summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kexi.po
blob: 3807369902bf530b19f8122a16be0db0464f7015 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
# translation of kexi.po to Japanese
# Yukiko Bando <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexi\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 15:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo:1 core/kexiaboutdata.cpp:76
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"

#: _translatorinfo:2 core/kexiaboutdata.cpp:76
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: core/kexi.cpp:159
msgid "No View"
msgstr "ビューなし"

#: core/kexi.cpp:160
msgid "Data View"
msgstr "データビュー"

#: core/kexi.cpp:161
msgid "Design View"
msgstr "デザインビュー"

#: core/kexi.cpp:162
msgid "Text View"
msgstr "テキストビュー"

#: core/kexi.cpp:164
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: core/kexi.cpp:170
msgid ""
"You can correct data in this row or use \"Cancel row changes\" function."
msgstr "この行のデータを修正するか、「行の変更を取り消し」を使ってください。"

#: core/kexi.cpp:332
msgid "This function is not available for version %1 of %2 application."
msgstr "この機能は %2 アプリケーションのバージョン %1 では利用できません。"

#: core/kexi.cpp:337
msgid "\"%1\" function is not available for version %2 of %3 application."
msgstr "\"%1\" 機能は %3 アプリケーションのバージョン %2 では利用できません。"

#: core/kexiaboutdata.cpp:29
msgid "Database creation for everyone"
msgstr "誰でもできるデータベース作成"

#: core/kexiaboutdata.cpp:32
msgid ""
"This is standalone version of the application distributed outside of KOffice "
"suite."
msgstr "これは KOffice スイートとは別に配布される独立したバージョンです。"

#: core/kexiaboutdata.cpp:34
msgid "This application version is distributed with KOffice suite."
msgstr "これは KOffice スイートの一部として配布されるバージョンです。"

#: core/kexiaboutdata.cpp:50
msgid ""
"(c) 2002-2007, Kexi Team\n"
"(c) 2003-2007, OpenOffice Polska LLC\n"
msgstr ""
"(c) 2002-2007, Kexi Team\n"
"(c) 2003-2007, OpenOffice Polska LLC\n"

#: core/kexiaboutdata.cpp:52
msgid ""
"This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
"of independent developers, with additional assistance and support\n"
"from the OpenOffice Polska company.\n"
"\n"
"Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
msgstr ""
"このソフトウェアは OpenOffice Polska Ltd. の協力を得て、独立した\n"
"開発者の国際的グループである Kexi Team によって開発されました。\n"
"\n"
"会社のホームページはこちらです: http://www.openoffice.com.pl"

#: core/kexiaboutdata.cpp:60
msgid ""
"Project maintainer & developer, design, KexiDB, commercially supported "
"version, win32 port"
msgstr ""
"プロジェクトのメンテナおよび開発者、デザイン、KexiDB、商用バージョン、win32 "
"への移植"

#: core/kexiaboutdata.cpp:61
msgid "Former project maintainer & developer"
msgstr "以前のプロジェクトのメンテナおよび開発者"

#: core/kexiaboutdata.cpp:62
msgid "KexiPropertyEditor and FormDesigner"
msgstr "KexiPropertyEditor と FormDesigner"

#: core/kexiaboutdata.cpp:63
msgid "PostgreSQL database driver, Migration module"
msgstr "PostgreSQL データベースドライバ、移行モジュール"

#: core/kexiaboutdata.cpp:64
msgid ""
"Contributions for MySQL and KexiDB, fixes, Migration module, MDB support"
msgstr "MySQL と KexiDB への貢献、修正、移行モジュール、MDB サポート"

#: core/kexiaboutdata.cpp:65
msgid "Scripting module (KROSS), Python language bindings, design"
msgstr ""
"スクリプティングモジュール (KROSS)、Python 言語のバインディング、デザイン"

#: core/kexiaboutdata.cpp:66
msgid "Graphics effects, helper dialogs"
msgstr "グラフィック効果、ヘルパーダイアログ"

#: core/kexiaboutdata.cpp:67
msgid "Former developer"
msgstr "以前の開発者"

#: core/kexiaboutdata.cpp:68
msgid "Original Form Designer, original user interface & much more"
msgstr "元のフォームデザイナー、元のユーザインターフェースその他多数"

#: core/kexiaboutdata.cpp:69
msgid "CQL++, SQL assistance"
msgstr "CQL++、SQL アシスタンス"

#: core/kexiaboutdata.cpp:70
msgid "Original code cleanings"
msgstr "元のコードのクリーニング"

#: core/kexiaboutdata.cpp:71
msgid "Bugfixes, original Table Widget"
msgstr "バグ修正、元のテーブルウィジェット"

#: core/kexiaboutdata.cpp:72
msgid "Initial design improvements"
msgstr "初期デザインの改良"

#: core/kexiaboutdata.cpp:73
msgid "Icons and user interface research"
msgstr "アイコンとユーザインターフェースのリサーチ"

#: core/kexiaboutdata.cpp:74
msgid "Coffee sponsoring"
msgstr "コーヒースポンサー"

#: core/kexiaboutdata.cpp:75
msgid "Numerous bug reports, usability tests, technical support"
msgstr "多数のバグ報告、ユーザビリティテスト、技術的なサポート"

#: core/kexicmdlineargs.h:30
msgid "Options related to entire projects:"
msgstr "プロジェクト全体に関するオプション:"

#: core/kexicmdlineargs.h:32
msgid ""
"Create a new, blank project using specified\n"
"database driver and database name\n"
"and exit immediately.\n"
"You will be asked for confirmation\n"
"if overwriting is needed."
msgstr ""
"指定したドライバとデータベース名を使って新しい\n"
"空のプロジェクトを作成し、直ちに終了します。\n"
"上書きが必要なときは確認を求めます。"

#: core/kexicmdlineargs.h:38
msgid ""
"Like --createdb, but also open newly\n"
"created database.\n"
msgstr ""
"--createdb と同様にプロジェクトを作成し、\n"
"これを開きます。\n"

#: core/kexicmdlineargs.h:41
msgid ""
"Drop (remove) a project using specified\n"
"database driver and database name.\n"
"You will be asked for confirmation."
msgstr ""
"指定したドライバとデータベース名を使って\n"
"プロジェクトを削除します。\n"
"確認を求めます。"

#: core/kexicmdlineargs.h:46
msgid ""
"Database driver to be used\n"
"for connecting to a database project\n"
"(SQLite by default).\n"
"Ignored if a shortcut filename\n"
"is provided."
msgstr ""
"データベースプロジェクトへの接続に使用する\n"
"データベースドライバを指定します。\n"
"(デフォルトは SQLite)\n"
"ショートカットファイル名が与えられていれば\n"
"無視します。"

#: core/kexicmdlineargs.h:53
msgid ""
"Specify the type of file provided as an argument.\n"
"This option is only useful if the filename does\n"
"not have a valid extension set and its type\n"
"cannot be determined unambiguously by examining\n"
"its contents.\n"
"This option is ignored if no file is specified as\n"
"an argument.\n"
"Available file types are:\n"
"- \"project\" for a project file (the default)\n"
"- \"shortcut\" for a shortcut file pointing to a\n"
"  project.\n"
"- \"connection\" for database connection data.\n"
msgstr ""
"引数として与えられるファイルのタイプを指定します。\n"
"このオプションは、ファイル名に有効な拡張子が欠けて\n"
"いて内容からタイプを確定できない場合に役立ちます。\n"
"このオプションはファイルが引数として与えられて\n"
"いなければ無視されます。\n"
"利用可能なファイルタイプ:\n"
"- \"project\" プロジェクトファイル (デフォルト)\n"
"- \"shortcut\" プロジェクトへのショートカット\n"
"  ファイル\n"
"- \"connection\" データベース接続データ\n"

#: core/kexicmdlineargs.h:68
msgid ""
"\n"
"Specify a database connection shortcut .kexic\n"
"file containing connection data.\n"
"Can be used with --createdb or --create-opendb\n"
"for convenience instead of using options like \n"
"--user, --host or --port.\n"
"Note: Options like --user, --host have\n"
"precedence over settings defined in the shortcut\n"
"file."
msgstr ""
"\n"
"接続データを含むデータベース接続ショートカット\n"
"ファイル (.kexic) を指定します。\n"
"--createdb または --create-opendb とともに使用します。\n"
"--user, --host または --port のオプションの代用と\n"
"して利用できます。\n"
"注意: ショートカットファイルに定義された設定より\n"
"--user, --host などのオプションが優先されます。"

#: core/kexicmdlineargs.h:77
msgid ""
"Specify that any database connections will\n"
"be performed without write support. This option\n"
"is ignored when \"createdb\" option is present,\n"
"otherwise the database could not be created."
msgstr ""
"すべてのデータベース接続が書き込みサポートなしで\n"
"行われるように指定します。このオプションは\n"
"\"createdb\" オプションがある場合は無視されます。\n"
"そうしなければデータベースを作成できません。"

#: core/kexicmdlineargs.h:82
msgid ""
"Start project in User Mode, regardless \n"
"of the project settings."
msgstr ""
"プロジェクトの設定にかかわらず\n"
"ユーザモードでプロジェクトを開始します。"

#: core/kexicmdlineargs.h:85
msgid ""
"Start project in Design Mode, regardless \n"
"of the project settings."
msgstr ""
"プロジェクトの設定にかかわらず\n"
"デザインモードでプロジェクトを開始します。"

#: core/kexicmdlineargs.h:88
msgid ""
"Show the Project Navigator side pane even\n"
"if Kexi runs in User Mode."
msgstr ""
"ユーザモードでもプロジェクトナビゲータ\n"
"サイドパネルを表示します。"

#: core/kexicmdlineargs.h:91
msgid ""
"Skip displaying startup dialog window.\n"
"If there is no project name specified to open,\n"
"empty application window will appear."
msgstr ""
"起動時のダイアログウィンドウを表示しません。\n"
"開くプロジェクト名が指定されなければ、\n"
"空のアプリケーションウィンドウを開きます。"

#: core/kexicmdlineargs.h:95
msgid "Options related to opening objects within a project:"
msgstr "プロジェクト内のオブジェクトを開くオプション:"

#: core/kexicmdlineargs.h:97
msgid ""
"\n"
"Open object of type <object_type>\n"
"and name <object_name> from specified project\n"
"on application start.\n"
"<object_type>: is optional, if omitted - table\n"
"type is assumed.\n"
"Other object types can be query, report, form,\n"
"script (may be more or less, depending on your\n"
"plugins installed).\n"
"Use \"\" chars to specify names containing spaces.\n"
"Examples: --open MyTable,\n"
" --open query:\"My very big query\""
msgstr ""
"\n"
"指定したプロジェクトのオブジェクトを\n"
"タイプ <object_type> と名前 <object_name> で指定して\n"
"アプリケーションの起動時に開きます。\n"
"<object_type>: は必須ではありません。\n"
"省略すると table と見なします。\n"
"タイプには他に query, report, form, script などが\n"
"使えます。\n"
"(インストールされているプラグインによって異なります)\n"
"空白を含む名前を指定するときは \"\" を使います。\n"
"例: --open MyTable,\n"
" --open query:\"My very big query\""

#: core/kexicmdlineargs.h:109
msgid ""
"\n"
"Like --open, but the object will\n"
"be opened in Design Mode, if one is available."
msgstr ""
"\n"
"--open と同様ですが、利用可能であれば\n"
"デザインモードでオブジェクトを開きます。"

#: core/kexicmdlineargs.h:112
msgid ""
"\n"
"Like --open, but the object will\n"
"be opened in Text Mode, if one is available."
msgstr ""
"\n"
"--open と同様ですが、利用可能であれば\n"
"テキストモードでオブジェクトを開きます。"

#: core/kexicmdlineargs.h:116
msgid ""
"\n"
"Start execution of object of type <object_type>\n"
"and name <object_name> on application start.\n"
"<object_type>: is optional, if omitted - macro\n"
"type is assumed.\n"
"Other object types can be script (may be more\n"
"or less, depending on your plugins installed).\n"
"Use \"\" chars to specify names containing spaces."
msgstr ""
"\n"
"アプリケーションの起動時に\n"
"タイプ <object_type>、名前 <object_name> の\n"
"オブジェクトの実行を開始します。\n"
"<object_type>: は必須ではありません。\n"
"省略すると macro と見なします。\n"
"タイプには他に script を指定できます。\n"
"(インストールされているプラグインによって異なります)\n"
"空白を含む名前を指定するときは \"\" を使います。"

#: core/kexicmdlineargs.h:124
msgid "Start new object design of type <object_type>."
msgstr ""
"指定したタイプ <object_type> の新規オブジェクトの\n"
"デザインを開始します。"

#: core/kexicmdlineargs.h:126
msgid ""
"\n"
"Open the Print dialog window for an object of type\n"
"<object_type> and name <object_name> in the specified\n"
"project when the application starts, for quick printing\n"
"of the object's data.\n"
"<object_type>: is optional; if omitted, table\n"
"type is assumed. Object type can also be query."
msgstr ""
"\n"
"オブジェクトのデータをすぐに印刷できるように\n"
"指定したプロジェクト内のオブジェクトを\n"
"タイプ <object_type> と名前 <object_name> で指定して\n"
"印刷ダイアログウィンドウを開きます。\n"
"<object_type>: は必須ではありません。省略すると\n"
"table と見なします。タイプには query も指定できます。"

#: core/kexicmdlineargs.h:133
msgid ""
"\n"
"Open Print Preview window for object\n"
"of type <object_type> and name <object_name>\n"
"from specified project on application start.\n"
"See --print for more details."
msgstr ""
"\n"
"指定したプロジェクトのオブジェクトを\n"
"タイプ <object_type> と名前 <object_name> で指定して\n"
"アプリケーションの起動時にそのオブジェクトの\n"
"印刷プレビューウィンドウを開きます。\n"
"詳しくは --print を参照。"

#: core/kexicmdlineargs.h:138
msgid "Options related to database servers:"
msgstr "データベースサーバに関するオプション:"

#: core/kexicmdlineargs.h:141
msgid ""
"User name to be used\n"
"for connecting to a database project.\n"
"Ignored if a shortcut filename\n"
"is provided."
msgstr ""
"データベースプロジェクトへの接続に使用する\n"
"ユーザ名。ショートカットファイル名が与えら\n"
"れていれば無視します。"

#: core/kexicmdlineargs.h:152
msgid ""
"Server (host) name to be used\n"
"for connecting to a database project.\n"
"Ignored if a shortcut filename\n"
"is provided."
msgstr ""
"データベースプロジェクトへの接続に使用する\n"
"サーバ (ホスト) 名。ショートカットファイル名が\n"
"与えられていれば無視します。"

#: core/kexicmdlineargs.h:157
msgid ""
"Server's port number to be used\n"
"for connecting to a database project.\n"
"Ignored if a shortcut filename\n"
"is provided."
msgstr ""
"データベースプロジェクトへの接続に使用する\n"
"サーバのポート番号。ショートカットファイル名が\n"
"与えられていれば無視します。"

#: core/kexicmdlineargs.h:162
msgid ""
"Server's local socket filename\n"
"to be used for connecting to a database\n"
"project. Ignored if a shortcut filename\n"
"is provided."
msgstr ""
"データベースプロジェクトへの接続に使用する\n"
"サーバのローカルソケットファイル名。\n"
"ショートカットファイル名が与えられていれば\n"
"無視します。"

#: core/kexicmdlineargs.h:167
msgid ""
"Skip displaying connection dialog window\n"
"and connect directly. Available when\n"
"opening .kexic or .kexis shortcut files."
msgstr ""
"接続ダイアログウィンドウを表示せずに直接接続\n"
"します。.kexic または .kexis ショートカット\n"
"カットファイルを開く場合に利用できます。"

#: core/kexicmdlineargs.h:172
msgid ""
"Kexi database project filename,\n"
"Kexi shortcut filename,\n"
"or name of a Kexi database\n"
"project on a server to open."
msgstr ""
"サーバ上で開く次のいずれか:\n"
"Kexi データベースプロジェクトのファイル名\n"
"Kexi ショートカットファイル名\n"
"Kexi データベース名"

#: core/kexicontexthelp.cpp:34
msgid "Context Help"
msgstr "コンテキストヘルプ"

#: core/kexidialogbase.cpp:321
msgid ""
"Design has been changed. You must save it before switching to other view."
msgstr "デザインが変更されました。他のビューに切り替える前に保存してください。"

#: core/kexidialogbase.cpp:382 main/keximainwindowimpl.cpp:3022
msgid "Switching to other view failed (%1)."
msgstr "他のビューへの切り替えに失敗しました (%1)。"

#: core/kexidialogbase.cpp:520
msgid "Saving object's definition failed."
msgstr "オブジェクトの定義の保存に失敗しました。"

#: core/kexiguimsghandler.cpp:124 core/kexitextmsghandler.cpp:52
msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラー"

#: core/kexiinternalpart.cpp:57
msgid "Could not load \"%1\" plugin."
msgstr "\"%1\" プラグインをロードできませんでした。"

#: core/kexipart.cpp:66
msgid "Details:"
msgstr "詳細:"

#: core/kexipart.cpp:69
msgid "Object \"%1\" could not be opened in Design View."
msgstr "オブジェクト \"%1\" をデザインビューで開けませんでした。"

#: core/kexipart.cpp:70
msgid "Object could not be opened in Data View."
msgstr "オブジェクトをデータビューで開けませんでした。"

#: core/kexipart.cpp:71
msgid "Do you want to open it in Text View?"
msgstr "テキストビューで開きますか?"

