1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
|
# Tradução de desktop_koffice.po para Brazilian Portuguese
# Marcus Gama <[email protected]>, 2003,2004, 2005.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2004.
# Henrique Pinto <[email protected]>, 2004.
# Waldemar Silva Júnior <[email protected]>, 2005.
# Marcus Gama <[email protected]>, 2006, 2007.
# tradução de desktop_koffice.po para Brazilian portuguese
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_koffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-30 00:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 15:52-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: doc/koffice.desktop:4
msgid "Name=KOffice"
msgstr "Name=KOffice"
#: example/example.desktop:3
msgid "Name=KOffice Example Application"
msgstr "Name=Aplicativo de Exemplo do KOffice"
#: example/examplepart.desktop:3
msgid "Name=KOffice Example Component"
msgstr "Name=Componente de Exemplo do KOffice"
#: filters/generic_wrapper/generic_filter.desktop:3
msgid "Name=Generic KOffice Filter"
msgstr "Name=Filtro genérico do KOffice"
#: filters/karbon/ai/karbon_ai_import.desktop:4
msgid "Name=Karbon14 Illustrator Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação Illustrator do Karbon14"
#: filters/karbon/applixgraphics/kontour_applixgraphic_import.desktop:4
msgid "Name=Kontour Applixgraphics Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de importação de aplicativos gráficos para o Kontour"
#: filters/karbon/eps/karbon_eps_export.desktop:4
msgid "Name=Karbon14 EPS Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação EPS do Karbon14"
#: filters/karbon/eps/karbon_eps_import.desktop:4
#: filters/karbon/eps/karbon_ps_import.desktop:4
msgid "Name=Karbon14 EPS Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação EPS do Karbon14"
#: filters/karbon/kontour/karbon_kontour_import.desktop:4
msgid "Name=Karbon Kontour Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação Kontour do Karbon"
#: filters/karbon/msod/karbon_msod_import.desktop:4
msgid "Name=Karbon's MS Office Drawing Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de importação Desenho MS-Office para o Karbon"
#: filters/karbon/oodraw/karbon_oodraw_import.desktop:4
msgid "Name=OpenOffice.org Draw Import Filter for Karbon14"
msgstr "Name=Filtro de Importação OpenOffice.org Draw para o Karbon14"
#: filters/karbon/png/karbon_png_export.desktop:4
msgid "Name=Karbon14 PNG Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação PNG do Karbon14"
#: filters/karbon/svg/karbon_svg_export.desktop:4
msgid "Name=Karbon14 SVG Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação SVG do Karbon14"
#: filters/karbon/svg/karbon_svg_import.desktop:4
msgid "Name=Karbon SVG Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação SVG do Karbon"
#: filters/karbon/wmf/karbon_wmf_export.desktop:4
msgid "Name=Karbon14 WMF Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação WMF do Karbon14"
#: filters/karbon/wmf/karbon_wmf_import.desktop:4
msgid "Name=Karbon WMF Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação WMF do Karbon"
#: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_export.desktop:4
msgid "Name=Karbon14 WVG Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de WVG para o Karbon14"
#: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_import.desktop:4
msgid "Name=Karbon XAML Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação de XAML para o Karbon"
#: filters/karbon/xcf/karbon_xcf_export.desktop:4
msgid "Name=Karbon14 Gimp Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação para o Gimp do Karbon14"
#: filters/karbon/xfig/karbon_xfig_import.desktop:4
msgid "Name=Karbon XFig Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação XFig do Karbon"
#: filters/kchart/bmp/kchart_bmp_export.desktop:4
msgid "Name=KChart BMP Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de BMP para o KChart"
#: filters/kchart/jpeg/kchart_jpeg_export.desktop:4
msgid "Name=KChart JPEG Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de JPEG para o KChart"
#: filters/kchart/mng/kchart_mng_export.desktop:3
msgid "Name=KChart MNG Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação MNG do KChart"
#: filters/kchart/png/kchart_png_export.desktop:4
msgid "Name=KChart PNG Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação PNG do KChart"
#: filters/kchart/svg/kchart_svg_export.desktop:4
msgid "Name=KChart SVG Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação SVG do KChart"
#: filters/kchart/xbm/kchart_xbm_export.desktop:4
msgid "Name=KChart XBM Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de XBM para o KChart"
#: filters/kchart/xpm/kchart_xpm_export.desktop:4
msgid "Name=KChart XPM Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de XPM para o KChart"
#: filters/kformula/latex/kformula_latex_export.desktop:9
msgid "Name=KFormula LaTeX Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de exportação KFormula para o LaTeX"
#: filters/kformula/mathml/kformula_mathml_export.desktop:9
msgid "Name=KFormula MathML Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação KFormula para o MathML"
#: filters/kformula/mathml/kformula_mathml_import.desktop:9
msgid "Name=KFormula MathML Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação MathML para o KFormula"
#: filters/kformula/png/kformula_png_export.desktop:9
msgid "Name=KFormula PNG Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de exportação KFormula PNG"
#: filters/kformula/svg/kformula_svg_export.desktop:9
msgid "Name=KFormula SVG Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de SVG para o KFormula"
#: filters/kivio/imageexport/kivio_image_export.desktop:4
msgid "Name=Kivio Image Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de Imagem para o Kivio"
#: filters/kpresenter/bmp/kpresenter_bmp_export.desktop:4
msgid "Name=KPresenter BMP Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de BMP para o KPresenter"
#: filters/kpresenter/jpeg/kpresenter_jpeg_export.desktop:4
msgid "Name=KPresenter JPEG Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de JPEG para o KPresenter"
#: filters/kpresenter/kword/kprkword.desktop:4
msgid "Name=KPresenter KWord Filter"
msgstr "Name=Filtro do KPresenter->KWord "
#: filters/kpresenter/magicpoint/kpresenter_magicpoint_import.desktop:5
msgid "Name=Magicpoint Import Filter for KPresenter"
msgstr "Name=Filtro de Importação Magicpoint para o KPresenter"
#: filters/kpresenter/mng/kpresenter_mng_export.desktop:4
msgid "Name=KPresenter MNG Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de MNG para o KPresenter"
#: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_export.desktop:4
msgid "Name=OpenOffice.org Impress Export Filter for KPresenter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação OpenOffice.org Impress para o KPresenter"
#: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_import.desktop:4
msgid "Name=OpenOffice.org Impress Import Filter for KPresenter"
msgstr "Name=Filtro de Importação OpenOffice.org Impress para o KPresenter"
#: filters/kpresenter/png/kpresenter_png_export.desktop:4
msgid "Name=KPresenter PNG Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de PNG para o KPresenter"
#: filters/kpresenter/powerpoint/import/kpresenter_powerpoint_import.desktop:4
msgid "Name=Microsoft PowerPoint Import Filter for KPresenter"
msgstr "Name=Filtro de Importação do Microsoft PowerPoint para o KPresenter"
#: filters/kpresenter/svg/kpresenter_svg_export.desktop:4
