cc:357
msgid "Untitled"
msgstr ""

#: koshell_shell.cc:506
msgid "%1 Handbook"
msgstr "Manual de %1"

#: koshell_shell.cc:532
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"

#: koshell_shell.cc:534
msgid "Import Document"
msgstr "Importar documento"

#: koshell_shell.cc:602 koshell_shell.cc:734
msgid "Part Handbook"
msgstr "Manual da Componente"

#: koshell_shell.cc:674
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Guardar Todos"

#: koshell_shell.cc:732
msgid "Save All"
msgstr "Guardar Todos"

#: koshell.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Defines the width of the sidebar."
msgstr "Define a largura la barra lateral"

#: koshellui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: koshellui.rc:7
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#~ msgid "Show Sidebar"
#~ msgstr "Amosar Barra Latera"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide Sidebar"
#~ msgstr "Amosar Barra Latera"

#~ msgid "Parts"
#~ msgstr "Partes"