#: core/kexipart.cpp:293
msgid "Could not load object's definition."
msgstr "オブジェクトの定義をロードできませんでした。"

#: core/kexipart.cpp:293
msgid "Object design may be corrupted."
msgstr "オブジェクトデザインが壊れている可能性があります。"

#: core/kexipart.cpp:295
msgid "You can delete \"%1\" object and create it again."
msgstr "\"%1\" オブジェクトを削除してもう一度作成することができます。"

#: core/kexipart.cpp:370
msgid "Could not load object's data."
msgstr "オブジェクトのデータをロードできませんでした。"

#: core/kexipart.cpp:370
msgid "Data identifier: \"%1\"."
msgstr "データの識別子: %1"

#: core/kexipartmanager.cpp:134
msgid "Error while loading plugin \"%1\""
msgstr "プラグイン \"%1\" のロード中にエラー発生"

#: core/kexipartmanager.cpp:201
msgid "No plugin for mime type \"%1\""
msgstr "MIME タイプ \"%1\" 用のプラグインがありません。"

#: core/kexiproject.cpp:183
msgid "Could not open project \"%1\"."
msgstr "プロジェクト \"%1\" を開けませんでした。"

#: core/kexiproject.cpp:228
msgid "Could not create project \"%1\"."
msgstr "プロジェクト \"%1\" を作成できませんでした。"

#: core/kexiproject.cpp:272 core/kexiproject.cpp:333
msgid "Project major version"
msgstr "プロジェクトのメジャーバージョン"

#: core/kexiproject.cpp:274 core/kexiproject.cpp:335
msgid "Project minor version"
msgstr "プロジェクトのマイナーバージョン"

#: core/kexiproject.cpp:276
msgid "Project caption"
msgstr "プロジェクトのキャプション"

#: core/kexiproject.cpp:278
msgid "Project description"
msgstr "プロジェクトの説明"

#: core/kexiproject.cpp:739
msgid "Opening object \"%1\" failed."
msgstr "オブジェクト \"%1\" を開けませんでした。"

#: core/kexiproject.cpp:758
msgid "This project is opened as read only."
msgstr "このプロジェクトは読み取り専用で開かれています。"

#: core/kexiproject.cpp:815 main/keximainwindowimpl.cpp:3860
msgid "Could not set empty name for this object."
msgstr "このオブジェクトの名前を空白にできませんでした。"

#: core/kexiproject.cpp:819
msgid "Could not use this name. Object with name \"%1\" already exists."
msgstr ""
"この名前は使えません。\"%1\" という名前のオブジェクトは既に存在します。"

#: core/kexiproject.cpp:826
msgid "Could not rename object \"%1\"."
msgstr "オブジェクト \"%1\" の名前を変更できませんでした。"

#: core/kexiproject.cpp:947
msgid "Warning: entire project's data will be removed."
msgstr "警告: プロジェクト全体のデータが削除されます。"

#: core/kexiproject.cpp:961
msgid ""
"The project %1 already exists.\n"
"Do you want to replace it with a new, blank one?"
msgstr ""
"プロジェクト \"%1\" は既に存在します。\n"
"新しい空のものと置き換えますか?"

#: core/kexiproject.cpp:988
msgid "Do you want to drop the project \"%1\"?"
msgstr "プロジェクト \"%1\" を削除しますか?"

#: core/kexiproject.cpp:997
msgid ""
"Could not drop this project. Database connection for this project has been "
"opened as read only."
msgstr ""
"このプロジェクトを削除できませんでした。このプロジェクトのためのデータベース"
"接続は読み取り専用で開かれています。"

#: core/kexiprojectdata.cpp:159
msgid ""
"_: database connection\n"
"(connection %1)"
msgstr "(接続 %1)"

#: core/kexiuseraction.cpp:41
msgid "Specified part does not exist"
msgstr "指定されたパートは存在しません。"

#: core/kexiuseraction.cpp:49
msgid "Specified document could not be opened."
msgstr "指定されたドキュメントを開けませんでした。"

#: core/kexiuseractionmethod.cpp:19
msgid "Open Object"
msgstr "オブジェクトを開く"

#: core/kexiuseractionmethod.cpp:21
msgid "Close Object"
msgstr "オブジェクトを閉じる"

#: core/kexiuseractionmethod.cpp:23
msgid "Delete Object"
msgstr "オブジェクトを削除"

#: core/kexiuseractionmethod.cpp:25
msgid "Execute Script"
msgstr "スクリプトを実行"

#: core/kexiuseractionmethod.cpp:27
msgid "Exit Main Application"
msgstr "アプリケーションを終了"

#: kexidb/connection.cpp:116
msgid "Invalid database contents. "
msgstr "データベースの内容が不正です。"

#: kexidb/connection.cpp:120
msgid "It is a system object."
msgstr "それはシステムオブジェクトです。"

#: kexidb/connection.cpp:250
msgid "Connection already established."
msgstr "接続は既に確立されています。"

#: kexidb/connection.cpp:257
msgid "Could not open \"%1\" project file."
msgstr "プロジェクトファイル \"%1\" を開けませんでした。"

#: kexidb/connection.cpp:258
msgid "Could not connect to \"%1\" database server."
msgstr "データベースサーバ \"%1\" に接続できませんでした。"

#: kexidb/connection.cpp:300
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "データベースサーバに接続していません。"

#: kexidb/connection.cpp:310
msgid "Currently no database is used."
msgstr "現在どのデータベースも使用されていません。"

#: kexidb/connection.cpp:366
msgid "The database \"%1\" does not exist."
msgstr "データベース \"%1\" は存在しません。"

#: kexidb/connection.cpp:386
msgid "Database file \"%1\" does not exist."
msgstr "データベースファイル \"%1\" は存在しません。"

#: kexidb/connection.cpp:392
msgid "Database file \"%1\" is not readable."
msgstr "データベースファイル \"%1\" は読み取り不可です。"

#: kexidb/connection.cpp:398
msgid "Database file \"%1\" is not writable."
msgstr "データベースファイル \"%1\" は書き込み不可です。"

#: kexidb/connection.cpp:441
msgid "Database \"%1\" already exists."
msgstr "データベース \"%1\" は既に存在します。"

#: kexidb/connection.cpp:446
msgid ""
"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database."
msgstr ""
"データベース \"%1\" を作成できません。この名前はシステムデータベースの予約語"
"です。"

#: kexidb/connection.cpp:461
msgid "Error creating database \"%1\" on the server."
msgstr "サーバにデータベース \"%1\" を作成中にエラーが発生しました。"

#: kexidb/connection.cpp:475
msgid "Database \"%1\" created but could not be opened."
msgstr "データベース \"%1\" を作成しましたが開くことができませんでした。"

#: kexidb/connection.cpp:569
msgid "Opening database \"%1\" failed."
msgstr "データベース \"%1\" を開けませんでした。"

#: kexidb/connection.cpp:609
msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)"
msgstr ""
"データベースのバージョン (%1) が Kexi のバージョン (%2) と合っていません"

#: kexidb/connection.cpp:679
msgid "Cannot find any database for temporary connection."
msgstr "一時的接続のためのデータベースが見つかりません。"

#: kexidb/connection.cpp:688
msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name."
msgstr "データベース名 \"%1\" を使って一時接続を開始中にエラーが発生しました。"

#: kexidb/connection.cpp:705
msgid "Cannot drop database - name not specified."
msgstr "データベースを除去できません - 名前が指定されていません。"

#: kexidb/connection.cpp:723
msgid "Cannot delete database - name not specified."
msgstr "データベースを削除できません - 名前が指定されていません。"

#: kexidb/connection.cpp:728
msgid "Cannot delete system database \"%1\"."
msgstr "システムデータベース \"%1\" を削除できません。"

#: kexidb/connection.cpp:1062
msgid "Error while executing SQL statement."
msgstr "SQL ステートメントの実行中にエラーが発生しました。"

#: kexidb/connection.cpp:1533
msgid "Cannot create table without fields."
msgstr "フィールドなしでテーブルは作成できません。"

#: kexidb/connection.cpp:1543
msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name."
msgstr "システム名 \"%1\" はテーブル名に使用できません。"

#: kexidb/connection.cpp:1552
msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table."
msgstr "システム名 \"%1\" は \"%2\" テーブルでフィールドとして使用できません。"

#: kexidb/connection.cpp:1568
msgid "Could not create the same table \"%1\" twice."
msgstr "同じテーブル \"%1\" を二度作成することはできません。"

#: kexidb/connection.cpp:1582 plugins/tables/kexitablepart.cpp:212
msgid "Table \"%1\" already exists."
msgstr "テーブル \"%1\" は既に存在します。"

#: kexidb/connection.cpp:1673
msgid "Could not remove object's data."
msgstr "オブジェクトのデータを削除できませんでした。"

#: kexidb/connection.cpp:1704
msgid "Table \"%1\" cannot be removed.\n"
msgstr "テーブル \"%1\" は削除できません。\n"

#: kexidb/connection.cpp:1711
msgid "Unexpected name or identifier."
msgstr "名前または識別子が予想外です。"

#: kexidb/connection.cpp:1759
msgid "Table \"%1\" does not exist."
msgstr "テーブル \"%1\" は存在しません。"

#: kexidb/connection.cpp:1774
msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table."
msgstr "同じテーブルを使ってテーブル \"%1\" を変更できません。"

#: kexidb/connection.cpp:1796 kexidb/expression.cpp:772
msgid "Unknown table \"%1\""
msgstr "不明なテーブル \"%1\""

#: kexidb/connection.cpp:1800
msgid "Invalid table name \"%1\""
msgstr "不正なテーブル名 \"%1\""

#: kexidb/connection.cpp:1806
msgid "Could rename table \"%1\" using the same name."
msgstr "同じ名前を使ってテーブル \"%1\" の名前変更はできません。"

#: kexidb/connection.cpp:1818
msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists."
msgstr ""
"テーブル \"%1\" の名前を \"%2\" に変更できませんでした。テーブル \"%3\" は既"
"に存在します。"

#: kexidb/connection.cpp:1940
msgid "Query \"%1\" does not exist."
msgstr "クエリ \"%1\" は存在しません。"

#: kexidb/connection.cpp:2037
msgid "Transaction already started."
msgstr "トランザクションは既に開始しています。"

#: kexidb/connection.cpp:2079 kexidb/connection.cpp:2115
msgid "Transaction not started."
msgstr "トランザクションが開始していません。"

#: kexidb/connection.cpp:2093
msgid "Error on commit transaction"
msgstr "コミットトランザクションでエラー"

#: kexidb/connection.cpp:2129
msgid "Error on rollback transaction"
msgstr "ロールバックトランザクションでエラー"

#: kexidb/connection.cpp:2290 kexidb/connection.cpp:2779
msgid "Invalid object name \"%1\""
msgstr "不正なオブジェクト名 \"%1\""

#: kexidb/connection.cpp:2410
msgid "Column %1 does not exist for the query."
msgstr "クエリする列 \"%1\" がありません。"

#: kexidb/connection.cpp:2697
msgid ""
"Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n"
"XML data: "
msgstr ""
"XML データにエラー: 行 %2, 列 %3 に \"%1\"\n"
"XML データ: "

#: kexidb/connection.cpp:2819
msgid "Table has no fields defined."
msgstr "テーブルに定義されたフィールドがありません。"

#: kexidb/connection.cpp:2945
msgid ""
"Could not find definition for query \"%1\". Removing this query is "
"recommended."
msgstr ""
"クエリ \"%1\" の定義が見つかりませんでした。このクエリは削除した方がいいで"
"しょう。"

#: kexidb/connection.cpp:2954
msgid ""
"<p>Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query "
"is invalid:<br><tt>%2</tt></p>\n"
"<p>You can open this query in Text View and correct it.</p>"
msgstr ""
"<p>クエリ \"%1\" の定義をロードできませんでした。このクエリの SQL ステートメ"
"ントは有効ではありません:<br><tt>%2</tt></p>\n"
"<p>このクエリをテキストビューで開いて訂正してください。</p>"

#: kexidb/connection.cpp:3168
msgid "Could not update row because there is no master table defined."
msgstr "マスターテーブルが定義されていないので行を更新できませんでした。"

#: kexidb/connection.cpp:3175
msgid "Could not update row because master table has no primary key defined."
msgstr ""
"マスターテーブルに主キーが定義されていないので行を更新できませんでした。"

#: kexidb/connection.cpp:3199
msgid ""
"Could not update row because it does not contain entire master table's "
"primary key."
msgstr "行にマスターテーブルの主キーが含まれていないので更新できませんでした。"

#: kexidb/connection.cpp:3210 kexidb/connection.cpp:3431
msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty."
msgstr "主キーのフィールド \"%1\" は空白にできません。"

#: kexidb/connection.cpp:3227
msgid "Row updating on the server failed."
msgstr "サーバでの行の更新に失敗しました。"

#: kexidb/connection.cpp:3250
msgid "Could not insert row because there is no master table defined."
msgstr "マスターテーブルが定義されていないので行を挿入できませんでした。"

#: kexidb/connection.cpp:3284
msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined."
msgstr ""
"マスターテーブルに主キーが定義されていないので行を挿入できませんでした。"

#: kexidb/connection.cpp:3293
msgid ""
"Could not insert row because it does not contain entire master table's "
"primary key."
msgstr "行にマスターテーブルの主キーが含まれていないので挿入できませんでした。"

#: kexidb/connection.cpp:3332
msgid "Row inserting on the server failed."
msgstr "サーバでの行の挿入に失敗しました。"

#: kexidb/connection.cpp:3397
msgid "Could not delete row because there is no master table defined."
msgstr "マスターテーブルが定義されていないので行を削除できませんでした。"

#: kexidb/connection.cpp:3407
msgid ""
"Could not delete row because there is no primary key for master table "
"defined."
msgstr ""
"マスターテーブルに主キーが定義されていないので行を削除できませんでした。"

#: kexidb/connection.cpp:3422
msgid ""
"Could not delete row because it does not contain entire master table's "
"primary key."
msgstr "行にマスターテーブルの主キーが含まれていないので削除できませんでした。"

#: kexidb/connection.cpp:3448 kexidb/connection.cpp:3471
msgid "Row deletion on the server failed."
msgstr "サーバでの行の削除に失敗しました。"

#: kexidb/connectiondata.cpp:97
msgid "file"
msgstr "ファイル"

#: kexidb/cursor.cpp:142
msgid "No query statement or schema defined."
msgstr "クエリステートメントまたはスキーマが定義されていません。"

#: kexidb/cursor.cpp:152
msgid "Query statement is empty."
msgstr "クエリステートメントが空白です。"

#: kexidb/cursor.cpp:162
msgid "Error opening database cursor."
msgstr "データベースカーソルを開くときにエラーが発生しました。"

#: kexidb/cursor.cpp:418 kexidb/cursor.cpp:441
msgid "Cannot fetch next record."
msgstr "次のレコードを取り出せません。"

#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46
msgid ""
"You cannot use name \"%1\" for your object.\n"
"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name."
msgstr ""
"\"%1\" はオブジェクトの名前には使用できません。\n"
"これは Kexi の内部オブジェクトの予約語です。他の名前を選んでください。"

#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49
msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"."
msgstr "Kexi の内部オブジェクトの名前は \"kexi__\" で始まります。"

#: kexidb/dbproperties.cpp:44 kexidb/dbproperties.cpp:54
#: kexidb/dbproperties.cpp:65
msgid "Could not set value of database property \"%1\"."
msgstr "データベースプロパティ \"%1\" の値を設定できませんでした。"

#: kexidb/dbproperties.cpp:82 kexidb/dbproperties.cpp:92
#: kexidb/dbproperties.cpp:103
msgid "Could not set caption for database property \"%1\"."
msgstr "データベースプロパティ \"%1\" にキャプションを設定できませんでした。"

#: kexidb/dbproperties.cpp:116 kexidb/dbproperties.cpp:131
msgid "Could not read database property \"%1\"."
msgstr "データベースプロパティ \"%1\" を読めませんでした。"

#: kexidb/dbproperties.cpp:144
msgid "Could not read database properties."
msgstr "データベースのプロパティを読めませんでした。"

#: kexidb/driver.cpp:108
msgid ""
"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected "
"version %3."
msgstr ""
"互換性のないデータベースドライバ \"%1\" バージョン: バージョン %2 を検出しま"
"したがバージョン %3 が期待されます。"

#: kexidb/driver.cpp:115
msgid "Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n"
msgstr "不正なデータベースドライバ \"%1\" の実装:\n"

#: kexidb/driver.cpp:116
msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver."
msgstr "\"%1\" の値がドライバのために初期化されていません。"

#: kexidb/driver.cpp:186
msgid "File name expected for file-based database driver."
msgstr "ファイルベースのデータベースドライバにはファイル名が期待されます。"

#: kexidb/driver_p.cpp:49
msgid "Client library version"
msgstr "クライアントライブラリのバージョン"

#: kexidb/driver_p.cpp:53
msgid "Default character encoding on server"
msgstr "サーバのデフォルト文字エンコーディング"

#: kexidb/driver_p.cpp:59
msgid "File-based database driver"
msgstr "ファイルベースデータベースのドライバ"

#: kexidb/driver_p.cpp:62
msgid "File-based database's MIME type"
msgstr "ファイルベースデータベースの MIME タイプ"

#: kexidb/driver_p.cpp:68
msgid "Single transactions"
msgstr "単一トランザクション"

#: kexidb/driver_p.cpp:70
msgid "Multiple transactions"
msgstr "複数トランザクション"

#: kexidb/driver_p.cpp:72
msgid "Nested transactions"
msgstr "ネストトランザクション"

#: kexidb/driver_p.cpp:74
msgid "Ignored"
msgstr "無視"

#: kexidb/driver_p.cpp:76 plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:137
#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:152
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:406
msgid "None"
msgstr "なし"

#: kexidb/driver_p.cpp:81
msgid "Single transactions support"
msgstr "単一トランザクションサポート"

#: kexidb/driver_p.cpp:83
msgid "Multiple transactions support"
msgstr "複数トランザクションサポート"

#: kexidb/driver_p.cpp:85
msgid "Nested transactions support"
msgstr "ネストトランザクションサポート"

#: kexidb/driver_p.cpp:90
msgid "KexiDB driver version"
msgstr "KexiDB ドライバのバージョン"

#: kexidb/drivermanager.cpp:179
msgid "Could not find any database drivers."
msgstr "データベースドライバが見つかりませんでした。"

#: kexidb/drivermanager.cpp:189 kexidb/drivermanager.cpp:206
msgid "Could not find database driver \"%1\"."
msgstr "データベースドライバ \"%1\" が見つかりませんでした。"

#: kexidb/drivermanager.cpp:218
msgid "Could not load database driver \"%1\"."
msgstr "データベースドライバ \"%1\" をロードできませんでした。"

#: kexidb/drivermanager.cpp:363
msgid "No such driver service: \"%1\"."
msgstr "そのようなドライバサービスはありません: %1"

#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:221
#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:307
#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:415
msgid "Unknown error."
msgstr "未知のエラー"

#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:85
msgid "No connection for cursor open operation specified"
msgstr "カーソルオープンのための接続が指定されていません"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteadmin.cpp:49
msgid "Could not compact database \"%1\"."
msgstr "データベース \"%1\" をコンパクト化できませんでした。"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:202
msgid "Do you want to open file \"%1\" as read-only?"
msgstr "ファイル \"%1\" を読み取り専用で開きますか?"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:205
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:221
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:227
msgid "The file is probably already open on this or another computer."
msgstr "ファイルはおそらく既にこれか他のコンピュータで開かれています。"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:206
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:228
msgid "Could not gain exclusive access for writing the file."
msgstr "ファイルを書き込むための独占的アクセス権限が得られませんでした。"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:208
msgid "Open As Read-Only"
msgstr "読み取り専用で開く"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:222
msgid "Could not gain exclusive access for reading and writing the file."
msgstr ""
"ファイルを読み込む/書き込むための独占的アクセス権限が得られませんでした。"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:223
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:229
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:268
#: main/startup/KexiStartup.cpp:753 main/startup/KexiStartup.cpp:785
msgid ""
"Check the file's permissions and whether it is already opened and locked by "
"another application."
msgstr ""
"ファイルの許可属性と、他のアプリケーションによって既に開かれてロックされてい"
"ないか確認してください。"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:252
msgid "Could not close busy database."
msgstr "ビジーなデータベースを閉じられませんでした。"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:266
msgid "Could not remove file \"%1\"."
msgstr "ファイル \"%1\" を削除できませんでした。"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:80
msgid "Compacting database"
msgstr "データベースのコンパクト化"

#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:81
msgid "Compacting database \"%1\"..."
msgstr "データベース \"%1\" をコンパクト化..."