msgid "Name=KPresenter SVG Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de SVG para o KPresenter"
#: filters/kpresenter/xbm/kpresenter_xbm_export.desktop:4
msgid "Name=KPresenter XBM Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de XBM para o KPresenter"
#: filters/kpresenter/xpm/kpresenter_xpm_export.desktop:4
msgid "Name=KPresenter XPM Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de XPM para o KPresenter"
#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:3
#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:43
#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:3
#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:3
#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:48
#: filters/krita/png/krita_png.desktop:3 filters/krita/raw/krita_raw.desktop:3
#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:48 krita/krita.desktop:3
msgid "Name=Krita"
msgstr "Name=Krita"
#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:10
#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:10
#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:10
#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:5
#: filters/krita/png/krita_png.desktop:10
#: filters/krita/raw/krita_raw.desktop:10
#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:5
msgid "GenericName=Painting and Image Editing Application"
msgstr "GenericName=Aplicação de Pintura e Edição de Imagens"
#: filters/krita/gmagick/krita_magick_export.desktop:3
#: filters/krita/magick/krita_magick_export.desktop:3
msgid "Name=Krita Magick Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de exportação Magick para o Krita"
#: filters/krita/gmagick/krita_magick_import.desktop:4
#: filters/krita/magick/krita_magick_import.desktop:4
msgid "Name=Krita Magick Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de importação Magick para o Krita"
#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:5
msgid "GenericName=Application for Drawing and Handling of Images"
msgstr "GenericName=Aplicação de Desenho e Manipulação de Imagens"
#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_export.desktop:4
#: filters/krita/png/krita_png_export.desktop:3
msgid "Name=Krita PNG Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de PNG para o Krita"
#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_import.desktop:4
#: filters/krita/png/krita_png_import.desktop:4
msgid "Name=Krita PNG Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação de PNG para o Krita"
#: filters/krita/openexr/krita_openexr_export.desktop:3
msgid "Name=Krita OpenEXR Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de OpenEXR do Krita"
#: filters/krita/openexr/krita_openexr_import.desktop:4
msgid "Name=Krita OpenEXR Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação de OpenEXR para o Krita"
#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:4
msgid "Name=Krita PDF Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação de PDF para o Krita"
#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:39
msgid "Comment="
msgstr "Comment="
#: filters/krita/raw/krita_raw_import.desktop:4
msgid "Name=Krita RAW Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação RAW para o Krita"
#: filters/krita/tiff/krita_tiff_export.desktop:4
msgid "Name=Krita TIFF Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de TIFF para o Krita"
#: filters/krita/tiff/krita_tiff_import.desktop:4
msgid "Name=Krita TIFF Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação de TIFF para o Krita"
#: filters/krita/xcf/krita_xcf_export.desktop:3
msgid "Name=Krita XCF Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação de XCF para o Krita"
#: filters/krita/xcf/krita_xcf_import.desktop:4
msgid "Name=Krita XCF Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação de XCF para o Krita"
#: filters/kspread/applixspread/kspread_applixspread_import.desktop:4
msgid "Name=KSpread Applix Spreadsheet Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de importação de Planilhas para o KSpread "
#: filters/kspread/csv/kspread_csv_export.desktop:4
msgid "Name=CSV Export Filter for KSpread"
msgstr "Name=Filtro de exportação CSV para o KSpread"
#: filters/kspread/csv/kspread_csv_import.desktop:4
msgid "Name=CSV Import Filter for KSpread"
msgstr "Name=Filtro de importação CSV para o KSpread"
#: filters/kspread/dbase/kspread_dbase_import.desktop:4
msgid "Name=KSpread dBASE Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de importação KSpread - dBASE"
#: filters/kspread/excel/import/kspread_excel_import.desktop:4
msgid "Name=KSpread Microsoft Excel Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de importação Microsoft Excel para o KSpread"
#: filters/kspread/excel/kspread_excel_export.desktop:4
msgid "Name=Excel Export Filter for KSpread"
msgstr "Name=Filtro de Exportação Excel para o KSpread"
#: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_export.desktop:4
msgid "Name=GNUmeric Export Filter for KSpread"
msgstr "Name=Filtro de exportação do Gnumeric para o KSpread"
#: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_import.desktop:4
msgid "Name=GNUMERIC Import Filter for KSpread"
msgstr "Name=Filtro de importação Gnumeric para o KSpread"
#: filters/kspread/html/kspread_html_export.desktop:4
msgid "Name=HTML Export Filter for KSpread"
msgstr "Name=Filtro de Exportação HTML para o KSpread"
#: filters/kspread/kexi/kspread_kexi_import.desktop:4
msgid "Name=Kexi Import Filter for KSpread"
msgstr "Name=Filtro de importação do Kexi para o KSpread"
#: filters/kspread/latex/export/kspread_latex_export.desktop:9
msgid "Name=KSpread LATEX Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de exportação LATEX do KSpread"
#: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_export.desktop:4
msgid "Name=OpenOffice.org Calc Export Filter for KSpread"
msgstr "Name=Filtro de Exportação OpenOffice.org Calc do KSpread"
#: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_import.desktop:4
msgid "Name=OpenOffice.org Calc Import Filter for KSpread"
msgstr "Name=Filtro de Importação OpenOffice.org Calc do KSpread"
#: filters/kspread/qpro/kspread_qpro_import.desktop:4
msgid "Name=Quattro Pro Import Filter for KSpread"
msgstr "Name=Filtro de importação Quattro Pro para o KSpread"
#: filters/kugar/kugarnop/kugar_kugar_import.desktop:4
msgid "Name=Kugar KugarXML Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação KugarXML para o Kugar"
#: filters/kword/abiword/kword_abiword_export.desktop:4
msgid "Name=KWord AbiWord Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de exportação AbiWord para o KWord"
#: filters/kword/abiword/kword_abiword_import.desktop:4
msgid "Name=KWord AbiWord Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de importação AbiWord para o KWord"
#: filters/kword/amipro/kword_amipro_export.desktop:4
msgid "Name=KWord AmiPro Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de exportação do KWord para o AmiPro"
#: filters/kword/amipro/kword_amipro_import.desktop:4
msgid "Name=KWord AmiPro Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de importação do KWord para o AmiPro"
#: filters/kword/applixword/kword_applixword_import.desktop:4
msgid "Name=KWord Applixword Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de importação Applix para o KWord"
#: filters/kword/ascii/kword_ascii_export.desktop:4
msgid "Name=KWord Ascii Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de exportação ASCII para o KWord"
#: filters/kword/ascii/kword_ascii_import.desktop:4