#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:100
msgid "The database has been compacted. Current size decreased by %1% to %2."
msgstr ""
"データベースをコンパクト化しました。現在のサイズは %1% 減って %2 です。"

#: kexidb/expression.cpp:715 kexidb/parser/parser_p.cpp:288
msgid "Ambiguous field name"
msgstr "あいまいなフィールド名"

#: kexidb/expression.cpp:716 kexidb/parser/parser_p.cpp:289
msgid ""
"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>."
"%4\" notation to specify table name."
msgstr ""
"テーブル \"%1\" と \"%2\" の両方が \"%3\" フィールドを定義しています。テーブ"
"ル名の指定に \"<テーブル名>.%4\" 表記を使ってください。"

#: kexidb/expression.cpp:725 kexidb/expression.cpp:797
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:298 kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Field not found"
msgstr "フィールドが見つかりません"

#: kexidb/expression.cpp:726 kexidb/parser/parser_p.cpp:299
msgid "Table containing \"%1\" field not found"
msgstr "\"%1\" を含むテーブルが見つかりません"

#: kexidb/expression.cpp:751 kexidb/parser/parser_p.cpp:322
msgid "Could not access the table directly using its name"
msgstr "その名前を使って直接テーブルにアクセスできませんでした"

#: kexidb/expression.cpp:752 kexidb/parser/parser_p.cpp:323
msgid ""
"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\""
msgstr ""
"テーブル \"%1\" はエイリアスでカバーされています。\"%2\" の代わりに \"%3\" と"
"書くことができます。"

#: kexidb/expression.cpp:771
msgid "Table not found"
msgstr "テーブルが見つかりません"

#: kexidb/expression.cpp:785 kexidb/parser/parser_p.cpp:351
msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression"
msgstr "あいまいな \"%1.*\" 表現"

#: kexidb/expression.cpp:786 kexidb/parser/parser_p.cpp:352
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined"
msgstr "2つ以上の \"%1\" テーブルまたはエイリアスが定義されています。"

#: kexidb/expression.cpp:798 kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field"
msgstr "テーブル \"%1\" には \"%2\" というフィールドはありません"

#: kexidb/expression.cpp:813 kexidb/parser/parser_p.cpp:371
msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression"
msgstr "あいまいな \"%1.%2\" 表現"

#: kexidb/expression.cpp:815 kexidb/parser/parser_p.cpp:372
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field"
msgstr ""
"\"%2\" フィールドを含む 2 つ以上の \"%1\" テーブルまたはエイリアスが定義され"
"ています。"

#: kexidb/field.cpp:685
msgid "Invalid Type"
msgstr "不正な型"

#: kexidb/field.cpp:686
msgid "Byte"
msgstr "バイト"

#: kexidb/field.cpp:687
msgid "Short Integer Number"
msgstr "短整数"

#: kexidb/field.cpp:688 kexidb/field.cpp:718
msgid "Integer Number"
msgstr "整数"

#: kexidb/field.cpp:689
msgid "Big Integer Number"
msgstr "長整数"

#: kexidb/field.cpp:690
msgid "Yes/No Value"
msgstr "Yes/No"

#: kexidb/field.cpp:691 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:227
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: kexidb/field.cpp:692
msgid "Date and Time"
msgstr "日付と時刻"

#: kexidb/field.cpp:693 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:228
msgid "Time"
msgstr "時刻"

#: kexidb/field.cpp:694
msgid "Single Precision Number"
msgstr "単精度数"

#: kexidb/field.cpp:695
msgid "Double Precision Number"
msgstr "倍精度数"

#: kexidb/field.cpp:696 kexidb/field.cpp:717
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:225
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: kexidb/field.cpp:697
msgid "Long Text"
msgstr "長いテキスト"

#: kexidb/field.cpp:698 kexidb/field.cpp:722
#: plugins/macros/kexiactions/objectvariable.h:56
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"

#: kexidb/field.cpp:716
msgid "Invalid Group"
msgstr "不正なグループ"

#: kexidb/field.cpp:719
msgid "Floating Point Number"
msgstr "浮動小数点"

#: kexidb/field.cpp:720
msgid "Yes/No"
msgstr "Yes/No"

#: kexidb/field.cpp:721 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:229
msgid "Date/Time"
msgstr "日付/時刻"

#: kexidb/object.cpp:60
msgid "Unspecified error encountered"
msgstr "不明なエラーが発生"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:136
msgid "identifier was expected"
msgstr "識別子が期待されます"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexidb/parser/parser_p.cpp:147
msgid "Syntax Error"
msgstr "シンタックスエラー"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:145
msgid "\"%1\" is a reserved keyword"
msgstr "\"%1\" は予約済みのキーワードです"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:148
msgid "Syntax Error near \"%1\""
msgstr "\"%1\" あたりでシンタックスエラー"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177
msgid "No query specified"
msgstr "クエリが指定されていません"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:242
msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified"
msgstr "\"*\" はテーブルが指定されていなければ使用できません"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:439
msgid "Table \"%1\" does not exist"
msgstr "テーブル \"%1\" は存在しません"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:513
msgid "Invalid alias definition for column \"%1\""
msgstr "列 \"%1\" のエイリアス定義が不正です"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:545
msgid "Invalid \"%1\" column definition"
msgstr "\"%1\" 列の定義が不正です"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:612
#, c-format
msgid "Could not define sorting - no column at position %1"
msgstr "並べ替えを定義できませんでした - 位置 %1 に列がありません"

#: kexidb/parser/parser_p.cpp:621
msgid "Could not define sorting - column name or alias \"%1\" does not exist"
msgstr ""
"並べ替えを定義できませんでした - 列の名前またはエイリアス \"%1\" は存在しませ"
"ん"

#: sqlscanner.l:98
msgid "Invalid integer number"
msgstr "不正な整数"

#: sqlscanner.l:98
msgid "This integer number may be too large."
msgstr "この整数は大き過ぎるのかもしれません。"

#: sqlscanner.l:286
msgid "Invalid identifier"
msgstr "不正な識別子"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1453 sqlscanner.l:287
msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character"
msgstr "識別子は文字またはアンダースコア (_) で始まらなければなりません"

#: kexidb/queryschema.cpp:250
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1271
msgid ""
"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n"
"expr"
msgstr "expr"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:35
msgid "Database driver name"
msgstr "データベースドライバ名"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:37
msgid "Database user name"
msgstr "データベースユーザ名"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:39
msgid "Prompt for password"
msgstr "パスワードプロンプト"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:41
msgid "Host (server) name"
msgstr "ホスト (サーバ) 名"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:42
msgid "Server's port number"
msgstr "サーバのポート番号"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:44
msgid "Server's local socket filename"
msgstr "サーバのローカルソケットファイル名"

#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:143
msgid "Enter password for %1: "
msgstr "%1 のパスワードを入力: "

#: kexidb/utils.cpp:139
msgid "Message from server:"
msgstr "サーバからのメッセージ:"

#: kexidb/utils.cpp:141
msgid "SQL statement:"
msgstr "SQL ステートメント:"

#: kexidb/utils.cpp:153
msgid "Server result name:"
msgstr "サーバ結果名:"

#: kexidb/utils.cpp:157
msgid "Server result number:"
msgstr "サーバ結果番号:"

#: kexidb/utils.cpp:389 kexidb/utils.cpp:445 kexidb/utils.cpp:451
msgid "Test Connection"
msgstr "接続をテスト"

#: kexidb/utils.cpp:389
msgid "<qt>Testing connection to <b>%1</b> database server...</qt>"
msgstr "<qt>データベースサーバ <b>%1</b> への接続をテスト中...</qt>"

#: kexidb/utils.cpp:443
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server failed. The server is not "
"responding.</qt>"
msgstr ""
"<qt>データベースサーバ <b>%1</b> へのテスト接続に失敗しました。サーバが応答し"
"ません。</qt>"

#: kexidb/utils.cpp:449
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</"
"qt>"
msgstr "<qt>データベースサーバ <b>%1</b> へのテスト接続が確立しました。</qt>"

#: kexidb/utils.cpp:1254 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:226
msgid "Number"
msgstr "数値"

#: kexidb/utils.cpp:1257 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:326
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:249
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: kexiutils/identifier.cpp:90
msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier."
msgstr "\"%1\" 列の値は識別子でなければなりません。"

#: kexiutils/identifier.cpp:91
msgid "\"%1\" is not a valid identifier."
msgstr "\"%1\" は有効な識別子ではありません。"

#: kexiutils/validator.h:78
msgid "\"%1\" value has to be entered."
msgstr "\"%1\" の値を入力してください。"

#: main/kexifinddialog.cpp:162
msgid "(All fields)"
msgstr "(すべてのフィールド)"

#: main/kexifinddialog.cpp:163
msgid "(Current field)"
msgstr "(現在のフィールド)"

#: main/kexifinddialog.cpp:217
msgid "Replace in \"%1\""
msgstr "\"%1\" で置換"

#: main/kexifinddialog.cpp:221 main/kexifinddialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Find"
msgstr "検索"

#: main/kexifinddialog.cpp:223
msgid "Find in \"%1\""
msgstr "\"%1\" で検索"

#: main/kexifinddialog.cpp:246
msgid "The search item was not found"
msgstr "検索アイテムは見つかりませんでした"

#: data/kexiui.rc:125 main/keximainwindowimpl.cpp:331
#: main/keximainwindowimpl.cpp:396
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "ウィンドウ(&W)"

#: data/kexiui.rc:21 main/keximainwindowimpl.cpp:344
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "インポート(&I)"

#: data/kexiui.rc:57 main/keximainwindowimpl.cpp:345
#, no-c-format
msgid "Paste &Special"
msgstr "特殊な貼り付け(&S)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:348
msgid "Task Bar"
msgstr "タスクバー"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:369
msgid ""
"_: Close the current tab page in Kexi tab interface\n"
"Close the current tab"
msgstr "現在のタブを閉じる"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:467
msgid ""
"User interface mode will be switched to IDEAl at next %1 application startup."
msgstr "%1 アプリケーションの次回起動時に UI モードは IDEAl に切り替わります。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:494
msgid ""
"User interface mode will be switched to Childframe at next %1 application "
"startup."
msgstr ""
"%1 アプリケーションの次回起動時に UI モードはチャイルドフレームに切り替わりま"
"す。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:527
msgid "&New..."
msgstr "新規(&N)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:529
msgid "Create a new project"
msgstr "新規プロジェクトを作成"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:530
msgid "Creates a new project. Currently opened project is not affected."
msgstr "新規プロジェクトを作成。現在開いているプロジェクトには影響しません。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:533
msgid "Open an existing project"
msgstr "既存のプロジェクトを開く"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:534
msgid "Opens an existing project. Currently opened project is not affected."
msgstr "既存のプロジェクトを開く。現在開いているプロジェクトには影響しません。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:537
msgid "&Download Example Databases..."
msgstr "サンプルデータベースをダウンロード(&D)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:539
msgid "Download example databases from the Internet"
msgstr "インターネットからサンプルデータベースをダウンロード"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:540
msgid "Downloads example databases from the Internet."
msgstr "インターネットからサンプルデータベースをダウンロードします。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:568
msgid "Save object changes"
msgstr "オブジェクトの変更を保存"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:569
msgid "Saves object changes from currently selected window."
msgstr "現在選択されているウィンドウのオブジェクトの変更を保存します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:572
msgid "Save &As..."
msgstr "名前を付けて保存(&A)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:574 main/keximainwindowimpl.cpp:2882
msgid "Save object as"
msgstr "オブジェクトに名前を付けて保存"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:576
msgid ""
"Saves object changes from currently selected window under a new name (within "
"the same project)."
msgstr ""
"現在選択されているウィンドウからオブジェクトの変更を (同じプロジェクト内に) "
"別名で保存します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:578
msgid "Project Properties"
msgstr "プロジェクトのプロパティ"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:585
msgid "&Close Project"
msgstr "プロジェクトを閉じる(&C)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:587
msgid "Close the current project"
msgstr "現在のプロジェクトを閉じる"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:588
msgid "Closes the current project."
msgstr "現在のプロジェクトを閉じます。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:593
msgid "&Relationships..."
msgstr "リレーションシップ(&R)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:595
msgid "Project relationships"
msgstr "プロジェクトのリレーションシップ"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:596
msgid "Shows project relationships."
msgstr "プロジェクトのリレーションシップを表示します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:602
msgid "&Import Database..."
msgstr "データベースをインポート(&I)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:604
msgid "Import entire database as a Kexi project"
msgstr "データベース全体を Kixi プロジェクトとしてインポート"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:605
msgid "Imports entire database as a Kexi project."
msgstr "データベース全体を Kexi プロジェクトとしてインポートします。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:608
msgid "&Compact Database..."
msgstr "データベースをコンパクト化(&C)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:610
msgid "Compact the current database project"
msgstr "現在のデータベースプロジェクトをコンパクト化"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:612
msgid ""
"Compacts the current database project, so it will take less space and work "
"faster."
msgstr ""
"スペースを節約し、より速く動くように、現在のデータベースプロジェクトをコンパ"
"クト化します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:618
msgid ""
"_: Import->Table Data From File...\n"
"Table Data From &File..."
msgstr "テーブルデータをファイルから(&F)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:622
msgid "Import table data from a file"
msgstr "ファイルからテーブルデータをインポート"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:623
msgid "Imports table data from a file."
msgstr "ファイルからテーブルデータをインポートします。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:627
msgid ""
"_: Export->Table or Query Data to File...\n"
"Table or Query Data to &File..."
msgstr "テーブルまたはクエリデータをファイルへ(&F)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:632
msgid "Export data from the active table or query data to a file"
msgstr "アクティブなテーブルまたはクエリのデータをファイルにエクスポート"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:634
msgid "Exports data from the active table or query data to a file."
msgstr ""
"アクティブなテーブルまたはクエリのデータをファイルにエクスポートします。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:643
msgid "Print data from the active table or query"
msgstr "アクティブなテーブルまたはクエリのデータを印刷"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:644
msgid "Prints data from the active table or query."
msgstr "アクティブなテーブルまたはクエリのデータを印刷します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:650
msgid "Show print preview for the active table or query"
msgstr "アクティブなテーブルまたはクエリの印刷プレビューを表示"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:652
msgid "Shows print preview for the active table or query."
msgstr "アクティブなテーブルまたはクエリの印刷プレビューを表示します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:654
#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:176
msgid "Page Set&up..."
msgstr "ページ設定(&U)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:658
msgid "Show page setup for printing the active table or query"
msgstr "アクティブなテーブルまたはクエリを印刷するためのページ設定を表示"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:660 widget/kexibrowser.cpp:210
msgid "Shows page setup for printing the active table or query."
msgstr ""
"アクティブなテーブルまたはクエリを印刷するためのページ設定を表示します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:671
msgid ""
"_: Paste Special->As Data &Table...\n"
"As Data &Table..."
msgstr "データテーブルとして(&T)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:675
msgid "Paste clipboard data as a table"
msgstr "クリップボードのデータをテーブルとして貼り付け"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:677
msgid "Pastes clipboard data to a table."
msgstr "クリップボードのデータをテーブルに貼り付けます。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:682
msgid ""
"_: Copy Special->Table or Query Data...\n"
"Table or Query as Data Table..."
msgstr "テーブルまたはクエリをデータテーブルとして..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:686
msgid "Copy selected table or query data to clipboard"
msgstr "選択したテーブルまたはクエリのデータをクリップボードにコピー"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:688
msgid "Copies selected table or query data to clipboard."
msgstr "選択したテーブルまたはクエリのデータをクリップボードにコピーします。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:691
msgid "Reverts the most recent editing action."
msgstr "一番最近の編集動作を取り消します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:693
msgid "Reverts the most recent undo action."
msgstr "一番最近の取り消された動作をやり直します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:720
msgid "Delete selected object"
msgstr "選択したオブジェクトを削除"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:721
msgid "Deletes currently selected object."
msgstr "現在選択されているオブジェクトを削除します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:723
msgid "Delete Row"
msgstr "行を削除"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:725
msgid "Delete currently selected row"
msgstr "選択した行を削除"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:726
msgid "Deletes currently selected row."
msgstr "現在選択されている行を削除します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:728
msgid "Clear Table Contents"
msgstr "テーブルの内容をクリア"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:730
msgid "Clear table contents"
msgstr "テーブルの内容をクリア"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:731
msgid "Clears table contents."
msgstr "テーブルの内容をクリアします。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:734
msgid "Edit Item"
msgstr "アイテムを編集"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:736
msgid "Edit currently selected item"
msgstr "現在選択されているアイテムを編集"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:737
msgid "Edits currently selected item."
msgstr "現在選択されているアイテムを編集します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:739
msgid "&Insert Empty Row"
msgstr "空の行を挿入(&I)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:742
msgid "Insert one empty row above"
msgstr "空の行を上に挿入"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:743
msgid "Inserts one empty row above currently selected table row."
msgstr "現在選択されている行の上に空の行を挿入します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:747
msgid "&Data View"
msgstr "データビュー(&D)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:751
msgid "Switch to data view"
msgstr "データビューに切り替え"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:752
msgid "Switches to data view."
msgstr "データビューに切り替えます。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:758
msgid "D&esign View"
msgstr "デザインビュー(&E)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:762
msgid "Switch to design view"
msgstr "デザインビューに切り替え"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:763
msgid "Switches to design view."
msgstr "デザインビューに切り替えます。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:769
msgid "&Text View"
msgstr "テキストビュー(&T)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:773
msgid "Switch to text view"
msgstr "テキストビューに切り替え"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:774
msgid "Switches to text view."
msgstr "テキストビューに切り替えます。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:780 widget/kexibrowser.cpp:84
msgid "Project Navigator"
msgstr "プロジェクトナビゲータ"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:782
msgid "Go to project navigator panel"
msgstr "プロジェクトナビゲータパネルへ移動"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:783
msgid "Goes to project navigator panel."
msgstr "プロジェクトナビゲータパネルへ移動します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:788
msgid "Main Area"
msgstr "メイン領域"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:790
msgid "Go to main area"
msgstr "メイン領域に移動"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:791
msgid "Goes to main area."
msgstr "メイン領域に移動します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:794
msgid "Property Editor"
msgstr "プロパティエディタ"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:796
msgid "Go to property editor panel"
msgstr "プロパティエディタパネルへ移動"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:797
msgid "Goes to property editor panel."
msgstr "プロパティエディタパネルへ移動します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:803
msgid "&Save Row"
msgstr "行を保存(&S)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:805
msgid "Save changes made to the current row"
msgstr "現在の行の変更を保存"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:806
msgid "Saves changes made to the current row."
msgstr "現在選択されている行の変更を保存します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:809
msgid "&Cancel Row Changes"
msgstr "行の変更を取り消し(&C)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:811
msgid "Cancel changes made to the current row"
msgstr "現在の行の変更を取り消し"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:812
msgid "Cancels changes made to the current row."
msgstr "現在選択されている行の変更を取り消します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:815
msgid "&Execute"
msgstr "実行(&E)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:820
msgid "&Filter"
msgstr "フィルタ(&F)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:827
msgid "&Ascending"
msgstr "昇順(&A)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:829
msgid "Sort data in ascending order"
msgstr "データを昇順に並べ替え"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:830
msgid ""
"Sorts data in ascending order (from A to Z and from 0 to 9). Data from "
"selected column is used for sorting."
msgstr ""
"データを昇順 (A->Z と 0->9) に並べ替え。選択された列のデータを元に並べ替えま"
"す。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:832
msgid "&Descending"
msgstr "降順(&D)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:834
msgid "Sort data in descending order"
msgstr "データを降順に並べ替え"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:835
msgid ""
"Sorts data in descending (from Z to A and from 9 to 0). Data from selected "
"column is used for sorting."
msgstr ""
"データを降順 (Z->A と 9->0) に並べ替え。選択された列のデータを元に並べ替えま"
"す。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:845
msgid "&Font..."
msgstr "フォント(&F)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:846
msgid "Change font for selected object"
msgstr "選択したオブジェクトのフォントを変更"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:847
msgid "Changes font for selected object."
msgstr "選択したオブジェクトのフォントを変更します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:860
msgid "&Next Window"
msgstr "次のウィンドウ(&N)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:867
msgid "Next window"
msgstr "次のウィンドウ"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:868
msgid "Switches to the next window."
msgstr "次のウィンドウに切り替えます。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:870
msgid "&Previous Window"
msgstr "前のウィンドウ(&P)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:877
msgid "Previous window"
msgstr "前のウィンドウ"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:878
msgid "Switches to the previous window."
msgstr "前のウィンドウに切り替えます。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:883
msgid "Lets you configure shortcut keys."
msgstr "ショートカットキーを設定します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:887
msgid "Lets you configure toolbars."
msgstr "ツールバーを設定します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:889
#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:55
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:894
msgid "Show Context Help"
msgstr "コンテキストヘルプを表示"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:897
msgid "Hide Context Help"
msgstr "コンテキストヘルプを隠す"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:927
msgid "Lets you configure Kexi."
msgstr "Kexi を設定します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:933
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "このアプリケーションを使う上で役に立つ情報を表示します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:936 main/keximainwindowimpl.cpp:3997
msgid "Important Information"
msgstr "重要な情報"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:943
msgid "Give Feedback..."
msgstr "フィードバックする..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:954
msgid "Close the current window"
msgstr "現在のウィンドウを閉じる"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1284
msgid "reason:"
msgstr "理由:"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1321
msgid ""
"<qt>Database project %1 does not appear to have been created using Kexi."
"<br><br>Do you want to import it as a new Kexi project?</qt>"
msgstr ""
"<qt>データベースプロジェクト %1 は Kexi で作成されたものではないようです。"
"<br><br>Kexi の新規プロジェクトとしてインポートしますか?</qt>"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1323
msgid ""
"_: Import Database\n"
"&Import..."
msgstr "インポート(&I)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1358
msgid "Select New Project's Location"
msgstr "新規プロジェクトの場所を選択"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1449
msgid "cannot create object - unknown object type \"%1\""
msgstr "オブジェクトを作成できません - 不明なオブジェクトタイプ \"%1\""