msgid "Name=KWord ASCII Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de importação ASCII para o KWord"
#: filters/kword/docbook/kword_docbook_export.desktop:4
msgid "Name=KWord SGML DocBook Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de exportação SGML Docbook para o KWord"
#: filters/kword/hancomword/kword_hancomword_import.desktop:4
msgid "Name=KWord HancomWord Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de importação KWord - HancomWord"
#: filters/kword/html/export/kword_html_export.desktop:4
msgid "Name=KWord HTML Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de exportação HTML para o KWord"
#: filters/kword/html/import/kword_html_import.desktop:4
msgid "Name=KWord HTML Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de importação HTML para o KWord"
#: filters/kword/kword1.3/import/kword_kword1dot3_import.desktop:4
msgid "Name=KWord's KWord 1.3 Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação do KWord para o KWord 1.3"
#: filters/kword/latex/export/kword_latex_export.desktop:9
msgid "Name=KWord LATEX Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de exportação LATEX para o KWord"
#: filters/kword/latex/import/kword_latex_import.desktop:9
msgid "Name=KWord Latex Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação Latex do KWord"
#: filters/kword/msword/kword_msword_import.desktop:4
msgid "Name=KWord MS Word Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação MS Word para o KWord"
#: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_export.desktop:4
msgid "Name=KWord Microsoft Write Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de Exportação Microsoft Write do KWord"
#: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_import.desktop:4
msgid "Name=KWord Microsoft Write Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de importação Microsoft Write para o KWord"
#: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_export.desktop:4
msgid "Name=OpenOffice.org Writer Export Filter for KWord"
msgstr "Name=Filtro de Importação OpenOffice.org Writer para o KWord"
#: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_import.desktop:4
msgid "Name=OpenOffice.org Writer Import Filter for KWord"
msgstr "Name=Filtro de Importação OpenOffice.org Writer para o KWord"
#: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_export.desktop:4
msgid "Name=KWord Palm Doc Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de exportação de Documento Palm para o KWord"
#: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_import.desktop:4
msgid "Name=KWord Palm Doc Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de importação de Documento Palm para o KWord"
#: filters/kword/pdf/kword_pdf_import.desktop:4
msgid "Name=KWord PDF Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação PDF do KWord"
#: filters/kword/rtf/export/kword_rtf_export.desktop:4
msgid "Name=KWord RTF Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de exportação RTF do KWord"
#: filters/kword/rtf/import/kword_rtf_import.desktop:4
msgid "Name=KWord RTF Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de exportação RTF do KWord"
#: filters/kword/starwriter/kword_starwriter_import.desktop:4
msgid "Name=KWord StarWriter 5.x Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de Importação StarWriter 5.x para o KWord"
#: filters/kword/wml/kword_wml_export.desktop:4
msgid "Name=KWord WML Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de exportação WML para o KWord"
#: filters/kword/wml/kword_wml_import.desktop:4
msgid "Name=KWord WML Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de importação WML para o KWord"
#: filters/kword/wordperfect/export/kword_wp_export.desktop:4
msgid "Name=KWord WordPerfect Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de exportação do KWord para o WordPerfect "
#: filters/kword/wordperfect/import/kword_wp_import.desktop:4
msgid "Name=KWord WordPerfect Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de importação do KWord para o WordPerfect "
#: filters/olefilters/powerpoint97/ole_powerpoint97_import.desktop:4
msgid "Name=KPresenter PowerPoint 97 Filter"
msgstr "Name=Filtro de PowerPoint 97 para o KPresenter"
#: filters/xsltfilter/export/xslt_export.desktop:10
msgid "Name=KOffice XSLT Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de exportação KOffice/XSLT"
#: filters/xsltfilter/import/xslt_import.desktop:9
msgid "Name=KOffice XSLT Import Filter"
msgstr "Name=Filtro de importação KOffice/XSLT"
#: karbon/data/karbon.desktop:3
msgid "Name=Karbon14"
msgstr "Name=Karbon14"
#: karbon/data/karbon.desktop:10 karbon/data/karbonpart.desktop:57
msgid "GenericName=Scalable Graphics"
msgstr "GenericName=Desenho"
#: karbon/data/karbon_module.desktop:5
msgid "Comment=Core functionality module for Karbon"
msgstr "Comment=Módulo de funcionalidade básica para o Karbon"
#: karbon/data/karbonpart.desktop:3
msgid "Name=KOffice Scalable Graphics Component"
msgstr "Name=Componente de Imagens Vetoriais do KOffice"
#: karbon/plugins/imagetool/karbonimagetool.desktop:3
msgid "Name=Image Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Imagens"
#: karbon/plugins/zoomtool/karbonzoomtool.desktop:3
msgid "Name=Zoom Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Ampliação"
#: karbon/templates/basic/.directory:2 kivio/templates/basic/.directory:2
msgid "Name=Basic"
msgstr "Name=Básico"
#: karbon/templates/basic/empty.desktop:6
#: kivio/templates/basic/empty.desktop:6
msgid "Name=Empty Document"
msgstr "Name=Documento Vazio"
#: karbon/templates/basic/empty.desktop:56
msgid "Comment=Creates an empty document"
msgstr "Comment=Cria um documento vazio"
#: karbon/tools/karbondefaulttools.desktop:3
#: krita/plugins/tools/defaulttools/kritadefaulttools.desktop:3
msgid "Name=Default Tools"
msgstr "Name=Ferramentas Padrão"
#: kchart/kchart.desktop:3
msgid "Name=KChart"
msgstr "Name=KChart"
#: kchart/kchart.desktop:13 kchart/kchartpart.desktop:58
msgid "GenericName=Chart"
msgstr "GenericName=Gráfico"
#: kchart/kchart.desktop:67
msgid "Comment=Create graphics and charts"
msgstr "Comment=Cria gráficos de diversos tipos"
#: kchart/kchartpart.desktop:3
msgid "Name=KOffice Chart Component"
msgstr "Name=Componente de Gráficos do KOffice"
#: kchart/templates/.directory:2
msgid "Name=Charts"
msgstr "Name=Gráficos"
#: kchart/templates/BarChart.desktop:5
msgid "Name=Bar Chart"
msgstr "Name=Gráfico de Barras"
#: kchart/templates/BarChart.desktop:49
msgid "Comment=An example of a bar chart"
msgstr "Comment=Um exemplo de um gráfico de barras"
#: kchart/templates/Empty.desktop:5
#: kspread/templates/General/Worksheet.desktop:5
msgid "Name=Blank Worksheet"
msgstr "Name=Planilha em Branco"
#: kexi/data/kde34compat/x-sqlite2.desktop:7
msgid "Comment=SQLite2 Database File"
msgstr "Comment=Arquivo de Banco de Dados do SQLite2"
#: kexi/data/kde34compat/x-sqlite3.desktop:7
msgid "Comment=SQLite3 Database File"
msgstr "Comment=Arquivo de Banco de Dados do SQLite3"
#: kexi/data/kexihandler.desktop:5
msgid "Comment=Kexi Project Handlers"
msgstr "Comment=Manipuladores de Projeto do Kexi"
#: kexi/data/x-kexi-connectiondata.desktop:7
msgid "Comment=Data for Database Server Connection"
msgstr "Comment=Dados para Conexão ao Banco de Dados"
#: kexi/data/x-kexiproject-shortcut.desktop:7
msgid "Comment=Shortcut to Kexi Project on Database Server"
msgstr "Comment=Atalho para Projeto do Kexi no Servidor de Banco de Dados"
#: kexi/data/x-kexiproject-sqlite.desktop:8