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1452
msgid "unknown object type \"%1\""
msgstr "不明なオブジェクトタイプ \"%1\""

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1460
msgid "cannot create object of type \"%1\""
msgstr "\"%1\" タイプのオブジェクトを作成できません"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1473
msgid "making print preview for"
msgstr "印刷プレビューを作成"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1475
msgid "printing"
msgstr "印刷中"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1477
msgid ""
"_: \"executing object\" action\n"
"executing"
msgstr "実行中"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1479
msgid "opening"
msgstr "開いています"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1483
msgid "table not found"
msgstr "テーブルが見つかりません"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1485
msgid "query not found"
msgstr "クエリが見つかりません"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1487
msgid "macro not found"
msgstr "マクロが見つかりません"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1489
msgid "script not found"
msgstr "スクリプトが見つかりません"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1491
msgid "object not found"
msgstr "オブジェクトが見つかりません"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1499
msgid "cannot execute object"
msgstr "オブジェクトを実行できません"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1507
msgid "cannot print object"
msgstr "オブジェクトを印刷できません"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1515
msgid "cannot make print preview of object"
msgstr "オブジェクトの印刷プレビューを作成できません"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1537
msgid "cannot open object"
msgstr "オブジェクトを開けません"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:1552
msgid ""
"You have requested selected objects to be automatically opened or processed "
"on startup. Several objects cannot be opened or processed."
msgstr ""
"選択されたオブジェクトを開始時に自動的に開くか処理するように要求されました"
"が、いくつかは開く/処理することができません。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:2823
msgid "Recently Opened Databases"
msgstr "最近開いたデータベース"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:2842
msgid "Recently Connected Database Servers"
msgstr "最近接続したデータベースサーバ"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:2936
msgid "From File..."
msgstr "ファイルから..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:2941
msgid "From Server..."
msgstr "サーバから..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3008
msgid "Selected view is not supported for \"%1\" object."
msgstr "選択されたビューは \"%1\" オブジェクトには使えません。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3010
msgid "Selected view (%1) is not supported by this object type (%2)."
msgstr "選択されたビュー (%1) はこのオブジェクトのタイプ (%2) には使えません。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3102
msgid "Save Object As"
msgstr "オブジェクトに名前を付けて保存"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3122
msgid "Do you want to replace it?"
msgstr "置き換えますか?"

#: main/kexifinddialogbase.ui:132 main/keximainwindowimpl.cpp:3123
#: migration/importwizard.cpp:824 widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "置換(&R)"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3124
msgid "&Choose Other Name..."
msgstr "他の名前を選択(&C)..."

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3139
msgid "Please choose other name."
msgstr "他の名前を選んでください。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3163
msgid "Saving \"%1\" object failed."
msgstr "\"%1\" オブジェクトの保存に失敗しました。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3180
msgid "Saving new \"%1\" object failed."
msgstr "新規 \"%1\" オブジェクトの保存に失敗しました。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3224 main/keximainwindowimpl.cpp:4424
msgid "Save changes"
msgstr "変更を保存"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3226 main/keximainwindowimpl.cpp:4426
msgid ""
"Pressing this button will save all recent changes made in \"%1\" object."
msgstr ""
"このボタンを押すと \"%1\" オブジェクトへの最近のすべての変更を保存します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3230
msgid ""
"Pressing this button will discard all recent changes made in \"%1\" object."
msgstr ""
"このボタンを押すと \"%1\" オブジェクトへの最近のすべての変更を破棄します。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3246
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "変更を保存しますか?"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3608
msgid ""
"_: opening is not allowed in \"data view/design view/text view\" mode\n"
"opening is not allowed in \"%1\" mode"
msgstr "「%1」モードでは開くことはできません"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3790
msgid ""
"Do you want to permanently delete:\n"
"%1\n"
"If you click \"Delete\", you will not be able to undo the deletion."
msgstr ""
"これを完全に削除しますか?\n"
"%1\n"
"「削除」をクリックすると、元に戻すことはできません。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3845
msgid "Could not remove object."
msgstr "オブジェクトを削除できませんでした。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:3868
msgid "Renaming object \"%1\" failed."
msgstr "オブジェクト \"%1\" の名前変更に失敗しました。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4064
msgid "Could not start project \"%1\" in Final Mode."
msgstr "プロジェクト \"%1\" を最終モードで開けませんでした。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4069
msgid "No Final Mode data found."
msgstr "最終モードデータが見つかりません。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4077
msgid "Error reading Final Mode data."
msgstr "最終モードデータの読み込みでエラーが発生しました。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4107
msgid "Specified plugin does not exist."
msgstr "指定されたプラグインがありません。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4116
msgid "Specified object could not be opened."
msgstr "指定されたオブジェクトを開けませんでした。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4186
msgid "Compacting database file <nobr>\"%1\"</nobr> is not supported."
msgstr ""
"データベースファイル <nobr>\"%1\"</nobr> のコンパクト化はサポートしていませ"
"ん。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4199
msgid ""
"The current project has to be closed before compacting the database. It will "
"be open again after compacting.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"データベースをコンパクト化する前に現在のプロジェクトを閉じる必要があります。"
"プロジェクトはコンパクト化した後に再び開きます。\n"
"\n"
"続けますか?"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4430
msgid ""
"Pressing this button will ignore all unsaved changes made in \"%1\" object."
msgstr ""
"このボタンを押すと \"%1\" オブジェクトの未保存の変更はすべて破棄されます。"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4435
msgid "Do you want to save changes before printing?"
msgstr "印刷する前に変更を保存しますか?"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4437
msgid "Do you want to save changes before making print preview?"
msgstr "印刷プレビューを作成する前に変更を保存しますか?"

#: main/keximainwindowimpl.cpp:4439
msgid "Do you want to save changes before showing page setup?"
msgstr "ページ設定を表示する前に変更を保存しますか?"

#: main/keximainwindowimpl_p.h:222
msgid "Could not start %1 application."
msgstr "アプリケーション %1 を開始できませんでした。"

#: main/keximainwindowimpl_p.h:223
msgid "Command \"%1\" failed."
msgstr "コマンド \"%1\" が失敗しました。"

#: main/kexinamewidget.cpp:73
msgid "Caption:"
msgstr "キャプション:"

#: main/kexinamewidget.cpp:94
msgid "Please enter the name."
msgstr "名前を入力してください。"

#: main/kexinamewidget.cpp:95
msgid "Please enter the caption."
msgstr "キャプションを入力してください。"

#: main/kexinewstuff.cpp:64
msgid "Choose Directory Where to Install Example Database"
msgstr "サンプルデータベースをインストールするディレクトリを選択"

#: main/kexistatusbar.cpp:53 main/kexistatusbar.cpp:142
msgid "Read only"
msgstr "読み取り専用"

#: main/kexistatusbar.cpp:129
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr " 行: %1 列: %2"

#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:150
msgid "Could not load data from table or query."
msgstr "テーブルまたはクエリからデータをロードできませんでした。"

#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:328
#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:318
msgid ""
"_: Page (number) of (total)\n"
"Page %1 of %2"
msgstr "ページ %1/%2"

#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:331
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "ページ %1"

#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454
msgid ""
"_: Boolean Yes (true)\n"
"Yes"
msgstr "はい"

#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454
msgid ""
"_: Boolean No (false)\n"
"No"
msgstr "いいえ"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:93
#: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:32
#: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:42
msgid "Printing"
msgstr "印刷"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:254
msgid "Print Preview"
msgstr "印刷プレビュー"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:343
msgid "Print Previe&w..."
msgstr "印刷プレビュー(&W)..."

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:348
msgid "Changes font for title text."
msgstr "タイトルのフォントを変更します。"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:356
msgid "Open This Query"
msgstr "このクエリを開く"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:357
msgid "<h2>Page setup for printing \"%1\" query data</h2>"
msgstr "<h2>\"%1\" クエリデータ印刷のためのページ設定</h2>"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:366
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:368
msgid "Shows data for table or query associated with this page setup."
msgstr "このページ設定に関連するテーブルまたはクエリのデータを表示します。"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:371
msgid "Saves settings for this setup as default."
msgstr "この設定を標準設定として保存します。"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:379
msgid "Adds date and time to the header."
msgstr "ヘッダに日付と時刻を追加します。"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:380
msgid "Adds page numbers to the footer."
msgstr "フッタにページ番号を追加します。"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:381
msgid "Adds table borders."
msgstr "テーブルの枠線を追加します。"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:390
msgid "Changes page size and margins."
msgstr "ページサイズと余白を変更します。"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:452
msgid "margins:"
msgstr "余白:"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:160
msgid "%1 - Print Preview - %2"
msgstr "%1 - 印刷プレビュー - %2"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:183
msgid "Zoom In"
msgstr "ズームイン"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:187
msgid "Zoom Out"
msgstr "ズームアウト"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:216
msgid "First Page"
msgstr "最初のページ"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:220
msgid "Previous Page"
msgstr "前のページ"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:227
msgid "Next Page"
msgstr "次のページ"

#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:231
msgid "Last Page"
msgstr "最後のページ"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:148
msgid "Add a new database connection"
msgstr "新規データベース接続を追加"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:149
msgid "Edit selected database connection"
msgstr "選択したデータベース接続を編集"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:150
msgid "Remove selected database connections"
msgstr "選択したデータベース接続を削除"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362
#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:65
msgid "&Add"
msgstr "追加(&A)"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362
msgid "Add database connection"
msgstr "データベース接続を追加"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:363
msgid "Add New Database Connection"
msgstr "新規データベース接続を追加"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387
msgid "Save changes made to this database connection"
msgstr "このデータベース接続の変更を保存"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:388
msgid "Edit Database Connection"
msgstr "データベース接続を編集"

#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:409
msgid ""
"Do you want to remove database connection \"%1\" from the list of available "
"connections?"
msgstr "利用可能な接続のリストからデータベース接続 \"%1\" を削除しますか?"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:93
msgid "Creating New Project"
msgstr "新規プロジェクトを作成"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:94
msgid "Create"
msgstr "作成"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:108
msgid "New Project Stored in File"
msgstr "新規プロジェクトをファイルに保存"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:116
msgid "New Project Stored on Database Server"
msgstr "新規プロジェクトをデータベースサーバに保存"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:134
msgid "Select Storage Method"
msgstr "保存方法を選択"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:139
msgid "Select Project's Caption"
msgstr "プロジェクトのキャプションを選択"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:144
msgid "Enter a new Kexi project's file name:"
msgstr "新しい Kexi プロジェクトのファイル名を入力:"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:160
msgid ""
"Select database server's connection you wish to use to create a new Kexi "
"project. <p>Here you may also add, edit or remove connections from the list."
msgstr ""
"新規 Kexi プロジェクトの作成に使うデータベースサーバ接続を選んでください。<p>"
"ここで接続を追加、編集、削除することもできます。"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:177
msgid "Select Project's Location"
msgstr "プロジェクトの場所を選択"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:181
msgid "Existing project databases on <b>%1</b> database server:"
msgstr "<b>%1</b> データベースサーバ上の既存のプロジェクトデータベース:"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:190
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:244
msgid "New database"
msgstr "新規データベース"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:198
msgid "Select Project's Caption & Database Name"
msgstr "プロジェクトのキャプションとデータベース名を選択"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:288
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:327
msgid "Enter project caption."
msgstr "プロジェクトのキャプションを入力してください。"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:300
msgid "Select server connection for a new project."
msgstr "新規プロジェクトのためのサーバ接続を選択してください。"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:334
msgid "Enter project's database name."
msgstr "プロジェクトのデータベース名を入力してください。"

#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:343
msgid ""
"<b>A project with database name \"%1\" already exists</b><p>Do you want to "
"delete it and create a new one?"
msgstr ""
"\"%1\" というデータベース名のプロジェクトは既に存在します。<p>削除して新しい"
"ものを作成しますか?"