#: kexi/data/x-kexiproject-sqlite2.desktop:8
#: kexi/data/x-kexiproject-sqlite3.desktop:8
msgid "Comment=Kexi Database File-Based Project"
msgstr "Comment=Projeto Baseado em Arquivo de Banco de Dados do Kexi"
#: kexi/formeditor/factories/kformdesigner_containers.desktop:6
msgid "Name=Container Widgets"
msgstr "Name=Widgets Recipientes"
#: kexi/formeditor/factories/kformdesigner_stdwidgets.desktop:6
msgid "Name=Basic Widgets"
msgstr "Name=Widgets Básicos"
#: kexi/formeditor/kdevelop_plugin/kformdesigner_kdev_part.desktop:3
msgid "Name=Form Designer KDevelop Plugin"
msgstr "Name=Plugin do Desenhista de Formulário do KDevelop"
#: kexi/formeditor/test/kformdesigner.desktop:3
msgid "Name=KFormDesigner"
msgstr "Name=KFormDesigner"
#: kexi/formeditor/test/kformdesigner.desktop:17
msgid "GenericName=Form Designer"
msgstr "GenericName=Desenhista de Formulário"
#: kexi/formeditor/test/kformdesigner_part.desktop:3
msgid "Name=Form Designer"
msgstr "Name=Desenhista de Formulário"
#: kexi/formeditor/widgetfactory.desktop:5
msgid "Comment=Widget Factory Base"
msgstr "Comment=Widget de Fábrica Base"
#: kexi/kexi.desktop:3
msgid "Name=Kexi"
msgstr "Name=Kexi"
#: kexi/kexi.desktop:12
msgid "GenericName=Database Creator"
msgstr "GenericName=Criador de Banco de Dados"
#: kexi/kexi.desktop:59
msgid "Comment=Develop desktop database applications"
msgstr "Comment=Desenvolve aplicações de banco de dados"
#: kexi/kexidb/drivers/mySQL/kexidb_mysqldriver.desktop:3
#: kexi/migration/mysql/keximigrate_mysql.desktop:3
msgid "Name=MySQL"
msgstr "Name=MySQL"
#: kexi/kexidb/drivers/odbc/kexidb_odbcdriver.desktop:3
msgid "Name=ODBC"
msgstr "Name=ODBC"
#: kexi/kexidb/drivers/odbc/kexidb_odbcdriver.desktop:5
msgid "Comment=Kexi Open Database Connectivity Driver"
msgstr "Comment=Driver para ODBC do Kexi"
#: kexi/kexidb/drivers/pqxx/kexidb_pqxxsqldriver.desktop:3
#: kexi/migration/pqxx/keximigrate_pqxx.desktop:3
msgid "Name=PostgreSQL"
msgstr "Name=PostgreSQL"
#: kexi/kexidb/drivers/sqlite/kexidb_sqlite3driver.desktop:3
msgid "Name=SQLite3"
msgstr "Name=SQLite3"
#: kexi/kexidb/drivers/sqlite/kexidb_sqlite3driver.desktop:5
#: kexi/kexidb/drivers/sqlite2/kexidb_sqlite2driver.desktop:5
msgid "Comment=SQLite is default Kexi embedded SQL engine"
msgstr "Comment=SQLite é o mecanismo SQL embutido padrão do Kexi"
#: kexi/kexidb/drivers/sqlite2/kexidb_sqlite2driver.desktop:3
msgid "Name=SQLite2"
msgstr "Name=SQLite2"
#: kexi/kexidb/kexidb_driver.desktop:5
msgid "Comment=Kexi SQL-Driver plugin"
msgstr "Comment=Plugin de Driver-SQL do Kexi"
#: kexi/migration/keximigration_driver.desktop:5
msgid "Comment=Kexi Data Migration Driver"
msgstr "Comment=Driver de Migração de Dados do Kexi"
#: kexi/migration/mysql/keximigrate_mysql.desktop:6
msgid "Comment=MySQL Migration Driver for Kexi"
msgstr "Comment=Driver de Migração do MySQL para o Kexi"
#: kexi/migration/pqxx/keximigrate_pqxx.desktop:6
msgid "Comment=PostgreSQL Migration Driver for Kexi"
msgstr "Comment=Driver de Migração do PostgreSQL para o Kexi"
#: kexi/plugins/forms/kexiformhandler.desktop:6
msgid "GenericName=Forms"
msgstr "GenericName=Formulários"
#: kexi/plugins/forms/kexiformhandler.desktop:54
msgid "Name=Forms"
msgstr "Name=Formulários"
#: kexi/plugins/forms/kformdesigner_kexidbfactory.desktop:6
msgid "Name=Kexi DB Widgets"
msgstr "Name=Widgets de BD do Kexi"
#: kexi/plugins/importexport/csv/kexicsv_importexporthandler.desktop:6
msgid "Name=Kexi CSV Data Import/Export Plugin"
msgstr "Name=Plugin de Importação/Exportação de Dados CSV do Kexi"
#: kexi/plugins/macros/kexipart/keximacrohandler.desktop:6
msgid "GenericName=Macros"
msgstr "GenericName=Macros"
#: kexi/plugins/macros/kexipart/keximacrohandler.desktop:36
msgid "Name=Macros"
msgstr "Name=Macros"
#: kexi/plugins/migration/keximigrationhandler.desktop:6
msgid "GenericName=Migration Plugin"
msgstr "GenericName=Plugin de Migração"
#: kexi/plugins/migration/keximigrationhandler.desktop:48
msgid "Name=Migration Plugin"
msgstr "Name=Plugin de Migração"
#: kexi/plugins/queries/kexiqueryhandler.desktop:6
msgid "GenericName=Queries"
msgstr "GenericName=Consultas"
#: kexi/plugins/queries/kexiqueryhandler.desktop:52
msgid "Name=Queries"
msgstr "Name=Consultas"
#: kexi/plugins/relations/kexirelationhandler.desktop:6
msgid "GenericName=Relationships"
msgstr "GenericName=Relacionamentos"
#: kexi/plugins/relations/kexirelationhandler.desktop:52
msgid "Name=Relationships"
msgstr "Name=Relações"
#: kexi/plugins/reports/kexireporthandler.desktop:6
msgid "GenericName=Reports"
msgstr "GenericName=Relatórios"
#: kexi/plugins/reports/kexireporthandler.desktop:50
msgid "Name=Reports"
msgstr "Name=Relatórios"
#: kexi/plugins/reports/kformdesigner_kexireportfactory.desktop:6
msgid "Name=Kexi Report Widgets"
msgstr "Name=Widgets de Relatório do Kexi"
#: kexi/plugins/scripting/kexiscripting/kexiscripthandler.desktop:6
msgid "GenericName=Scripts"
msgstr "GenericName=Scripts"
#: kexi/plugins/scripting/kexiscripting/kexiscripthandler.desktop:48
msgid "Name=Scripts"
msgstr "Name=Scripts"
#: kexi/plugins/tables/kexitablehandler.desktop:6
msgid "GenericName=Tables"
msgstr "GenericName=Tabelas"
#: kexi/plugins/tables/kexitablehandler.desktop:54
msgid "Name=Tables"
msgstr "Name=Tabelas"
#: kformula/kformula.desktop:3
msgid "Name=KFormula"
msgstr "Name=KFormula"
#: kformula/kformula.desktop:16 kformula/kformulapart.desktop:54
msgid "GenericName=Formula Editor"
msgstr "GenericName=Fórmula"
#: kformula/kformulapart.desktop:3
msgid "Name=KOffice Formula Component"
msgstr "Name=Componente de Fórmulas do KOffice"
#: kivio/kiviopart/kivio.desktop:3
msgid "Name=Kivio"
msgstr "Name=Kivio"
#: kivio/kiviopart/kivio.desktop:9
msgid "GenericName=Flowchart & Diagram Editing"
msgstr "GenericName=Editor de Fluxogramas"
#: kivio/kiviopart/kiviopart.desktop:3
msgid "Name=KOffice Flowchart & Diagram Editing Component"
msgstr "Name=Componentes de Fluxogramas & Edição de Diagramas do KOffice"
#: kivio/kiviopart/kiviopart.desktop:52
msgid "GenericName=Flowchart & Diagram"
msgstr "GenericName=Fluxograma & Diagrama"
#: kivio/plugins/kivioconnectortool/kivioconnectortool.desktop:4
msgid "Name=ConnectorTool for Kivio"
msgstr "Name=Ferramenta de conexão para o Kivio"
#: kivio/plugins/kivioselecttool/kivioselecttool.desktop:4
msgid "Name=SelectTool for Kivio"
msgstr "Name=Ferramenta de seleção para o Kivio"
#: kivio/plugins/kiviosmlconnector/kiviosmlconnector.desktop:4
msgid "Name=SML Based ConnectorTool for Kivio"
msgstr "Name=Ferramenta SML Baseada em Conector para o Kivio"
#: kivio/plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.desktop:4
msgid "Name=Target Tool for Kivio"
msgstr "Name=Ferramenta de Alvo para o Kivio"
#: kivio/plugins/kiviotexttool/kiviotexttool.desktop:4
msgid "Name=TextTool for Kivio"
msgstr "Name=Ferramenta de texto para o Kivio"
#: kivio/plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.desktop:4
msgid "Name=ZoomTool for Kivio"
msgstr "Name=Ferramenta de ampliação para o Kivio"
#: kivio/templates/basic/basicflow.desktop:6
msgid "Name=Basic Flowcharting"
msgstr "Name=Fluxograma Básico"
#: kivio/templates/basic/basicflow.desktop:50
msgid ""
"Comment=Creates a document with the basic stencils for flowcharting loaded."
msgstr ""
"Comment=Cria um documento com os estencils básicos para fulxograma carregado."
#: kivio/templates/basic/empty.desktop:56
msgid "Comment=Creates a document with no stencils loaded."
msgstr "Comment=Cria um documento com nenhum estencil carregado."
#: koshell/koshell.desktop:3
msgid "Name=KOffice Workspace"
msgstr "Name=Espaço de Trabalho do KOffice"
#: koshell/koshell.desktop:69
msgid "GenericName=Office Suite"
msgstr "GenericName=Suíte de Escritório"
#: kounavail/kounavail.desktop:3
msgid "Name=Unavailable KOffice Document"
msgstr "Name=Documento do KOffice indisponível"
#: kplato/kplato.desktop:3
msgid "Name=KPlato"
msgstr "Name=KPlato"
#: kplato/kplato.desktop:9 kplato/kplatopart.desktop:52
msgid "GenericName=Project Management"
msgstr "GenericName=Gerenciamento de Projeto"
#: kplato/kplatopart.desktop:3
msgid "Name=KOffice Project Management Component"
msgstr "Name=Componente de Gerenciamento de Projetos do KOffice"
#: kplato/reports/resourcelist.desktop:3
msgid "Name=List of Resources"
msgstr "Name=Lista de Recursos"
#: kplato/reports/tasklist.desktop:3
msgid "Name=List of Tasks"
msgstr "Name=Lista de Tarefas"
#: kplato/templates/Simple/.directory:2
msgid "Name=Simple"
msgstr "Name=Simples"
#: kplato/templates/Simple/8HourDay-40HourWeek.desktop:5
msgid "Name=8 hour day, 40 hour week"
msgstr "Name=8 horas por dia, com semana de 40 horas"
#: kplato/templates/Simple/Plain.desktop:5
msgid "Name=Plain"
msgstr "Name=Plano"
#: kpresenter/autoforms/Arrows/.directory:2
#, fuzzy
msgid "Name=Arrows"
msgstr "Name=Seta para cima"
#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowDown.desktop:5
msgid "Name=Arrow Down"
msgstr "Name=Seta para baixo"
#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeft.desktop:5
msgid "Name=Arrow Left"
msgstr "Name=Seta para esquerda"
#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeftDown.desktop:5
msgid "Name=Arrow Left/Down"
msgstr "Name=Seta para esquerda/baixo"
#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeftUp.desktop:5
msgid "Name=Arrow Left/Up"
msgstr "Name=Seta para esquetda/cima"
#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRight.desktop:5
msgid "Name=Arrow Right"
msgstr "Name=Seta para direita"
#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRightDown.desktop:5
msgid "Name=Arrow Right/Down"
msgstr "Name=Seta para direita/baixo"
#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRightUp.desktop:5
msgid "Name=Arrow Right/Up"
msgstr "Name=Seta para direita/cima"
#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowUp.desktop:5
msgid "Name=Arrow Up"
msgstr "Name=Seta para cima"
#: kpresenter/autoforms/Connections/.directory:2
#, fuzzy
msgid "Name=Connections"
msgstr "Name=Conexão 09"
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection1.desktop:5
msgid "Name=Connection 01"
msgstr "Name=Conexão 01"
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection10.desktop:5
msgid "Name=Connection 10"
msgstr "Name=Conexão 10"
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection11.desktop:5
msgid "Name=Connection 11"
msgstr "Name=Conexão 11"
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection12.desktop:5
msgid "Name=Connection 12"
msgstr "Name=Conexão 12"
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection2.desktop:5
msgid "Name=Connection 02"
msgstr "Name=Conexão 02"
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection3.desktop:5
msgid "Name=Connection 03"
msgstr "Name=Conexão 03"
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection4.desktop:5
msgid "Name=Connection 04"
msgstr "Name=Conexão 04"
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection5.desktop:5
msgid "Name=Connection 05"
msgstr "Name=Conexão 05"
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection6.desktop:5
msgid "Name=Connection 06"
msgstr "Name=Conexão 06"
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection7.desktop:5
msgid "Name=Connection 07"
msgstr "Name=Conexão 07"
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection8.desktop:5
msgid "Name=Connection 08"
msgstr "Name=Conexão 08"
#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection9.desktop:5
msgid "Name=Connection 09"
msgstr "Name=Conexão 09"
#: kpresenter/kpresenter.desktop:3 kpresenter/kpresenterpart.desktop:3
msgid "Name=KPresenter"
msgstr "Name=KPresenter"
#: kpresenter/kpresenter.desktop:19 kpresenter/kpresenterpart.desktop:25
msgid "GenericName=Slide Presentations"
msgstr "GenericName=Apresentação"
#: kpresenter/templates/A4/.directory:2
#: kugar/kudesigner/templates/General/A4.desktop:5
msgid "Name=A4"
msgstr "Name=A4"
#: kpresenter/templates/Screen/.directory:2
msgid "Name=Screen"
msgstr "Name=Tela"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/.directory:2
msgid "Name=Screen Presentations"
msgstr "Name=Apresentações na Tela"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:4
msgid "Name=Blue Breeze Double"
msgstr "Name=Brisa Azul Dupla"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:51
msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and two text columns"
msgstr ""
"Comment=Uma inofensiva apresentação com um título e duas colunas de texto"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:4
msgid "Name=Blue Breeze Picture"
msgstr "Name=Figura da Brisa Azul"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:53
msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and picture area"
msgstr "Comment=Uma inofensiva apresentação com um título e uma área de imagem"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:4
msgid "Name=Blue Breeze Single"
msgstr "Name=Brisa Azul Simples"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:51
msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and single large text area"
msgstr ""
"Comment=Uma inofensiva apresentação com um título e uma única área de texto "
"grande"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:4
msgid "Name=Copper Plain"
msgstr "Name=Cobre"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:49
msgid "Comment=An elegant, uplifting presentation"
msgstr "Comment=Uma apresentação elegante e positiva"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:5
msgid "Name=Gradient Blue-Red"
msgstr "Name=Gradiente Azul-Vermelho"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:64
msgid "Comment=A presentation themed for the evening sky"
msgstr "Comment=Uma apresentação com o tema do anoitecer"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:4
msgid "Name=Snowy Mountains"
msgstr "Name=Montanhas de Neve"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:62
msgid "Comment=A cool and smooth presentation"
msgstr "Comment=Uma apresentação bonita e suave"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:4
msgid "Name=Totally New Product"
msgstr "Name= Produto Totalmente Novo"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:63
msgid "Comment=An informal, green-swirl presentation"
msgstr "Comment=Uma apresentação informal com um remoinho verde"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:4
msgid "Name=Classroom"
msgstr "Name=Sala de Aula"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:37
msgid "Comment=Classroom by dannya"
msgstr "Comment=Sala de Aula por dannya"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde.desktop:5
msgid "Name=KDE"
msgstr "Name=KDE"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde.desktop:9
msgid "Comment=A presentation with original KDE theming"
msgstr "Comment=Uma apresentação com o tema original do KDE"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:5
msgid "Name=KDE 2"
msgstr "Name=KDE 2"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:9
msgid "Comment=A presentation with KDE 2 theming"
msgstr "Comment=Uma apresentação com o tema do KDE 2"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:5
msgid "Name=KDE 3"
msgstr "Name=KDE 3"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:7
msgid "Comment=A presentation with KDE 3 theming"
msgstr "Comment=Uma apresentação com o tema do KDE 3"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:4
msgid "Name=Savannah"
msgstr "Name=Savana"
#: kpresenter/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:27
msgid "Comment=Savannah by dannya"
msgstr "Comment=Savana por dannya"
#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:4
msgid "Name=One Column"
msgstr "Name=Uma Coluna"
#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:68
msgid "Comment=Presentation with a page title and single large text area"
msgstr "Comment=Uma apresentação com um título e uma área de texto grande"
#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:4
msgid "Name=One Column Portrait"
msgstr "Name=Uma Coluna (Retrato)"
#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:64
msgid ""
"Comment=Presentation with a page title and single large text area "
"(portrait-oriented)"
msgstr ""
"Comment=Uma apresentação com um título e uma área de texto grande (no formato "
"de retrato)"
#: kpresenter/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:4
msgid "Name=Title"
msgstr "Name=Título"
#: kpresenter/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:68
msgid "Comment=Presentation with a page title"