#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:222
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:139
msgid "Open Recent Project"
msgstr "最近のプロジェクトを開く"

#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:236
msgid "Open Project"
msgstr "プロジェクトを開く"

#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 main/startup/KexiStartup.cpp:169
#: widget/kexibrowser.cpp:126 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360
msgid "&Open"
msgstr "開く(&O)"

#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360
msgid "Open Database Connection"
msgstr "データベース接続を開く"

#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:250
msgid "Select a project on <b>%1</b> database server to open:"
msgstr "<b>%1</b> データベースサーバ上の開くプロジェクトを選択:"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:143
msgid "Opening database"
msgstr "データベースを開く"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:144
msgid "Please enter the password."
msgstr "パスワードを入力してください。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:151
msgid "local database server"
msgstr "ローカルデータベースサーバ"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:153
#, c-format
msgid "Database server: %1"
msgstr "データベースサーバ: %1"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:157
msgid ""
"_: unspecified user\n"
"(unspecified)"
msgstr "(指定なし)"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:161
#, c-format
msgid "Username: %1"
msgstr "ユーザ名: %1"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:167
msgid "&Details"
msgstr "詳細(&D)"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:284
msgid ""
"Could not read connection information from connection shortcut file <nobr>"
"\"%1\"</nobr>.<br><br>Check whether the file has valid contents."
msgstr ""
"接続ショートカットファイル <nobr>\"%1\"</nobr> から接続情報を読み取れませんで"
"した。<br><br>ファイルの内容が有効なものか確認してください。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:297
msgid ""
"You have specified invalid argument (\"%1\") for \"type\" command-line "
"option."
msgstr ""
"コマンドラインオプションの \"type\" に指定された引数 \"%1\" が不正です。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:352
msgid "You have specified invalid port number \"%1\"."
msgstr "不正なポート番号 \"%1\" が指定されました。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:368
msgid "Could not start Kexi application this way."
msgstr "この方法で Kexi を開始できませんでした。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:372
msgid "You have used both \"createdb\" and \"dropdb\" startup options."
msgstr "開始オプションに \"createdb\" と \"dropdb\" の両方が指定されています。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:378
msgid "No project name specified."
msgstr "プロジェクト名が指定されていません。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:413
msgid "You have used both \"user-mode\" and \"design-mode\" startup options."
msgstr ""
"開始オプションに \"user-mode\" と \"design-mode\" の両方が指定されています。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:436
msgid ""
"Could not remove project.\n"
"The file \"%1\" does not exist."
msgstr ""
"プロジェクトを削除できませんでした。\n"
"ファイル \"%1\" は存在しません。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:478
msgid ""
"Could not open shortcut file\n"
"\"%1\"."
msgstr ""
"ショートカットファイルを開けませんでした。\n"
"\"%1\""

#: main/startup/KexiStartup.cpp:511
msgid ""
"Could not open connection data file\n"
"\"%1\"."
msgstr ""
"接続データファイルを開けませんでした。\n"
"\"%1\""

#: main/startup/KexiStartup.cpp:598
msgid ""
"You have specified a few database objects to be opened automatically, using "
"startup options.\n"
"These options will be ignored because it is not available while creating or "
"dropping projects."
msgstr ""
"開始オプションで、いくつかのデータベースオブジェクトを自動的に開くように指定"
"されました。\n"
"これらのオプションはプロジェクトを作成または削除する時には使えないので無視し"
"ます。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:614
msgid "Project \"%1\" created successfully."
msgstr "プロジェクト \"%1\" を作成しました。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:624
msgid "Project \"%1\" dropped successfully."
msgstr "プロジェクト \"%1\" を削除しました。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:750 main/startup/KexiStartup.cpp:782
msgid "<p>Could not open project.</p>"
msgstr "<p>プロジェクトを開けませんでした。</p>"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:751
msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> does not exist or is not readable.</p>"
msgstr "<p>ファイル <nobr>\"%1\"</nobr> が存在しないか読み取り不可です。</p>"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:783
msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> is not readable.</p>"
msgstr "<p>ファイル <nobr>\"%1\"</nobr> は読み込み不可です。</p>"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:805
msgid ""
"\"%1\" is an external file of type:\n"
"\"%2\".\n"
"Do you want to import the file as a Kexi project?"
msgstr ""
"\"%1\" はタイプの異なる外部ファイルです。\n"
"タイプ: \"%2\"\n"
"ファイルを Kexi プロジェクトとしてインポートしますか?"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:808
msgid "Open External File"
msgstr "外部ファイルを開く"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:808
msgid "Import..."
msgstr "インポート..."

#: main/startup/KexiStartup.cpp:830
msgid ""
"The project file \"%1\" is recognized as compatible with \"%2\" database "
"driver, while you have asked for \"%3\" database driver to be used.\n"
"Do you want to use \"%4\" database driver?"
msgstr ""
"プロジェクトファイル \"%1\" は \"%2\" データベースドライバ互換と認識されまし"
"たが \"%3\" ドライバを使用するように指示されています。\n"
"\"%4\" データベースドライバを使いますか?"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:852
msgid ""
"Previous version of database file format (\"%1\") is detected in the \"%2\" "
"project file.\n"
"Do you want to convert the project to a new \"%3\" format (recommended)?"
msgstr ""
"プロジェクトファイル \"%2\" に古いバージョンのデータベースファイル形式 "
"\"%1\" を検出しました。\n"
"プロジェクトを新しい \"%3\" 形式 (推奨) に変換しますか?"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:863
msgid ""
"Failed to convert project file \"%1\" to a new \"%2\" format.\n"
"The file format remains unchanged."
msgstr ""
"プロジェクトファイル \"%1\" を新しい \"%2\" 形式に変換できませんでした。\n"
"ファイル形式は変更されません。"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:875
msgid "Possible problems:"
msgstr "考えられる問題:"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:880
msgid "The file \"%1\" is not recognized as being supported by Kexi."
msgstr "ファイル \"%1\" がサポートされていると認識されなかった"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:883
#, c-format
msgid ""
"Database driver for this file type not found.\n"
"Detected MIME type: %1"
msgstr ""
"このファイルタイプ用のデータベースドライバが見つからなかった\n"
"検出された MIME タイプ: %1"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:919 main/startup/KexiStartup.cpp:923
msgid ""
"Could not load list of available projects for <b>%1</b> database server."
msgstr ""
"データベースサーバ <b>%1</b> の利用可能なプロジェクトのリストをロードできな"
"かった"

#: main/startup/KexiStartup.cpp:954
msgid ""
"Failed saving connection data to\n"
"\"%1\" file."
msgstr ""
"接続データを次に保存できなかった\n"
"\"%1\" ファイル"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:135
msgid "Create Project"
msgstr "プロジェクトを作成"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:137
msgid "Open Existing Project"
msgstr "既存のプロジェクトを開く"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:141
msgid "Choose Project"
msgstr "プロジェクトを選択"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:296
msgid "&Create Project"
msgstr "プロジェクトを作成(&C)"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:310
msgid "Don't show me this dialog again"
msgstr "今後はこのダイアログを表示しない"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:321
msgid "Click \"OK\" button to proceed."
msgstr "続行するには「OK」をクリックしてください。"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323
msgid "Blank Database"
msgstr "空のデータベース"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323
msgid "New Blank Database Project"
msgstr "新しい空のデータベースプロジェクト"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:326
msgid "Kexi will create a new blank database project."
msgstr "新しい空のデータベースを作成します。"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:339
msgid ""
"_: Keep this text narrow: split to multiple rows if needed\n"
"Create From\n"
"Template"
msgstr ""
"テンプレート\n"
"から作成"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:340
msgid "New Database Project From Template"
msgstr "テンプレートから新規データベースプロジェクトを作成"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:343
msgid ""
"Kexi will create a new database project using selected template.\n"
"Select template and click \"OK\" button to proceed."
msgstr ""
"選択したテンプレートを使って新しいデータベースプロジェクトを作成します。\n"
"開始するには、テンプレートを選んで「OK」をクリックしてください。"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386
msgid ""
"Import Existing\n"
"Database"
msgstr ""
"既存のデータベースを\n"
"インポート"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386
msgid "Import Existing Database as New Database Project"
msgstr "既存のデータベースを新規データベースプロジェクトとしてインポート"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:390
msgid ""
"Kexi will import the structure and data of an existing database as a new "
"database project."
msgstr ""
"既存のデータベースの構造とデータを新規データベースプロジェクトとしてインポー"
"トします。"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:547
msgid "Open &Existing Project"
msgstr "既存のプロジェクトを開く(&E)"

#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:631
msgid "Open &Recent Project"
msgstr "最近のプロジェクトを開く(&R)"

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:204
msgid "All Supported Files"
msgstr "サポートされているすべてのファイル"

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:292
#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:308
msgid "Enter a filename."
msgstr "ファイル名を入力してください。"

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:302
msgid "The file \"%1\" does not exist."
msgstr "ファイル \"%1\" は存在しません。"

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:312
msgid "The file \"%1\" is not readable."
msgstr "ファイル \"%1\" は読み取り不可です。"

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:331
msgid ""
"The file \"%1\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"ファイル \"%1\" は既に存在します。\n"
"上書きしますか?"

#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:333
msgid "Overwrite"
msgstr "上書き"

#: main/startup/KexiStartup_p.cpp:75
msgid "Saving \"%1\" project file to a new \"%2\" database format..."
msgstr "\"%1\" プロジェクトファイルを新しい \"%2\" データベース形式に保存..."

#: migration/importoptionsdlg.cpp:42
msgid "Advanced Import Options"
msgstr "インポートの上級オプション"

#: migration/importoptionsdlg.cpp:59
msgid ""
"<h3>Text encoding for Microsoft Access database</h3>\n"
"<p>Database file \"%1\" appears to be created by a version of Microsoft "
"Access older than 2000.</p><p>In order to properly import national "
"characters, you may need to choose a proper text encoding if the database "
"was created on a computer with a different character set.</p>"
msgstr ""
"<h3>Microsoft Access データベースのエンコーディング</h3>\n"
"<p>データベースファイル \"%1\" は Microsoft Access 2000 より古いバージョンで"
"作成されているようです。</p><p>データベースがエンコーディングの異なるコン"
"ピュータで作成されている場合は、文字を正しくインポートするために適切なエン"
"コーディングを選ぶ必要があるかもしれません。</p>"

#: migration/importoptionsdlg.cpp:68
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:175
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:87
msgid "Text encoding:"
msgstr "テキストのエンコーディング:"

#: migration/importoptionsdlg.cpp:72
msgid "Always use this encoding in similar situations"
msgstr "同じような状況で常にこのエンコーディングを使う"

#: migration/importwizard.cpp:65
msgid "Import Database"
msgstr "データベースをインポート"

#: migration/importwizard.cpp:154
msgid ""
"<qt>Database Importing wizard is about to import \"%1\" database "
"<nobr>(connection %2)</nobr> into a Kexi database.</qt>"
msgstr ""
"<qt>データベースインポートウィザードはこれより \"%1\" データベース <nobr>(接"
"続 %2)</nobr> を Kexi データベースにインポートします。</qt>"

#: migration/importwizard.cpp:161
msgid ""
"<qt>Database Importing wizard is about to import <nobr>\"%1\"</nobr> file of "
"type \"%2\" into a Kexi database.</qt>"
msgstr ""
"<qt>データベースインポートウィザードはこれよりタイプ \"%2\" の <nobr>\"%1\"</"
"nobr> ファイルを Kexi データベースにインポートします。</qt>"

#: migration/importwizard.cpp:166
msgid ""
"Database Importing wizard allows you to import an existing database into a "
"Kexi database."
msgstr ""
"データベースインポートウィザードは既存のデータベースを Kexi データベースにイ"
"ンポートするお手伝いをします。"

#: migration/importwizard.cpp:170
msgid ""
"Click \"Next\" button to continue or \"Cancel\" button to exit this wizard."
msgstr ""
"続けるには「次へ」、このウィザードを終了するには「キャンセル」をクリックして"
"ください。"

#: migration/importwizard.cpp:172
msgid "Welcome to the Database Importing Wizard"
msgstr "データベースインポートウィザードへようこそ"

#: migration/importwizard.cpp:224
msgid "Select Location for Source Database"
msgstr "ソースデータベースの場所を選択"

#: migration/importwizard.cpp:234
msgid "Select Source Database"
msgstr "ソースデータベースを選択"

#: migration/importwizard.cpp:249
msgid "Destination database type:"
msgstr "インポート先のデータベースタイプ:"

#: migration/importwizard.cpp:255
msgid "Database project stored in a file"
msgstr "ファイルに保存されているデータベースプロジェクト"

#: migration/importwizard.cpp:256
msgid "Database project stored on a server"
msgstr "サーバに保存されているデータベースプロジェクト"

#: migration/importwizard.cpp:268
msgid "Select Destination Database Type"
msgstr "インポート先のデータベースのタイプを選択"

#: migration/importwizard.cpp:275
msgid "Destination project's caption:"
msgstr "インポート先のプロジェクトのキャプション:"

#: migration/importwizard.cpp:280
msgid "Select Destination Database Project's Caption"
msgstr "インポート先データベースプロジェクトのキャプションを選択"

#: migration/importwizard.cpp:313
msgid "Select Location for Destination Database"
msgstr "インポート先データベースの場所を選択"

#: migration/importwizard.cpp:326
msgid "Structure and data"
msgstr "構造とデータ"

#: migration/importwizard.cpp:327
msgid "Structure only"
msgstr "構造のみ"

#: migration/importwizard.cpp:331
msgid "Select Type of Import"
msgstr "インポートの種類を選択"

#: migration/importwizard.cpp:356
msgid "Advanced Options"
msgstr "上級オプション"

#: migration/importwizard.cpp:366
msgid "Importing"
msgstr "インポート"

#: migration/importwizard.cpp:380
msgid "Open imported project"
msgstr "インポートしたプロジェクトを開く"

#: migration/importwizard.cpp:387 migration/importwizard.cpp:847
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: migration/importwizard.cpp:398
msgid "No new database name was entered."
msgstr "新しいデータベースの名前が入力されていません。"

#: migration/importwizard.cpp:405
msgid "Source database is the same as destination."
msgstr "ソースデータベースとインポート先が同じです。"

#: migration/importwizard.cpp:410
msgid "Following problems were found with the data you entered:"
msgstr "入力されたデータに以下の問題が見つかりました:"

#: migration/importwizard.cpp:412
msgid "Please click 'Back' button and correct these errors."
msgstr "「戻る」をクリックしてエラーを修正してください。"

#: migration/importwizard.cpp:474
msgid "Select source database you wish to import:"
msgstr "インポートするソースデータベースを選択:"

#: migration/importwizard.cpp:539
msgid ""
"All required information has now been gathered. Click \"Next\" button to "
"start importing.\n"
"\n"
"Depending on size of the database this may take some time."
msgstr ""
"必要な情報をすべて収集しました。「次へ」をクリックするとインポートを開始しま"
"す。\n"
"\n"
"データベースのサイズによっては多少時間がかかります。"

#: migration/importwizard.cpp:716
msgid "No appropriate migration driver found."
msgstr "適切な移行ドライバが見つかりません。"

#: migration/importwizard.cpp:821
msgid "Database %1 already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?"
msgstr "データベース %1 は既に存在します。<p>新しいものと置き換えますか?"

#: migration/importwizard.cpp:861
msgid "Failure"
msgstr "失敗"

#: migration/importwizard.cpp:863
msgid ""
"<p>Import failed.</p>%1<p>%2</p><p>You can click \"Back\" button and try "
"again.</p>"
msgstr ""
"<p>インポートに失敗しました。</p>%1<p>%2</p><p>「戻る」をクリックして、もう一"
"度試すことができます。</p>"

#: migration/importwizard.cpp:884
msgid "Select source database filename."
msgstr "ソースデータベースのファイル名を選択してください。"

#: migration/importwizard.cpp:889
msgid "Select source database."
msgstr "ソースデータベースを選択してください。"

#: migration/importwizard.cpp:903
msgid "Could not import database%1. This type is not supported."
msgstr ""
"データベース%1 をインポートできませんでした。このタイプはサポートしていませ"
"ん。"

#: migration/importwizard.cpp:920
msgid "Importing in progress..."
msgstr "インポート中..."

#: migration/importwizard.cpp:924
msgid "Database has been imported into Kexi database project \"%1\"."
msgstr "データベースを Kexi プロジェクト \"%1\" にインポートしました。"

#: migration/importwizard.cpp:992 migration/importwizard.cpp:1016
msgid "No help is available for this page."
msgstr "このページのヘルプはありません。"

#: migration/importwizard.cpp:1000
msgid "Here you can choose the location to import data from."
msgstr "データをどの場所からインポートするかを選択します。"

#: migration/importwizard.cpp:1004
msgid "Here you can choose the actual database to import data from."
msgstr "データをどのデータベースからインポートするかを選択します。"

#: migration/importwizard.cpp:1008
msgid "Here you can choose the location to save the data."
msgstr "データを保存する場所を選択します。"

#: migration/importwizard.cpp:1012
msgid ""
"Here you can choose the location to save the data in and the new database "
"name."
msgstr "データを保存する場所と新しいデータベースの名前を選択します。"

#: migration/keximigrate.cpp:76 migration/keximigrate.cpp:126
#: migration/keximigrate.cpp:232 migration/keximigrate.cpp:303
msgid "Could not create database \"%1\"."
msgstr "データベース \"%1\" を作成できませんでした。"

#: migration/keximigrate.cpp:138
msgid "Could not connect to data source \"%1\"."
msgstr "データソース \"%1\" に接続できませんでした。"

#: migration/keximigrate.cpp:149
msgid "Could not get a list of table names for data source \"%1\"."
msgstr "データソース \"%1\" のテーブル名のリストを取得できませんでした。"

#: migration/keximigrate.cpp:159
msgid "No tables to import found in data source \"%1\"."
msgstr "データソース \"%1\" にインポートするテーブルが見つかりません。"

#: migration/keximigrate.cpp:203
msgid ""
"Could not import project from data source \"%1\". Error reading table \"%2\"."
msgstr ""
"データソース \"%1\" からプロジェクトをインポートできませんでした。テーブル "
"\"%2\" の読み込みでエラーが発生しました。"

#: migration/keximigrate.cpp:333
msgid "Could not import project from data source \"%1\"."
msgstr "データソース \"%1\" からプロジェクトをインポートできませんでした。"

#: migration/keximigrate.cpp:384
msgid "Could not copy table \"%1\" to destination database."
msgstr "テーブル \"%1\" をインポート先のデータベースにコピーできませんでした。"

#: migration/keximigrate.cpp:408
msgid "Could not import data from data source \"%1\"."
msgstr "データソース \"%1\" からデータをインポートできませんでした。"

#: migration/keximigrate.cpp:511
msgid "Field Type"
msgstr "フィールドのタイプ"

#: migration/keximigrate.cpp:512
msgid ""
"The data type for %1 could not be determined. Please select one of the "
"following data types"
msgstr "%1 のデータ型を判別できませんでした。次の中から選んでください。"

#: migration/keximigrate.cpp:576
msgid ""
"Incompatible migration driver's \"%1\" version: found version %2, expected "
"version %3."
msgstr ""
"互換性のない移行ドライバ \"%1\" バージョン: バージョン %2 を検出しましたが"
"バージョン %3 が期待されます。"

#: migration/migratemanager.cpp:172
msgid "Could not find any import/export database drivers."
msgstr "インポート/エクスポート データベースドライバが見つかりませんでした。"

#: migration/migratemanager.cpp:191
msgid "Could not find import/export database driver \"%1\"."
msgstr ""
"インポート/エクスポート データベースドライバ \"%1\" が見つかりませんでした。"