msgstr "Comment=Uma apresentação com uma página de título"
#: kpresenter/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:4
msgid "Name=Title Portrait"
msgstr "Name=Título (Retrato)"
#: kpresenter/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:64
msgid "Comment=Presentation with a page title (portrait-oriented)"
msgstr "Comment=Uma apresentação com um título (com o formato de retrato)"
#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:4
msgid "Name=Two Column"
msgstr "Name=Duas Colunas"
#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:67
msgid "Comment=Presentation with a page title and two text columns"
msgstr "Comment=Uma apresentação com um título e duas colunas de texto"
#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:4
msgid "Name=Two Column Portrait"
msgstr "Name=Duas Colunas (Retrato)"
#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:64
msgid ""
"Comment=Presentation with a page title and two text columns (portrait-oriented)"
msgstr ""
"Comment=Uma apresentação com um título e duas colunas de texto (com o formato "
"de retrato)"
#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:4
#: krita/data/templates/.directory:2
msgid "Name=Empty"
msgstr "Name=Vazio"
#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:54
msgid "Comment=Empty presentation"
msgstr "Comment=Uma apresentação em branco"
#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:4
msgid "Name=Empty Portrait"
msgstr "Name=Vazio (Retrato)"
#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:51
msgid "Comment=Empty presentation (portrait-oriented)"
msgstr "Comment=Uma apresentação em branco (com o formato de retrato)"
#: kpresenter/templates/legal/.directory:2
#: kugar/kudesigner/templates/General/Legal.desktop:5
msgid "Name=Legal"
msgstr "Name=Legal"
#: kpresenter/templates/letter/.directory:2
msgid "Name=Letter"
msgstr "Name=Carta"
#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:3
msgid "Name=CMYK Color Model (16-bit integer)"
msgstr "Name=Modelo de Cor CMYK (inteiros de 16 bits)"
#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:39
msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel CMYK images"
msgstr "Comment=Modelo de cor para imagens CMYK com 16 bits por canal"
#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:3
msgid "Name=CMYK Color Model"
msgstr "Name=Modelo de Cor CMYK"
#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:48
msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel CMYK images"
msgstr "Comment=Modelo de cor para imagens com 8-bits de canal CMYK"
#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/.directory:2
msgid "Name=CMYK"
msgstr "Name=CMYK"
#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:6
msgid "Name=White 2000 x 800"
msgstr "Name=2000 x 800 em Branco"
#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:52
msgid "Comment=Creates a white CMYK image of 2000 x 800 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem CMYK em branco de 2000 x 800 pixéis."
#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:3
msgid "Name=Grayscale Color Model (16-bit integer)"
msgstr "Name=Modelo de Cor de Tons de Cinza (inteiros de 16 bits)"
#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:39
msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel Grayscale images"
msgstr ""
"Comment=Modelo de cor para imagens de tons de cinza com 16 bits por canal"
#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:3
msgid "Name=Grayscale Color Model"
msgstr "Name=Modelo de Cor em Tons de Cinza"
#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:48
msgid "Comment=Color model for 8-bit grayscale images"
msgstr "Comment=Modelo de cor para imagens com 8-bits de tons de cinza"
#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/.directory:2
msgid "Name=Grayscale"
msgstr "Name=Tons de Cinza"
#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:6
msgid "Name=White Background, 640 x 480"
msgstr "Name=Fundo em branco, 640 x 480"
#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:51
msgid "Comment=Creates an image of 640 x 480 pixels with a white background."
msgstr "Comment=Cria uma imagem de 640 x 480 pixéis com um fundo branco."
#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:3
msgid "Name=LMS Color Model (32-bit float)"
msgstr "Name=Modelo de Cor LMS (ponto flutuante de 32-bits)"
#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:39
msgid ""
"Comment=Color model for LMS cone space (Long Middle and Short wavelengths)"
msgstr ""
"Comment=Modelo de cor para o espaço cônico do LMS (comprimentos de onda longos, "
"médios e curtos)"
#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:3
msgid "Name=RGB Color Model (16-bit float 'half')"
msgstr "Name=Modelo de Cor RGB (ponto flutuante de 16-bits 'half')"
#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:38
msgid ""
"Comment=Color model for 16-bit floating point 'half' per channel RGB images"
msgstr ""
"Comment=Modelo de cor para imagens RGB com 16 bits de ponto flutuante 'half' "
"por canal"
#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:3
msgid "Name=RGB Color Model (32-bit float)"
msgstr "Name=Modelo de Cor RGB (ponto flutuante de 32-bits)"
#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:38
msgid "Comment=Color model for 32-bit floating point per channel RGB images"
msgstr ""
"Comment=Modelo de cor para imagens RGB com 32 bits de ponto flutuante por canal"
#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:3
msgid "Name=RGB Color Model (16-bit integer)"
msgstr "Name=Modelo de Cor RGB (inteiro de 16-bits)"
#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:38
msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel RGB images"
msgstr "Comment=Modelo de cor para imagens RGB com 16 bits por canal"
#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:3
msgid "Name=RGB Color Model"
msgstr "Name=Modelo de Cor RGB"
#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:49
msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel RGB images"
msgstr "Comment=Modelo de cor para imagens com 8-bits de canal RGB"
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/.directory:2
msgid "Name=RGB"
msgstr "Name=RGB"
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:6
msgid "Name=Transparent 1024 x 768"
msgstr "Name=Transparente de 1024 x 768"
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:45
msgid "Comment=Creates a transparent image of 1024 x 768 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem transparente de 1024 x 768 pixels."
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:6
msgid "Name=Transparent 1280 x 1024"
msgstr "Name=Transparente de 1280 x 1024"
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:45
msgid "Comment=Creates a transparent image of 1280 x 1024 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem transparente de 1280 x 1024 pixels."
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:6
msgid "Name=Transparent 1600 x 1200"
msgstr "Name=Transparente de 1600 x 1200"
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:49
msgid "Comment=Creates a transparent image of 1600 x 1200 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem transparente de 1600 x 1200 pixéis."
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:6
msgid "Name=Transparent 640 x 480"
msgstr "Name=Transparente de 640 x 480"
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:45
msgid "Comment=Creates a transparent image of 640 x 480 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem transparente de 640 x 480 pixels."
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:6
msgid "Name=White 1024 x 768"
msgstr "Name=1024 x 768 em Branco"
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:52
msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1024 x 768 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem RGB em branco de 1024 x 768 pixéis."
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:6
msgid "Name=White 1280 x 1024"
msgstr "Name=1280 x 1024 em Branco"
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:48
msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1280 x 1024 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem RGB em branco de 1280 x 1024 pixels."
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:6
msgid "Name=White 1600 x 1200"
msgstr "Name=1600 x 1200 em Branco"
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:48
msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1600 x 1200 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem RGB em branco de 1600 x 1200 pixels."
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:6
msgid "Name=White 640x480"
msgstr "Name=640x480 em Branco"
#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:52
msgid "Comment=Creates a white RGB image of 640 x 480 pixels."
msgstr "Comment=Cria uma imagem RGB em branco de 640 x 480 pixéis."