#: migration/migratemanager.cpp:203
msgid "Could not load import/export database driver \"%1\"."
msgstr ""
"インポート/エクスポート データベースドライバ \"%1\" をロードできませんでし"
"た。"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:194
msgid "No action"
msgstr "アクションなし"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:197
msgid "Application actions"
msgstr "アプリケーションのアクション"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:211
msgid ""
"_: Current form's actions\n"
"Current"
msgstr "現在"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:268
msgid "Open in Data View"
msgstr "データビューで開く"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:272
#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:40 widget/kexibrowser.cpp:193
msgid "Execute"
msgstr "実行"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:284
msgid "Show Page Setup"
msgstr "ページ設定を表示"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:292
msgid ""
"_: Note: use multiple rows if needed\n"
"Export to File\n"
"As Data Table"
msgstr ""
"データテーブルとして\n"
"ファイルにエクスポート"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:297
msgid ""
"_: Note: use multiple rows if needed\n"
"Copy to Clipboard\n"
"As Data Table"
msgstr ""
"データテーブルとして\n"
"クリップボードにコピー"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:303
msgid "Create New Object"
msgstr "新規オブジェクトを作成"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:306
msgid "Open in Design View"
msgstr "デザインビューで開く"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:310
msgid "Open in Text View"
msgstr "テキストビューで開く"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:313
msgid "Close View"
msgstr "ビューを閉じる"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:355
msgid "&Select macro to be executed after clicking \"%1\" button:"
msgstr "「%1」ボタンを押して実行するマクロを選択(&S):"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:357
msgid "&Select script to be executed after clicking \"%1\" button:"
msgstr "「%1」ボタンを押して実行するスクリプトを選択(&S):"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:360
msgid "&Select object to be opened after clicking \"%1\" button:"
msgstr "「%1」ボタンを押して開くオブジェクトを選択(&S):"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:399
msgid "Assigning Action to Command Button"
msgstr "コマンドボタンにアクションを割り当て"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405
msgid ""
"_: Assign action\n"
"&Assign"
msgstr "割り当て(&A)"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405
msgid "Assign action"
msgstr "アクションを割り当て"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:436
msgid "Action category:"
msgstr "アクションのカテゴリ:"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:480
msgid "Action to execute:"
msgstr "実行するアクション:"

#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:581
msgid "&Select action to be executed after clicking \"%1\" button:"
msgstr "「%1」ボタンを押して実行するアクションを選択(&S):"

#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:231
#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:256
#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:278
msgid "NAME"
msgstr ""

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:54
msgid "No data source could be assigned for this widget."
msgstr "このウィジェットにデータソースを割り当てられませんでした。"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:55
msgid "No data source could be assigned for multiple widgets."
msgstr "複数のウィジェットにデータソースを割り当てられませんでした。"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:60 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:291
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:505
msgid "Data Source"
msgstr "データソース"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:79
msgid ""
"_: Table Field or Query Field\n"
"Widget's data source:"
msgstr "ウィジェットのデータソース:"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:89
msgid "Clear widget's data source"
msgstr "ウィジェットのデータソースをクリア"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:106
msgid "Form's data source:"
msgstr "フォームのデータソース:"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:115
msgid "Go to selected form's data source"
msgstr "選択したフォームのデータソースへ移動"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:121
msgid "Clear form's data source"
msgstr "フォームのデータソースをクリア"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:148
msgid "Inserting Fields"
msgstr "フィールドの挿入"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:162
msgid ""
"Select fields from the list below and drag them onto a form or click the "
"\"Insert\" button"
msgstr ""
"下のリストからフィールドを選んで、フォームにドラッグするか「挿入」ボタンを押"
"してください。"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:169
msgid "Available fields:"
msgstr "利用可能なフィールド:"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:175
msgid ""
"_: Insert selected field into form\n"
"Insert"
msgstr "挿入"

#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:180
msgid "Insert selected fields into form"
msgstr "選択したフィールドをフォームに挿入"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:79 plugins/forms/kexiformpart.cpp:93
msgid "Form"
msgstr "フォーム"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:82
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"form"
msgstr "form"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:83
msgid "A data-aware form widget"
msgstr "データを認識するフォームウィジェット"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:91
msgid "Sub Form"
msgstr "サブフォーム"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:94
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"subForm"
msgstr "subForm"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:95
msgid "A form widget included in another Form"
msgstr "他のフォームに含まれるフォームウィジェット"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:107
msgid "Text Box"
msgstr "テキストボックス"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:110
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"textBox"
msgstr "textBox"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:111
msgid "A widget for entering and displaying text"
msgstr "テキストを入力/表示するためのウィジェット"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:121
msgid "Text Editor"
msgstr "テキストエディタ"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:124
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"textEditor"
msgstr "textEditor"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:125
msgid "A multiline text editor"
msgstr "マルチラインテキストエディタ"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:133
msgid "Frame"
msgstr "フレーム"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:136
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"frame"
msgstr "frame"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:137
msgid "A simple frame widget"
msgstr "単純なフレームウィジェット"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:146
msgid ""
"_: Text Label\n"
"Label"
msgstr "ラベル"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:149 plugins/reports/kexireportfactory.cpp:53
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"label"
msgstr "label"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:150
msgid "A widget for displaying text"
msgstr "テキストを表示するウィジェット"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:160
msgid "Image Box"
msgstr "画像ボックス"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:163
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"image"
msgstr "image"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:164
msgid "A widget for displaying images"
msgstr "画像を表示するためのウィジェット"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:179
msgid "Combo Box"
msgstr "コンボボックス"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:182
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"comboBox"
msgstr "comboBox"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:183
msgid "A combo box widget"
msgstr "コンボボックスウィジェット"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:191
msgid "Check Box"
msgstr "チェックボックス"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:194
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"checkBox"
msgstr "checkBox"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:195
msgid "A check box with text label"
msgstr "テキストラベル付きのチェックボックス"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:203
msgid "Auto Field"
msgstr "オートフィールド"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:206
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters\n"
"autoField"
msgstr "autoField"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:207
msgid ""
"A widget containing an automatically selected editor and a label to edit the "
"value of a database field of any type."
msgstr ""
"自動的に選択されたエディタと各種データベースフィールドの値を編集するためのラ"
"ベルを含むウィジェット"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:284
msgid "Command Button"
msgstr "コマンドボタン"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:287
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"button"
msgstr "button"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:288
msgid "A command button to execute actions"
msgstr "コマンドを実行するためのボタン"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:292
msgid "Form Name"
msgstr "フォーム名"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:293
msgid "On Click"
msgstr "クリックで"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:294
msgid "On Click Option"
msgstr "クリック時のオプション"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:295
msgid "Auto Tab Order"
msgstr "自動タブオーダー"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:296
msgid "Shadow Enabled"
msgstr "影を有効に"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:297
msgid ""
"_: On: button\n"
"On"
msgstr "オン"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:299
msgid "Editor Type"
msgstr "エディタのタイプ"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:301
msgid ""
"_: AutoField editor's type\n"
"Auto"
msgstr "自動"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:309
msgid ""
"_: AutoField editor's type\n"
"Multiline Text"
msgstr "マルチラインテキスト"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:310
msgid ""
"_: AutoField editor's type\n"
"Drop-Down List"
msgstr "ドロップダウンリスト"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:311
msgid ""
"_: AutoField editor's type\n"
"Image"
msgstr "画像"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:314
msgid "Auto Label"
msgstr "自動ラベル"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:315
msgid "Label Text Color"
msgstr "ラベルテキストの色"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:317
msgid ""
"_: (a property name, keep the text narrow!)\n"
"Label Background\n"
"Color"
msgstr "ラベルの背景色"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:319
msgid "Label Position"
msgstr "ラベルの位置"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:320
msgid ""
"_: Label Position\n"
"Left"
msgstr "左"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:321
msgid ""
"_: Label Position\n"
"Top"
msgstr "上"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:322
msgid ""
"_: Label Position\n"
"No Label"
msgstr "ラベルなし"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:324
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:327
msgid "Scaled Contents"
msgstr "縮小されたコンテンツ"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:328
msgid ""
"_: Keep Aspect Ratio (short)\n"
"Keep Ratio"
msgstr "比率を保つ"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:335
msgid "Frame Color"
msgstr "フレームの色"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:338
msgid ""
"_: Drop-Down Button for Image Box Visible (a property name, keep the text "
"narrow!)\n"
"Drop-Down\n"
"Button Visible"
msgstr ""
"ドロップダウン\n"
"ボタンを表示"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:341
msgid ""
"_: Tristate checkbox, default\n"
"Default"
msgstr "デフォルト"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:342
msgid ""
"_: Tristate checkbox, yes\n"
"Yes"
msgstr "はい"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:343
msgid ""
"_: Tristate checkbox, no\n"
"No"
msgstr "いいえ"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:346
msgid ""
"_: Editable combobox\n"
"Editable"
msgstr "編集可能"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:431
msgid "&Image"
msgstr "画像(&I)"

#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:451
msgid "&Assign Action..."
msgstr "アクションを割り当て(&A)..."

#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:115
msgid "Set Form's Data Source to \"%1\""
msgstr "フォームのデータソースを \"%1\" に設定"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:92
msgid ""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"form"
msgstr "form"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:146 plugins/forms/kexiformpart.cpp:177
msgid "Edit Tab Order..."
msgstr "タブオーダーを編集..."

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:147
msgid "Adjust Size"
msgstr "サイズを調整"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:164
msgid "Show Form UI Code"
msgstr "フォームの UI コードを表示"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:176
msgid "Clear Widget Contents"
msgstr "ウィジェットの内容をクリア"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:183
msgid "Layout Widgets"
msgstr "ウィジェットを配置"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:186
msgid "&Horizontally"
msgstr "水平に(&H)"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:188
msgid "&Vertically"
msgstr "垂直に(&V)"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:190
msgid "In &Grid"
msgstr "グリッド内に(&G)"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:193
msgid "Horizontally in &Splitter"
msgstr "スプリッタ内で水平に(&S)"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:195
msgid "Verti&cally in Splitter"
msgstr "スプリッタ内で垂直に(&C)"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:199
msgid "&Break Layout"
msgstr "配置を崩す(&B)"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:205
msgid "Bring Widget to Front"
msgstr "ウィジェットを前面に移動"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:206
msgid "Send Widget to Back"
msgstr "ウィジェットを背面に移動"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:209
msgid "Other Widgets"
msgstr "その他のウィジェット"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:212
msgid "Align Widgets Position"
msgstr "ウィジェットの位置を揃える"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:214
msgid "To Left"
msgstr "左に"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:215
msgid "To Right"
msgstr "右に"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:216
msgid "To Top"
msgstr "上に"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:217
msgid "To Bottom"
msgstr "下に"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:218 plugins/forms/kexiformpart.cpp:223
msgid "To Grid"
msgstr "グリッドに合わせる"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:220
msgid "Adjust Widgets Size"
msgstr "ウィジェットのサイズ調整"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:222
msgid "To Fit"
msgstr "自動調整"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:224
msgid "To Shortest"
msgstr "低いものに合わせる"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:225
msgid "To Tallest"
msgstr "高いものに合わせる"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:226
msgid "To Narrowest"
msgstr "狭いものに合わせる"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:227
msgid "To Widest"
msgstr "広いものに合わせる"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:448
msgid "Design of form \"%1\" has been modified."
msgstr "フォーム \"%1\" のデザインが変更されました。"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:450
msgid "Form \"%1\" already exists."
msgstr "フォーム \"%1\" は既に存在します。"

#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:508 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:30
#: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:21
#, no-c-format
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"

#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118
msgid "Insert AutoField widget"
msgstr "オートフィールドウィジェットを挿入"

#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118
msgid "Insert %1 AutoField widgets"
msgstr "%1 オートフィールドウィジェットを挿入"

#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:573
msgid ""
"_: Unbound Auto Field\n"
"(unbound)"
msgstr "(未定義)"

#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:685
msgid ""
"_: Unbound Auto Field\n"
" (unbound)"
msgstr " (未定義)"

#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:564
msgid "Click to show actions for this image box"
msgstr "クリックするとこの画像ボックスのアクションが表示されます"

#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:576
msgid "Click to show actions for \"%1\" image box"
msgstr "クリックすると \"%1\" 画像ボックスのアクションが表示されます"

#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:668
msgid ""
"_: Unbound Image Box\n"
"(unbound)"
msgstr "(未定義)"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:74
msgid "Copy Data From Table to Clipboard"
msgstr "テーブルからクリップボードにデータをコピー"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:75
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:85
msgid "Copying data from table:"
msgstr "テーブルからデータをコピー:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:78
msgid "Export Data From Table to CSV File"
msgstr "テーブルから CSV ファイルにデータをエクスポート"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:79
msgid "Exporting data from table:"
msgstr "テーブルからデータをエクスポート:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:84
msgid "Copy Data From Query to Clipboard"
msgstr "クエリからクリップボードにデータをコピー"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:88
msgid "Export Data From Query to CSV File"
msgstr "クエリから CSV ファイルにデータをエクスポート"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:89
msgid "Exporting data from query:"
msgstr "クエリからデータをエクスポート:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:94
msgid "Could not open data for exporting."
msgstr "エクスポートするデータを開けませんでした。"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:113
msgid "Enter Name of File You Want to Save Data To"
msgstr "データを保存するファイルの名前を入力"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:129
msgid "To CSV file:"
msgstr "CSV ファイルへ:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:129
msgid "To clipboard:"
msgstr "クリップボードへ:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:136
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:334
msgid "Show Options >>"
msgstr "オプションを表示 >>"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:157
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:218
msgid "Delimiter:"
msgstr "区切り文字:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:168
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:243
msgid "Text quote:"
msgstr "テキスト引用:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:180
msgid "Add column names as the first row"
msgstr "最初の行に列名を追加"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:185
msgid "Always use above options for exporting"
msgstr "エクスポートには常に上のオプションを使う"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:198
msgid "Copying"
msgstr "コピー"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:198
msgid "Exporting"
msgstr "エクスポート"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:258
msgid "(rows: %1, columns: %2)"
msgstr "(行: %1, 列: %2)"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:260
msgid "(columns: %1)"
msgstr "(列: %1)"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:341
msgid "Hide Options <<"
msgstr "オプションを隠す <<"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:359
msgid "Defaults"
msgstr "デフォルト"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:144
msgid "Import CSV Data File"
msgstr "CSV データファイルをインポート"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:175
msgid "&Import..."
msgstr "インポート(&I)..."

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:178
msgid "text"
msgstr "テキスト"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:179
msgid "number"
msgstr "数値"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:180
msgid "date"
msgstr "日付"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:181
msgid "time"
msgstr "時刻"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:182
msgid "date/time"
msgstr "日付/時刻"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:203
msgid "Preview of data from file:"
msgstr "ファイルのデータのプレビュー:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:204
msgid "Preview of data from clipboard:"
msgstr "クリップボードのデータのプレビュー:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:223
msgid "Format for column %1:"
msgstr "列 %1 の形式:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:236
msgid "Primary key"
msgstr "主キー"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:264
msgid "Ignore duplicated delimiters"
msgstr "重複した区切り文字を無視"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:268
msgid "First row contains column names"
msgstr "最初の行は列の名前を含む"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:305
msgid "Open CSV Data File"
msgstr "CSV データファイルを開く"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:354
msgid "Loading CSV Data"
msgstr "CSV データをロード"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:354
msgid "Loading CSV Data from \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" から CSV データをロード..."

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:442
msgid "Cannot open input file <nobr>\"%1\"</nobr>."
msgstr "入力ファイル <nobr>\"%1\"</nobr> を開けません。"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:533
msgid "Start at line%1:"
msgstr "行%1 で開始:"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:929
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:940
#, c-format
msgid "Column %1"
msgstr "列 %1"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1165
#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:73
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:209
msgid "Column"
msgstr "列"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1191
msgid "Column name"
msgstr "列の名前"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1325
msgid "Data set contains no rows. Do you want to import empty table?"
msgstr "データセットには行がありません。空のテーブルをインポートしますか?"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1331
msgid "No project available."
msgstr "利用できるプロジェクトがありません。"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1336
msgid "No database connection available."
msgstr "利用できるデータベース接続がありません。"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1397
msgid ""
"No Primary Key (autonumber) has been defined.\n"
"Should it be automatically defined on import (recommended)?\n"
"\n"
"Note: An imported table without a Primary Key may not be editable (depending "
"on database type)."
msgstr ""
"主キー (オートナンバー) が定義されていません。\n"
"インポートする時に自動的に定義しますか? (推奨)\n"
"\n"
"注意: 主キーのないテーブルをインポートすると、データベースの種類によっては編"
"集できない場合があります。"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1400
msgid ""
"_: Add Database Primary Key to a Table\n"
"Add Primary Key"
msgstr "主キーを追加"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1401
msgid ""
"_: Do Not Add Database Primary Key to a Table\n"
"Do Not Add"
msgstr "追加しない"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1521
msgid "Importing CSV Data"
msgstr "CSV データファイルをインポート"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1524
msgid "Importing CSV Data from <nobr>\"%1\"</nobr> into \"%2\" table..."
msgstr "CSV データを <nobr>\"%1\"</nobr> から \"%2\" テーブルにインポート..."