#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:3
msgid "Name=Watercolor Paint Plugin"
msgstr "Name=Plug-in de Marca D'água"
#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:42
msgid "Comment=Color model and tools for painting with simulated watercolors"
msgstr ""
"Comment=Modelo de cor e ferramentas para pintura de cores simuladas de água"
#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:3
msgid "Name=Wet & Sticky Paintbrush Paintop"
msgstr "Name=Modelo de Cores Molhado e Pegajoso"
#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:35
msgid "Comment=Wet & Sticky paintbrush"
msgstr "Comment=Modelo de cores de tela Molhada & Pegajosa"
#: krita/colorspaces/wetsticky/kritawsplugin.desktop:3
msgid "Name=Wet & Sticky Canvas Color Model"
msgstr "Name=Modelo de cores de tela Molhada & Pegajosa"
#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:3
msgid "Name=YCbCr Color Model (16-bit integer)"
msgstr "Name=Modelo de Cor YCbCr (inteiros de 16 bits)"
#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:34
msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel YCbCr images"
msgstr "Comment=Modelo de cor para imagens YCbCr com 16 bits por canal"
#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:3
msgid "Name=YCbCr Color Model (8-bit integer)"
msgstr "Name=Modelo de Cor YCbCr (inteiros de 8 bits)"
#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:34
msgid "Comment=Color model for 8-bit integer per channel YCbCr images"
msgstr "Comment=Modelo de cor para imagens YCbCr com 8 bits por canal"
#: krita/data/krita_filter.desktop:5
msgid "Comment=Filter plugin for Krita"
msgstr "Comment=Plugin de filtro para o Krita"
#: krita/data/krita_paintop.desktop:5
msgid "Comment=Paint operation plugin for Krita"
msgstr "Comment=Plugin de operações de pintura do Krita"
#: krita/data/krita_plugin.desktop:5
msgid "Comment=GUI functionality for Krita"
msgstr "Comment=Funcionalidade de interface gráfica para o Krita"
#: krita/data/krita_tool.desktop:5
msgid "Comment=Tool plugin for Krita"
msgstr "Comment=Plugin de ferramenta para o Krita"
#: krita/krita.desktop:11
msgid "Comment=Edit and paint images"
msgstr "Comment=Editar e pintar as imagens"
#: krita/krita.desktop:45
msgid "GenericName=Painting and Image Editing"
msgstr "GenericName=Pintura e Edição de Imagens"
#: krita/kritacolor/krita_colorspace.desktop:5
msgid ""
"Comment=A module implementing a complete colorspace for use with libkritacolor"
msgstr ""
"Comment=Um módulo que implementa um espaço de cores completo para usar com a "
"'libkritacolor'"
#: krita/kritapart.desktop:3
msgid "Name=KOffice Painting and Image Editor Component"
msgstr "Name=Componente de Edição e Pintura de Imagens do KOffice"
#: krita/kritapart.desktop:45
msgid "GenericName=Image Object"
msgstr "GenericName=Imagem"
#: krita/plugins/filters/blur/kritablurfilter.desktop:4
msgid "Name=Convolution Filters (Extension)"
msgstr "Name=Filtros de Convolução (Extensão)"
#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:3
msgid "Name=Bumpmap Filter"
msgstr "Name=Filtro de 'Bumpmaps'"
#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:35
msgid "Comment=Bumpmap filter"
msgstr "Comment=Filtro de 'bumpmaps'"
#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:3
msgid "Name=CImg Image Restoration Filter"
msgstr "Name=Filtro de Restauração de Imagens CImg"
#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:39
msgid "Comment=CImg Image restoration filter"
msgstr "Comment=Filtro de restauração de imagens CImg"
#: krita/plugins/filters/colorify/kritacolorifyfilter.desktop:4
#: krita/plugins/filters/colors/kritaextensioncolorsfilters.desktop:4
msgid "Name=Color Filters (Extension)"
msgstr "Name=Filtros de Cores (Extensão)"
#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:3
msgid "Name=Color Filters"
msgstr "Name=Filtros de Cores"
#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:42
msgid "Comment=Color filters"
msgstr "Comment=Filtros de cores"
#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:3
msgid "Name=Convolution Filters"
msgstr "Name=Filtros de Convolução"
#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:36
msgid "Comment=Convolution filters"
msgstr "Comment=Filtros de convolução"
#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:3
msgid "Name=Cubism Filter"
msgstr "Name=Filtro de Cubismo"
#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:38
msgid "Comment=Cubism filter"
msgstr "Comment=Filtro de cubismo"
#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:3
msgid "Name=Emboss Filter"
msgstr "Name=Filtro de Relevo"
#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:34
msgid "Comment=Emboss filter"
msgstr "Comment=Filtro de relevo"
#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:3
msgid "Name=Invert Filter"
msgstr "Name=Filtro de Inversão"
#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:36
msgid "Comment=Invert the colors of an image"
msgstr "Comment=Inverter as cores de uma imagem"
#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:2
msgid ""
"Comment=This plugins allow to transfer color from an image to an other image"
msgstr "Comment=Este plugin permite transferir a cor de uma imagem para outra"
#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:34
msgid "Name=Color Transfer Filter"
msgstr "Name=Filtros de Transferência de Cores"
#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:3
msgid "Name=Enhancement Filters"
msgstr "Name=Filtros de Melhoramento"
#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:37
msgid "Comment=Enhance the quality of an image"
msgstr "Comment=Melhora a qualidade de uma imagem"
#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:2
msgid "Comment=Transform an image in a lenscorrection"
msgstr "Comment=Transforma uma imagem numa correção de lentes"
#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:33
msgid "Name=LensCorrection Filter"
msgstr "Name=Filtro de Correção de Lentes"
#: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:3
msgid "Name=Levels"
msgstr "Name=Níveis"
#: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:33
msgid "Comment=Levels"
msgstr "Comment=Níveis"
#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:3
msgid "Name=Noise Filter"
msgstr "Name=Filtro de Ruído"
#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:36
msgid "Comment=Add noise to an image"
msgstr "Comment=Adiciona ruído a uma imagem"
#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:3
msgid "Name=Oilpaint Filter"
msgstr "Name=Filtro de Pintura a Óleo"
#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:37
msgid "Comment=Oilpaint filter"
msgstr "Comment=Filtro de pintura a óleo"
#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:3
msgid "Name=Pixelize Filter"
msgstr "Name=Filtro de Pixelização"
#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:39
msgid "Comment=Pixelize filter"
msgstr "Comment=Filtro de pixelização"
#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:3
msgid "Name=Raindrops Filter"
msgstr "Name=Filtro de Pingos de Chuva"
#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:37
msgid "Comment=Raindrops filter"
msgstr "Comment=Filtro de pingos de chuva"
#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:2
msgid "Comment=Random pick to an image"
msgstr "Comment=Extrai aleatoriamente para uma imagem"
#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:32
msgid "Name=Random pick Filter"
msgstr "Name=Filtro de Extração Aleatória"
#: krita/plugins/filters/roundcorners/kritaroundcornersfilter.desktop:3
#: krita/plugins/filters/sobelfilter/kritasobelfilter.desktop:3
msgid "Name=Sobel Filter"
msgstr "Name=Filtro Sobel"