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1571
msgid "Data has been successfully imported to table \"%1\"."
msgstr "データをテーブル \"%1\" にインポートしました。"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1581
msgid ""
"_: Text type for column\n"
"Text"
msgstr "テキスト"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1583
msgid ""
"_: Numeric type for column\n"
"Number"
msgstr "数値"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1585
msgid ""
"_: Currency type for column\n"
"Currency"
msgstr "通貨"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1654
msgid ""
"_: row count\n"
"(rows: %1)"
msgstr "(行: %1)"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1659
msgid ""
"_: row count\n"
"(rows: more than %1)"
msgstr "(行: %1 より多い)"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1660
msgid "Not all rows are visible on this preview"
msgstr "このプレビューでは、すべての行は表示されていません"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:72
msgid "CSV Import Options"
msgstr "CSV インポートのオプション"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:94
msgid "Always use this encoding when importing CSV data files"
msgstr "CSV データファイルのインポートに常にこのエンコーディングを使う"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:98
msgid "Strip leading and trailing blanks off of text values"
msgstr "テキストの値から前後の空白を削除"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:51
msgid "Comma \",\""
msgstr "コンマ \",\""

#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:52
msgid "Semicolon \";\""
msgstr "セミコロン \";\""

#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:53
msgid "Tabulator"
msgstr "タブ"

#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:54
msgid "Space \" \""
msgstr "スペース \" \""

#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:45
msgid "Method"
msgstr "メソッド"

#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:44
#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:75
#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:60
#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:41
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:338
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:75
msgid "Item"
msgstr "アイテム"

#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:107
msgid "Data Table"
msgstr "データテーブル"

#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:154
msgid "No such item \"%1\""
msgstr "\"%1\" というアイテムはありません"

#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:181
msgid "No such method \"%1\""
msgstr "\"%1\" というメソッドはありません"

#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:85
msgid "No such mimetype \"%1\""
msgstr "\"%1\" という MIME タイプはありません。"

#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:90
msgid "Failed to open part \"%1\" for mimetype \"%2\""
msgstr "MIME タイプ \"%2\" 用のパーツ \"%1\" を開けませんでした。"

#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:32
#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:35
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:34
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1717
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:371
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:46
msgid "Record"
msgstr "レコード"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:64
msgid "Navigate"
msgstr "ナビゲート"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:69
msgid "Row"
msgstr "行"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:109
msgid "No window active."
msgstr "アクティブなウィンドウがありません。"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:114
msgid "No view selected for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" にビューが選択されていません。"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:120
msgid "The view for \"%1\" could not handle data."
msgstr "\"%1\" のビューはデータを処理できませんでした。"

#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:154
msgid "Unknown record \"%1\" in view for \"%2\"."
msgstr "\"%2\" のビューに不明なレコード \"%1\"。"

#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:33
#: plugins/macros/kexiactions/objectnamevariable.h:46
#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:110
#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:30
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:122
msgid "No project loaded."
msgstr "プロジェクトがロードされていません。"

#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:129
msgid "No such object \"%1.%2\"."
msgstr "\"%1.%2\" というオブジェクトはありません。"

#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:142
msgid "No such viewmode \"%1\" in object \"%2.%3\"."
msgstr "オブジェクト \"%2.%3\" には \"%1\" というビューモードはありません。"

#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:149
msgid "Failed to open object \"%1.%2\"."
msgstr "オブジェクト \"%1.%2\" を開けませんでした。"

#: plugins/macros/kexipart/keximacrodesignview.cpp:127
#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:64
msgid "Action"
msgstr "アクション"

#: plugins/macros/kexipart/keximacrodesignview.cpp:155
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:56
msgid "<qt>Failed to execute the macro \"%1\".<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>マクロ \"%1\" の実行に失敗しました。<br>%2</qt>"

#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:71
msgid ""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"macro"
msgstr "macro"

#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:74
msgid "Macro"
msgstr "マクロ"

#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:162
msgid "Design of macro \"%1\" has been modified."
msgstr "マクロ \"%1\" のデザインが変更されました。"

#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:165
msgid "Macro \"%1\" already exists."
msgstr "マクロ \"%1\" は既に存在します。"

#: plugins/queries/kexiaddparamdialog.cpp:30
msgid "Add Parameter"
msgstr "パラメータを追加"

#: plugins/queries/kexidynamicqueryparameterdialog.cpp:32
msgid "Query Parameters"
msgstr "クエリのパラメータ"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:158
msgid "Query Columns"
msgstr "クエリの列"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:210
msgid "Describes field name or expression for the designed query."
msgstr "デザインされたクエリのフィールド名または表現を記述します。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:217
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:70
#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:57
#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:331
msgid "Table"
msgstr "テーブル"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:218
msgid "Describes table for a given field. Can be empty."
msgstr "フィールドのテーブルを記述します。空白可。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:223
msgid "Visible"
msgstr "可視"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:224
msgid "Describes visibility for a given field or expression."
msgstr "フィールドまたは表現の可視性を記述します。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:230
msgid "Totals"
msgstr "集計"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:231
msgid "Describes a way of computing totals for a given field or expression."
msgstr "フィールドまたは表現の集計方法を記述します。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:233
msgid "Group by"
msgstr "グループ化"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:234
msgid "Sum"
msgstr "合計"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:235
msgid "Average"
msgstr "平均"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:236
msgid "Min"
msgstr "最小"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:237
msgid "Max"
msgstr "最大"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:243
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1736
msgid "Sorting"
msgstr "並べ替え"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:244
msgid "Describes a way of sorting for a given field."
msgstr "フィールドの並べ替えの方法を記述します。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:247
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:248
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734
msgid "Descending"
msgstr "降順"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:252
msgid "Criteria"
msgstr "抽出条件"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:253
msgid "Describes the criteria for a given field or expression."
msgstr "フィールドまたは表現の抽出条件を記述します。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:356
msgid ""
"Cannot switch to data view, because query design is empty.\n"
"First, please create your design."
msgstr ""
"クエリのデザインが空なのでデータビューに切り替えできません。\n"
"まずデザインを作成してください。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:390
msgid "Select column for table \"%1\""
msgstr "テーブル \"%1\" の列を選択"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:413
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1641
msgid "Invalid criteria \"%1\""
msgstr "不正な抽出条件 \"%1\""

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:434
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1471
msgid "Invalid expression \"%1\""
msgstr "不正な表現 \"%1\""

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:628
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:642
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:665
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1086
msgid "Query definition loading failed."
msgstr "クエリ定義のロードに失敗しました。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:629
msgid ""
"Query design may be corrupted so it could not be opened even in text view.\n"
"You can delete the query and create it again."
msgstr ""
"クエリデザインが壊れている可能性があり、テキストビューでも開けません。\n"
"クエリを削除してもう一度作成することができます。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1451
msgid "Entered column alias \"%1\" is not a valid identifier."
msgstr "入力された列のエイリアス \"%1\" は有効な識別子ではありません。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1592
msgid "Could not set sorting for multiple columns (%1)"
msgstr "複数の列 (%1) に並べ替えを設定できませんでした"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1614
msgid "Could not set criteria for \"%1\""
msgstr "\"%1\" に抽出条件を設定できませんでした"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1617
msgid "Could not set criteria for empty row"
msgstr "空の行に抽出条件を設定できませんでした"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1706
msgid "Query column"
msgstr "クエリの列"

#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1722
msgid "Alias"
msgstr "エイリアス"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:108
msgid "SQL Query Text"
msgstr "SQL クエリ文"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:143
msgid "SQL Query History"
msgstr "SQL クエリ履歴"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:147
msgid "Back to Selected Query"
msgstr "選択したクエリに戻る"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:148
msgid "Clear History"
msgstr "履歴をクリア"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:175
msgid "The query is correct"
msgstr "クエリは正しいです"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:182
msgid "The query is incorrect"
msgstr "クエリは正しくありません"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:189
msgid ""
"Please enter your query and execute \"Check query\" function to verify it."
msgstr "クエリを入力して「クエリをチェック」を使って検証してください。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:236
msgid "The query you entered is incorrect."
msgstr "入力されたクエリは正しくありません。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:237
msgid "Do you want to cancel any changes made to this SQL text?"
msgstr "この SQL テキストへのすべての変更を取り消しますか?"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:238
msgid "Answering \"No\" allows you to make corrections."
msgstr "「いいえ」を選ぶと修正できます。"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:480
msgid "Do you want to save invalid query?"
msgstr "不正なクエリを保存しますか?"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:44
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "クリップボードに追加"

#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:339
#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:943
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "エラー: %1"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50
msgid ""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"query"
msgstr "query"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:51
msgid "Query"
msgstr "クエリ"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:147 plugins/queries/kexiquerypart.cpp:149
msgid "Check Query"
msgstr "クエリをチェック"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:150
msgid "Checks query for validity."
msgstr "クエリの有効性をチェックします。"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:153
msgid "Show SQL History"
msgstr "SQL 履歴を表示"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:155
msgid "Shows or hides SQL editor's history."
msgstr "SQL エディタの履歴の表示/非表示を切り替えます。"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:198
msgid "Design of query \"%1\" has been modified."
msgstr "クエリ \"%1\" のデザインが変更されました。"

#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:200
msgid "Query \"%1\" already exists."
msgstr "クエリ \"%1\" は既に存在します。"

#: plugins/queries/kexiqueryview.cpp:87
msgid "Query executing failed."
msgstr "クエリの実行に失敗しました。"

#: plugins/relations/kexirelationmaindlg.cpp:41
msgid "Relationships"
msgstr "リレーションシップ"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:42
#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:58
msgid "Report"
msgstr "レポート"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:44
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"report"
msgstr "report"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:45
msgid "A report"
msgstr "レポート"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:51
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:54
msgid "A label to display text"
msgstr "テキストを表示するラベル"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:60
msgid "Picture Label"
msgstr "画像ラベル"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:62
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"picture"
msgstr "picture"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:63
msgid "A label to display images or icons"
msgstr "画像またはアイコンを表示するラベル"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:69
msgid "Line"
msgstr "線"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:71
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"line"
msgstr "line"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:72
msgid "A simple line"
msgstr "単純線"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:78
msgid "Sub Report"
msgstr "サブレポート"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:80
msgid ""
"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It "
"must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
"subReport"
msgstr "subReport"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:81
msgid "A report embedded in another report"
msgstr "他のレポートに埋め込まれたレポート"

#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:124
msgid "Edit Rich Text"
msgstr "リッチテキストを編集"

#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57
msgid ""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"report"
msgstr "report"

#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:123
msgid "Design of report \"%1\" has been modified."
msgstr "レポート \"%1\" のデザインが変更されました。"

#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:125
msgid "Report \"%1\" already exists."
msgstr "レポート \"%1\" は既に存在します。"

#: plugins/reports/kexireportview.cpp:47
msgid "Page:"
msgstr "ページ:"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:144
msgid "Row source:"
msgstr "行のソース:"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:153
msgid "Go to selected row source"
msgstr "選択した行のソースへ移動"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:160
msgid "Clear row source"
msgstr "行のソースをクリア"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:172
msgid "Bound column:"
msgstr "結合された列:"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:182
msgid "Clear bound column"
msgstr "結合された列をクリア"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:194
msgid "Visible column:"
msgstr "可視列:"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:204
msgid "Clear visible column"
msgstr "可視列をクリア"

#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:247
msgid "No field selected"
msgstr "フィールドが選択されていません"

#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:74
msgid "Change \"%1\" property for table field from \"%2\" to \"%3\""
msgstr "テーブルフィールドの \"%1\" プロパティを \"%2\" から \"%3\" に変更"

#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:139
msgid "Remove table field \"%1\""
msgstr "テーブルフィールド \"%1\" を削除"

#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:195
msgid "Insert table field \"%1\""
msgstr "テーブルフィールド \"%1\" を挿入"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:124
msgid "Additional information about the field"
msgstr "フィールドに関する追加情報"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:132
msgid "Field Caption"
msgstr "フィールドのキャプション"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:133
msgid "Describes caption for the field"
msgstr "フィールドのキャプションを記述します"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:139 widget/kexifieldlistview.cpp:60
msgid "Data Type"
msgstr "データ型"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:140
msgid "Describes data type for the field"
msgstr "フィールドのデータ型を記述します"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:157
msgid "Comments"
msgstr "コメント"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:158
msgid "Describes additional comments for the field"
msgstr "フィールドに関する追加コメントを記述します"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:320
msgid "Table field"
msgstr "テーブルのフィールド"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:357
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:368
msgid "Subtype"
msgstr "サブタイプ"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:363
msgid ""
"_: Image object type\n"
"Image"
msgstr "画像"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:379
msgid "Unsigned Number"
msgstr "符号なし数値"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:382
msgid "Length"
msgstr "長さ"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:385
msgid "Precision"
msgstr "精度"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:390
msgid "Visible Decimal Places"
msgstr "表示する小数点以下の桁数"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:392
msgid ""
"_: Auto Decimal Places\n"
"Auto"
msgstr "自動"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:396
msgid "Column Width"
msgstr "列の幅"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:402
msgid "Default Value"
msgstr "既定値"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:410
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:89
msgid "Primary Key"
msgstr "主キー"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:414
msgid "Unique"
msgstr "一意"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:417
msgid "Required"
msgstr "必須"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:420
msgid ""
"Allow Zero\n"
"Size"
msgstr ""
"サイズ 0\n"
" を許可"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:423
msgid "Autonumber"
msgstr "オートナンバー"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:427
msgid "Indexed"
msgstr "インデックス"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:432
msgid "Row Source"
msgstr "行のソース"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:436
msgid ""
"Row Source\n"
"Type"
msgstr ""
"行のソース\n"
"のタイプ"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:441
msgid "Bound Column"
msgstr "結合された列"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:451
msgid "Visible Column"
msgstr "可視列"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:592
msgid ""
"Cannot switch to data view, because table design is empty.\n"
"First, please create your design."
msgstr ""
"テーブルのデザインが空なのでデータビューに切り替えできません。\n"
"まずデザインを作成してください。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:603
msgid "Saving changes for existing table design is now required."
msgstr "既存のテーブルデザインへの変更を保存してください。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:689
msgid "Change \"%1\" field's name to \"%2\" and caption from \"%3\" to \"%4\""
msgstr ""
"\"%1\" フィールドの名前を \"%2\" に、キャプションを \"%3\" から \"%4\" に変更"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:761
msgid "Change data type for field \"%1\" to \"%2\""
msgstr "フィールド \"%1\" のデータ型を \"%2\" に変更"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:955
msgid "Setting autonumber requires primary key to be set for current field."
msgstr ""
"オートナンバーを使用するには、現在のフィールドに主キーが設定されていなければ"
"なりません。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:957
msgid "Previous primary key will be removed."
msgstr "以前の主キーが削除されます。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:959
msgid ""
"Do you want to create primary key for current field? Click \"Cancel\" to "
"cancel setting autonumber."
msgstr ""
"現在のフィールドに主キーを設定しますか?オートナンバーの設定を取り消すには"
"「キャンセル」をクリックしてください。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:963
msgid "Setting Autonumber Field"
msgstr "オートナンバーフィールドを設定"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:964
msgid "Create &Primary Key"
msgstr "主キーを作成(&P)"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:971
msgid "Assign autonumber for field \"%1\""
msgstr "フィールド \"%1\" にオートナンバーを割り当て"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:977
msgid "Remove autonumber from field \"%1\""
msgstr "フィールド \"%1\" からオートナンバーを削除"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:998
msgid "Set \"%1\" property for field \"%2\""
msgstr "フィールド \"%2\" に \"%1\" プロパティを設定"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1043
msgid "Change type for field \"%1\" to \"%2\""
msgstr "フィールド \"%1\" のタイプを \"%2\" に変更"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1087
msgid "Set primary key for field \"%1\""
msgstr "フィールド \"%1\" に主キーを設定"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1113
msgid "Unset primary key for field \"%1\""
msgstr "フィールド \"%1\" の主キーを解除"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1211
msgid ""
"<p>Table \"%1\" has no <b>primary key</b> defined.</p><p>Although a primary "
"key is not required, it is needed for creating relations between database "
"tables. Do you want to add primary key automatically now?</p><p>If you want "
"to add a primary key by hand, press \"Cancel\" to cancel saving table design."
"</p>"
msgstr ""
"<p>テーブル \"%1\" には「主キー」が定義されていません。</p><p>主キーは必須で"
"はありませんが、データベーステーブル間のリレーションシップを作成するために必"
"要です。ここで自動的に主キーを追加しますか?</p><p>手動で主キーを追加する場合"
"は「キャンセル」を押してテーブルデザインの保存を中止してください。</p>"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1217
msgid "&Add Primary Key"
msgstr "主キーを追加(&A)"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1227
msgid ""
"_: Identifier%1\n"
"Id%1"
msgstr "Id%1"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1281
msgid "You should enter field caption."
msgstr "フィールドのキャプションを入力してください。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1299
msgid ""
"You have added no fields.\n"
"Every table should have at least one field."
msgstr ""
"フィールドが追加されていません。\n"
"各テーブルには最低一つのフィールドが必要です。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1314
msgid ""
"You have added \"%1\" field name twice.\n"
"Field names cannot be repeated. Correct name of the field."
msgstr ""
"\"%1\" というフィールド名が二度追加されました。\n"
"同じフィールド名は二度使えません。修正してください。"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1458
msgid ""
"You are about to change the design of table \"%1\" but following objects "
"using this table are opened:"
msgstr ""
"テーブル \"%1\" のデザインを変更しようとしていますが、このテーブルを使用する"
"以下のオブジェクトが開いています:"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1662
msgid "Table field \"%1\""
msgstr "テーブルフィールド \"%1\""

#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1665
msgid ""
"_: Empty table row\n"
"Empty Row"
msgstr "空の行"

#: plugins/tables/kexitabledesignerview_p.cpp:277
msgid "Do you want to save the design now?"
msgstr "デザインを今保存しますか?"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:69
msgid ""
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
"word.\n"
"table"
msgstr "table"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:91
msgid "Sets or removes primary key for currently selected field."
msgstr "選択されているフィールドに主キーを設定または解除します。"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:139
msgid ""
"You are about to remove table \"%1\" but following objects using this table "
"are opened:"
msgstr ""
"テーブル \"%1\" を削除しようとしていますが、このテーブルを使用する以下のオブ"
"ジェクトが開いています:"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:190
msgid "Do you want to close all windows for these objects?"
msgstr "これらのオブジェクトのすべてのウィンドウを閉じますか?"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:191
msgid "Close windows"
msgstr "ウィンドウを閉じる"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:209
msgid "Design of table \"%1\" has been modified."
msgstr "テーブル \"%1\" のデザインが変更されました。"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:216
msgid "Warning! Any data in this table will be removed upon design's saving!"
msgstr ""
"注意: デザインを保存すると、このテーブルのすべてのデータは削除されます。"

#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:244
msgid "Lookup column"
msgstr "検索列"

#: widget/kexibrowser.cpp:128
msgid "Open object"
msgstr "オブジェクトを開く"

#: widget/kexibrowser.cpp:129
msgid "Opens object selected in the list"
msgstr "リストで選択したオブジェクトを開きます"

#: widget/kexibrowser.cpp:153
msgid "&Rename"
msgstr "名前変更(&R)"

#: widget/kexibrowser.cpp:161
msgid "&Design"
msgstr "デザイン(&D)"

#: widget/kexibrowser.cpp:163
msgid "Design object"
msgstr "オブジェクトをデザイン"

#: widget/kexibrowser.cpp:164
msgid "Starts designing of the object selected in the list"
msgstr "リストで選択したオブジェクトのデザインを開始します"

#: widget/kexibrowser.cpp:170
msgid "Open in &Text View"
msgstr "テキストビューで開く(&T)"

#: widget/kexibrowser.cpp:172
msgid "Open object in text view"
msgstr "オブジェクトをテキストビューで開く"

#: widget/kexibrowser.cpp:173
msgid "Opens selected object in the list in text view"
msgstr "リストで選択したオブジェクトをテキストビューで開きます"

#: widget/kexibrowser.cpp:197
msgid ""
"_: Export->To File as Data &Table... \n"
"To &File as Data Table..."
msgstr "データテーブルとしてファイルへ(&F)..."

#: widget/kexibrowser.cpp:200
msgid "Exports data from the currently selected table or query data to a file."
msgstr ""
"選択されているテーブルまたはクエリのデータをファイルにエクスポートします。"

#: widget/kexibrowser.cpp:206
msgid "Prints data from the currently selected table or query."
msgstr "選択されているテーブルまたはクエリのデータを印刷します。"

#: widget/kexibrowser.cpp:207
msgid "Page Setup..."
msgstr "ページ設定..."

#: widget/kexibrowser.cpp:341
msgid "Errors encountered during loading plugins:"
msgstr "プラグインのロード中にエラー発生:"

#: widget/kexibrowser.cpp:526
msgid "&Create Object: %1..."
msgstr "オブジェクトを作成(&C): %1..."

#: widget/kexibrowser.cpp:531
#, c-format
msgid "Create object: %1"
msgstr "オブジェクトを作成: %1"

#: widget/kexibrowser.cpp:533
#, c-format
msgid "Creates a new object: %1"
msgstr "新規オブジェクトを作成: %1"

#: widget/kexibrowser.cpp:538
msgid "&Create Object..."
msgstr "オブジェクトを作成(&C)..."

#: widget/kexibrowser.cpp:543
msgid "Create object"
msgstr "オブジェクトを作成"

#: widget/kexibrowser.cpp:544
msgid "Creates a new object"
msgstr "新規オブジェクトを作成"

#: widget/kexicharencodingcombobox.cpp:68
#, c-format
msgid ""
"_: Text encoding: Default\n"
"Default: %1"
msgstr "デフォルト: %1"

#: widget/kexidatasourcecombobox.cpp:128
msgid "Define Query..."
msgstr "クエリを定義..."

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:85
msgid "Load database list from the server"
msgstr "サーバからデータベースリストをロード"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:87
msgid ""
"Loads database list from the server, so you can select one using the \"Name"
"\" combo box."
msgstr ""
"サーバからデータベースリストをロードします。「名前」のコンボボックスを使って"
"使用するものを選択できます。"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:91
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:92
msgid "Save all changes made to this connection information"
msgstr "この接続情報のすべての変更を保存"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:93
msgid ""
"Save all changes made to this connection information. You can later reuse "
"this information."
msgstr "この接続情報のすべての変更を保存します。この情報は後で再利用できます。"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:100
msgid "&Test Connection"
msgstr "接続をテスト(&T)"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:101
msgid "Test database connection"
msgstr "データベース接続をテスト"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:102
msgid ""
"Tests database connection. You can ensure that valid connection information "
"is provided."
msgstr ""
"データベース接続をテストします。接続情報が有効なものであることを確認できま"
"す。"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:132
msgid "Database Connection"
msgstr "データベース接続"

#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:64
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:141
#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Database"
msgstr "データベース"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:229
msgid "Parameters"
msgstr "パラメータ"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:238
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:341
msgid "Open Database"
msgstr "データベースを開く"

#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:356
msgid "Connect to a Database Server"
msgstr "データベースサーバに接続"

#: widget/kexidswelcome.cpp:39
msgid ""
"Kexi can help you with creation of %2 using data sources in almost no time "
"with the \"%1 Wizard\""
msgstr ""

#: widget/kexidswelcome.cpp:41
msgid "Create %1 using the \"%1 Wizard\""
msgstr ""

#: widget/kexidswelcome.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Do not show this wizard again"
msgstr "今後はこのダイアログを表示しない"

#: widget/kexidswelcome.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "次の行"

#: widget/kexidswelcome.cpp:79
msgid "&Finish"
msgstr ""

#: widget/kexifieldlistview.cpp:58
msgid "Field Name"
msgstr "フィールド名"

#: widget/kexifieldlistview.cpp:99
msgid "* (All Columns)"
msgstr "* (すべての列)"

#: widget/kexiqueryparameters.cpp:39
msgid ""
"_: Enter Query Parameter Value\n"
"Enter Parameter Value"
msgstr "パラメータの値を入力"

#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59
msgid ""
"_: Boolean True - Yes\n"
"Yes"
msgstr "はい"

#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59
msgid ""
"_: Boolean False - No\n"
"No"
msgstr "いいえ"

#: widget/kexiscrollview.cpp:357
msgid "Outer Area"
msgstr "外部領域"

#: widget/kexiscrollview.cpp:358
msgid ""
"Outer\n"
"Area"
msgstr ""
"外部\n"
"領域"

#: widget/pixmapcollection.cpp:154
msgid "Load KDE Icon by Name"
msgstr "名前で KDE アイコンをロード"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:322 widget/pixmapcollection.cpp:160
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "名前(&N):"

#: widget/pixmapcollection.cpp:168
msgid "&Size:"
msgstr "サイズ(&S):"

#: widget/pixmapcollection.cpp:176
msgid "Small"
msgstr "小"

#: widget/pixmapcollection.cpp:176
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: widget/pixmapcollection.cpp:176
msgid "Large"
msgstr "大"

#: widget/pixmapcollection.cpp:176
msgid "Huge"
msgstr "特大"

#: widget/pixmapcollection.cpp:235
#, c-format
msgid "Edit Pixmap Collection: %1"
msgstr "Pixmap コレクションを編集: %1"

#: widget/pixmapcollection.cpp:246
msgid "&Add File"
msgstr "ファイルを追加(&A)"

#: widget/pixmapcollection.cpp:253
msgid "&Add an Icon"
msgstr "アイコンを追加(&A)"

#: widget/pixmapcollection.cpp:260
msgid "&Remove Selected Item"
msgstr "選択したアイテムを削除(&R)"

#: widget/pixmapcollection.cpp:314
msgid "Do you want to remove item \"%1\" from collection \"%2\"?"
msgstr "コレクション \"%2\" からアイテム \"%1\" を削除しますか?"

#: widget/pixmapcollection.cpp:369
msgid "Rename Item"
msgstr "アイテムの名前変更"

#: widget/pixmapcollection.cpp:370
msgid "Remove Item"
msgstr "アイテムを削除"

#: widget/pixmapcollection.cpp:376
#, c-format
msgid "Select Pixmap From %1"
msgstr "%1 からピックスマップを選択"

#: widget/pixmapcollection.cpp:377
msgid "Edit Collection..."
msgstr "コレクションを編集..."

#: widget/relations/kexirelationview.cpp:76
msgid "&Hide Selected Table/Query"
msgstr "選択したテーブル/クエリを隠す(&H)"

#: widget/relations/kexirelationview.cpp:78
msgid "&Remove Selected Relationship"
msgstr "選択したリレーションシップを削除(&R)"

#: widget/relations/kexirelationview.cpp:80
msgid "&Open Selected Table/Query"
msgstr "選択したテーブル/クエリを開く(&O)"

#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:86
msgid "&Open Table"
msgstr "テーブルを開く(&O)"

#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:89
msgid "&Design Table"
msgstr "テーブルをデザイン(&D)"

#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:94
msgid "&Hide Table"
msgstr "テーブルを隠す(&H)"

#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:335
msgid "Relationship"
msgstr "リレーションシップ"

#: widget/tableview/kexiblobtableedit.cpp:93
msgid "Click to show available actions for this cell"
msgstr "クリックするとこのセルのアクションが表示されます"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:960
#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:659
msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL."
msgstr "列に NUT NULL 制約が指定されています。"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:982
#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:670
msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY."
msgstr "列に NOT EMPTY 制約が指定されています。"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1000
msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY and NOT NULL."
msgstr "列に NOT EMPTY と NOT NUL 制約が指定されています。"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1212
msgid "Do you want to delete selected row?"
msgstr "選択した行を削除しますか?"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1213
msgid "&Delete Row"
msgstr "行を削除(&D)"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1334
msgid "Do you want to clear the contents of table %1?"
msgstr "テーブル %1 の内容をクリアしますか?"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1335
msgid "&Clear Contents"
msgstr "内容をクリア(&C)"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1762
msgid "Row: "
msgstr "行: "

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838
msgid ""
"_: Correct Changes\n"
"Correct"
msgstr "訂正"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838
msgid "Correct changes"
msgstr "変更を訂正"

#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1839
msgid "Discard Changes"
msgstr "変更を破棄"

#: widget/tableview/kexitableview.cpp:106
msgid "Contains a pointer to the currently selected row"
msgstr "現在選択されている行へのポインタを含んでいます"

#: widget/tableview/kexitableview.cpp:109
msgid "Row navigator"
msgstr "列ナビゲータ"

#: widget/tableview/kexitableview.cpp:222
msgid "Add Record"
msgstr "レコードを追加"

#: widget/tableview/kexitableview.cpp:225
msgid "Remove Record"
msgstr "レコードを削除"

#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:657
#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:668
msgid "\"%1\" column requires a value to be entered."
msgstr "\"%1\" 列には値を入力しなければなりません。"

#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:682
msgid "Row inserting failed."
msgstr "行の挿入に失敗しました。"

#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:702
msgid "Row changing failed."
msgstr "行の変更に失敗しました。"

#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:769
msgid "Row deleting failed."
msgstr "行の削除に失敗しました。"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:65
msgid "Insert From &File..."
msgstr "ファイルから挿入(&F)..."

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:78
msgid "&Clear"
msgstr "クリア(&C)"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:105
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:111
msgid "Insert Image From File"
msgstr "ファイルから画像を挿入"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:165
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:169
msgid "Save Image to File"
msgstr "画像をファイルに保存"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:188
msgid "File \"%1\" already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?"
msgstr "ファイル \"%1\" は既に存在します。<p>新しいものと置き換えますか?"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191
msgid "&Don't Replace"
msgstr "置換しない(&D)"

#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:270
msgid ""
"_: Object name : Object type\n"
"%1 : %2"
msgstr "%1 : %2"

#: widget/utils/kexidisplayutils.cpp:109 widget/utils/kexidisplayutils.cpp:168
msgid "(autonumber)"
msgstr "(オートナンバー)"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:81
msgid "Row:"
msgstr "行:"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:93
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471
msgid "First row"
msgstr "最初の行"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:100
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472
msgid "Previous row"
msgstr "前の行"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:112
msgid "Current row number"
msgstr "現在の行番号"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:114
msgid "of"
msgstr ""

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:129
msgid "Number of rows"
msgstr "行の数"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:141
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473
msgid "Next row"
msgstr "次の行"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:147
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474
msgid "Last row"
msgstr "最後の行"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:154
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475
msgid "New row"
msgstr "新規行"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:457
msgid "Editing indicator"
msgstr "インジケータを編集"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471
msgid "Go to first row"
msgstr "最初の行に移動"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472
msgid "Go to previous row"
msgstr "前の行に移動"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473
msgid "Go to next row"
msgstr "次の行に移動"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474
msgid "Go to last row"
msgstr "最後の行に移動"

#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475
msgid "Go to new row"
msgstr "新しい行に移動"

#: data/kexiui.rc:5 plugins/relations/kexirelationpartui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Project"
msgstr "プロジェクト(&P)"

#: data/kexiui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "エクスポート(&E)"

#: data/kexiui.rc:53
#, no-c-format
msgid "Copy &Special"
msgstr "特殊なコピー(&S)"

#: data/kexiui.rc:92 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:15
#: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:9
#, no-c-format
msgid "&Format"
msgstr "フォーマット(&F)"

#: data/kexiui.rc:99 plugins/queries/kexiquerypartinstui.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Data"
msgstr "データ(&D)"

#: data/kexiui.rc:104
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "並べ替え"

#: data/kexiui.rc:116
#, no-c-format
msgid "&Migrate"
msgstr "移動(&M)"

#: data/kexiui.rc:140
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "その他(&O)"

#: data/kexiui.rc:156
#, no-c-format
msgid "Other &Licenses"
msgstr "その他のライセンス(&L)"

#: data/kexiui.rc:185
#, no-c-format
msgid "Data"
msgstr "データ"

#: data/kexiui.rc:197 plugins/forms/kexiformpartui.rc:5
#: plugins/queries/kexiquerypartinstui.rc:18
#: plugins/tables/kexitablepartinstui.rc:13
#, no-c-format
msgid "Design"
msgstr "デザイン"

#: data/kexiui.rc:201 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:59
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"

#: main/kexifinddialogbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Fi&nd:"
msgstr "検索(&N):"

#: main/kexifinddialogbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Re&place with:"
msgstr "次と置換(&P):"

#: main/kexifinddialogbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "&Look in:"
msgstr "検索する列(&L):"

#: main/kexifinddialogbase.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Whole words only"
msgstr "単語に完全一致のみ(&W)"

#: main/kexifinddialogbase.ui:85
#, no-c-format
msgid "Prompt on replace"
msgstr "置換前に確認する"

#: main/kexifinddialogbase.ui:140
#, no-c-format
msgid "Replace All"
msgstr "すべて置換"

#: main/kexifinddialogbase.ui:167
#, no-c-format
msgid "&Match:"
msgstr "マッチ(&M):"

#: main/kexifinddialogbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Any Part of Field"
msgstr "フィールドの任意の部分"

#: main/kexifinddialogbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Whole Field"
msgstr "フィールド全体"

#: main/kexifinddialogbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Start of Field"
msgstr "フィールドの先頭"

#: main/kexifinddialogbase.ui:204
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "検索範囲(&S):"

#: main/kexifinddialogbase.ui:213
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "上へ"

#: main/kexifinddialogbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "下へ"

#: main/kexifinddialogbase.ui:223
#, no-c-format
msgid "All Rows"
msgstr "すべての行"

#: main/kexifinddialogbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "大文字小文字を区別する(&A)"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "."
msgstr "."

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "<h2>Page Setup for Printing \"%1\" Table Data</h2>"
msgstr "<h2>\"%1\" テーブルデータ印刷のためのページ設定</h2>"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Set Font..."
msgstr "フォントを設定..."

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Page title:"
msgstr "ページタイトル:"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "Add page numbers"
msgstr "ページ番号を追加"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:191
#, no-c-format
msgid "Page Size && Margins"
msgstr "ページサイズと余白"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "変更..."

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:259
#, no-c-format
msgid "Save This Setup as Default"
msgstr "この設定を標準設定として保存する"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:282
#, no-c-format
msgid "Open This Table"
msgstr "このテーブルを開く"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:299
#, no-c-format
msgid "Related actions:"
msgstr "関連するアクション:"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Add date and time"
msgstr "日付と時刻を追加"

#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:333
#, no-c-format
msgid "Add table borders"
msgstr "テーブルの境界を追加"

#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:55
#, no-c-format
msgid "Server Information"
msgstr "サーバ情報"

#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:107
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "編集(&E)..."

#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:123
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "追加(&A)..."

#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:187
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:245
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select Existing Database Server's Connection From the List Below</b>\n"
"<p>You will see existing Kexi projects available for the selected "
"connection. Here you may also add, edit or remove connections from the "
"list.\n"
msgstr ""
"下のリストから既存のデータベースサーバの接続を選んでください。\n"
"<p>選択した接続で利用可能な既存の Kexi プロジェクトが表示されます。ここで接続"
"を追加、編集または削除することもできます。\n"

#: main/startup/KexiDBTitlePageBase.ui:27
#: main/startup/KexiServerDBNamePage.ui:24
#, no-c-format
msgid "Project caption: "
msgstr "プロジェクトのキャプション: "

#: main/startup/KexiNewPrjTypeSelector.ui:74
#, no-c-format
msgid ""
"Kexi will create a new database project. Select a storage method which will "
"be used to store the new project.\n"
msgstr ""
"新規データベースプロジェクトを作成します。新しいプロジェクトの保存方法を選ん"
"でください。\n"

#: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:35
#, no-c-format
msgid "<b>Select existing Kexi project file to open:</b>\n"
msgstr "開く既存の Kexi プロジェクトファイルを選択:\n"

#: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Advanced "
msgstr "上級(&A)"

#: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
"Click \"Advanced\" button if you want to find an existing project on a "
"server rather than a file."
msgstr ""
"ファイルではなくサーバ上の既存のプロジェクトを探す場合は「上級」ボタンをク"
"リックしてください。"

#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
"<b>There are Kexi projects you have recently opened.</b> Select one you wish "
"to open:\n"
msgstr "最近開いた Kexi プロジェクトがあります。開くものを選んでください:\n"

#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Project Name"
msgstr "プロジェクト名"

#: main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "接続"

#: main/startup/KexiServerDBNamePage.ui:32
#, no-c-format
msgid "Project's database name: "
msgstr "プロジェクトのデータベース名: "

#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:121
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "値"

#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:168
#, no-c-format
msgid "Open in design view"
msgstr "デザインビューで開く"

#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Abort"
msgstr "中止"

#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Parameter"
msgstr "パラメータ"

#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:35
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:51
#, no-c-format
msgid "kexi_"
msgstr "kexi_"

#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:96
#, no-c-format
msgid "Message:"
msgstr "メッセージ:"

#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:119
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "タイプ:"

#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:24
#, no-c-format
msgid "Parameters:"
msgstr "パラメータ:"

#: plugins/queries/kexiquerypartui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create"
msgstr "作成"

#: plugins/relations/kexirelationpartui.rc:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト(&P)"

#: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Format Toolbar"
msgstr "フォーマット"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "Database Server"
msgstr "データベースサーバ"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Local server"
msgstr "ローカルサーバ"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:178
#, no-c-format
msgid "&Hostname:"
msgstr "ホスト名(&H):"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:201
#, no-c-format
msgid "Remote server"
msgstr "リモートサーバ"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:215
#, no-c-format
msgid "&Engine:"
msgstr "エンジン(&E):"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Authentication"
msgstr "認証"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "&Username:"
msgstr "ユーザ名(&U):"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "パスワード(&P):"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:293
#, no-c-format
msgid "Save password in the shortcut file"
msgstr "パスワードをショートカットファイルに保存"

#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:338
#, no-c-format
msgid "&Title (optional):"
msgstr "タイトル (オプション)(&T):"

#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Use socket &file instead of TCP/IP port:"
msgstr "TCP/IP ポートの代わりにソケットファイルを使う(&F):"

#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:150
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "説明(&D):"

#: widget/kexiprjtypeselectorbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Projects stored on a database server"
msgstr "データベースサーバに保存されているプロジェクト"

#: widget/kexiprjtypeselectorbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Projects stored in a file"
msgstr "ファイルに保存されているプロジェクト"

#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "今後はこのダイアログを表示しない"

#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "置換(&R)"

#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "エラー: %1"

#, fuzzy
#~ msgid "Open Recent"
#~ msgstr "最近のプロジェクトを開く"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "行を削除(&D)"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "プロジェクトのプロパティ"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "行を削除"

#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "ポート:"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "ファイルを追加(&A)"

#, fuzzy
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "行を保存(&S)"

#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "なし"

#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "印刷"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "コピー"

#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "エクスポート(&E)"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "キャプション"

#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "キャプション"

#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "ビューなし"

#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "開く(&O)"

#, fuzzy
#~ msgid "&Print..."
#~ msgstr "フォント(&F)..."

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "編集(&E)..."

#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "ビューなし"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "並べ替え"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "アイテムを削除"

#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "追加(&A)"

#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "デフォルト"