#: krita/plugins/filters/smalltilesfilter/kritasmalltilesfilter.desktop:3
msgid "Name=Small Tiles Filter"
msgstr "Name=Filtro de Pequenos Padrões"
#: krita/plugins/filters/threadtest/kritathreadtest.desktop:3
msgid "Name=Invert Filter with Threads"
msgstr "Name=Filtro de Inversão Multitarefa"
#: krita/plugins/filters/unsharp/kritaunsharpfilter.desktop:4
msgid "Name=Image enhancement Filters (Extension)"
msgstr "Name=Filtros de Melhoramento de Imagem (Extensão)"
#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:2
msgid "Comment=Transform an image in a wave"
msgstr "Comment=Transforma uma imagem numa onda"
#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:34
msgid "Name=Wave Filter"
msgstr "Name=Filtro de Onda"
#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:3
msgid "Name=Default Paint Operations"
msgstr "Name=Operações de pintura padrão"
#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:44
msgid "Comment=Default paint operations"
msgstr "Comment=Operações de pintura padrão"
#: krita/plugins/tools/selectiontools/kritaselectiontools.desktop:3
msgid "Name=Selection Tools"
msgstr "Name=Ferramentas de Seleção"
#: krita/plugins/tools/tool_crop/kritatoolcrop.desktop:3
msgid "Name=Crop Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Recorte"
#: krita/plugins/tools/tool_curves/kritatoolcurves.desktop:3
msgid "Name=Curves Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Curvas"
#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:3
msgid "Name=Filter Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Filtragem"
#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:46
msgid "Comment=Filter tool and paint operation"
msgstr "Comment=Ferramenta de filtragem e operação de pintura"
#: krita/plugins/tools/tool_perspectivegrid/kritatoolperspectivegrid.desktop:3
msgid "Name=Perspective Grid Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Grade em Perspectiva"
#: krita/plugins/tools/tool_perspectivetransform/kritatoolperspectivetransform.desktop:4
msgid "Name=Perspective transform Tool"
msgstr "Name=Ferramentas de Transformação em Perspectiva"
#: krita/plugins/tools/tool_polygon/kritatoolpolygon.desktop:3
msgid "Name=Polygon Tool"
msgstr "Name=Ferramenta Polígono"
#: krita/plugins/tools/tool_polyline/kritatoolpolyline.desktop:3
msgid "Name=Polyline Tool"
msgstr "Name=Ferramenta Poli-linha"
#: krita/plugins/tools/tool_selectsimilar/kritatoolselectsimilar.desktop:3
msgid "Name=Select Similar Colors Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Seleção de Cores Semelhantes"
#: krita/plugins/tools/tool_star/kritatoolstar.desktop:3
msgid "Name=Star Tool"
msgstr "Name=Ferramenta Estrela"
#: krita/plugins/tools/tool_transform/kritatooltransform.desktop:3
msgid "Name=Transform Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Transformação"
#: krita/plugins/viewplugins/colorrange/kritacolorrange.desktop:3
msgid "Name=Colorrange"
msgstr "Name=Intervalos de Cores"
#: krita/plugins/viewplugins/colorspaceconversion/kritacolorspaceconversion.desktop:3
msgid "Name=Colorspace Conversion"
msgstr "Name=Conversão de Espaços de Cores"
#: krita/plugins/viewplugins/dropshadow/kritadropshadow.desktop:3
msgid "Name=Dropshadow"
msgstr "Name=Sombreado"
#: krita/plugins/viewplugins/filtersgallery/kritafiltersgallery.desktop:3
msgid "Name=Filters Gallery"
msgstr "Name=Galeria de Filtros"
#: krita/plugins/viewplugins/histogram/kritahistogram.desktop:3
msgid "Name=Histogram Plugin"
msgstr "Name=Plugin do Histograma"
#: krita/plugins/viewplugins/histogram_docker/kritahistogramdocker.desktop:3
msgid "Name=Histogram Docker"
msgstr "Name=Acoplador de Histogramas"
#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:3
msgid "Name=History Docker"
msgstr "Name=Acoplador de Histórico"
#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:34
msgid "Comment=Command history docker for Krita"
msgstr "Comment=Um módulo acoplado de histórico de comandos do Krita"
#: krita/plugins/viewplugins/imagesize/kritaimagesize.desktop:3
msgid "Name=Image Resize and Scale Plugin"
msgstr "Name=Plugin de Redimensionamento e Escala da Imagem"
#: krita/plugins/viewplugins/modify_selection/kritamodifyselection.desktop:3
msgid "Name=Modify Selection"
msgstr "Name=Modificar a Seleção"
#: krita/plugins/viewplugins/performancetest/kritaperftest.desktop:3
msgid "Name=Performance Test"
msgstr "Name=Teste de Desempenho"
#: krita/plugins/viewplugins/rotateimage/kritarotateimage.desktop:3
msgid "Name=Rotate Image Plugin"
msgstr "Name=Plugin para Rodar a Imagem"
#: krita/plugins/viewplugins/screenshot/kritascreenshot.desktop:3
msgid "Name=Screenshot"
msgstr "Name=Captura de Tela"
#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:3
#: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:3
msgid "Name=Scripting plugin"
msgstr "Name=Plugin de programação"
#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:38
#: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:38
msgid "Comment=Allow execution of scripts"
msgstr "Comment=Permitir executar programas ou 'scripts'"
#: krita/plugins/viewplugins/selectopaque/kritaselectopaque.desktop:3
msgid "Name=SelectOpaque"
msgstr "Name=Seleção Opaca"
#: krita/plugins/viewplugins/separate_channels/kritaseparatechannels.desktop:3
msgid "Name=Separate Channels Plugin"
msgstr "Name=Plugin de Separação de Canais"
#: krita/plugins/viewplugins/shearimage/kritashearimage.desktop:3
msgid "Name=Shear Image Plugin"
msgstr "Name=Plugin de Inclinação da Imagem"
#: krita/plugins/viewplugins/substrate/kritasubstrate.desktop:3
msgid "Name=Substrate"
msgstr "Name=Substrato"
#: krita/plugins/viewplugins/variations/kritavariations.desktop:3
msgid "Name=Variations Plugin"
msgstr "Name=Plugin de Variações"
#: kspread/kspread.desktop:3
msgid "Name=KSpread"
msgstr "Name=KSpread"
#: kspread/kspread.desktop:14 kspread/kspreadpart.desktop:54
msgid "GenericName=Spreadsheets"
msgstr "GenericName=Planilha"
#: kspread/kspreadpart.desktop:3
msgid "Name=KOffice Spreadsheet Component"
msgstr "Name=Componente de Planilha de Cálculo do KOffice"
#: kspread/templates/Business/.directory:2
msgid "Name=Business"
msgstr "Name=Negócios"
#: kspread/templates/Business/BalanceSheet.desktop:5
msgid "Name=Balance Sheet"
msgstr "Name=Planilha de Balanço"
#: kspread/templates/Business/ExpenseReport.desktop:5
msgid "Name=Expense Report"
msgstr "Name=Relatório de Gastos"
#: kspread/templates/Business/Invoice.desktop:5
msgid "Name=Invoice"
msgstr "Name=Fatura"
#: kspread/templates/Business/PackingSlip.desktop:5
msgid "Name=Packing Slip"
msgstr "Name=Packing Slip"
#: kspread/templates/Business/PriceQuotation.desktop:5
msgid "Name=Price Quotation"
msgstr "Name=Cotação de Preço"
#: kspread/templates/General/.directory:2
#: kugar/kudesigner/templates/General/.directory:2
msgid "Name=General"
msgstr "Name=Geral"
#: kspread/templates/General/StudentIDCard.desktop:5
msgid "Name=Student ID Card"
msgstr "Name=Carteira de Identificação de Estudante"
#: kspread/templates/HomeFamily/.directory:2
msgid "Name=Home and Family"
msgstr "Name=Casa e Família"
#: kspread/templates/HomeFamily/BMI.desktop:5
msgid "Name=BMI Calculator"
msgstr "Name=Calculadora BMI"
#: kspread/templates/HomeFamily/BMI.desktop:58
msgid "Comment=Simple Body Mass Index Calculator"
msgstr "Comment=Calculadora Simples do Índice de Massa Corporal"
#: kspread/templates/HomeFamily/CreditCardTracker.desktop:5
msgid "Name=Credit Card Tracker"
msgstr "Name=Verificador de Cartão de Crédito"
#: kspread/templates/HomeFamily/MenuPlan.desktop:5
msgid "Name=Menu Plan"
msgstr "Name=Menu Plano"
#: kspread/templates/HomeFamily/VacationChecklist.desktop:5
msgid "Name=Vacation Checklist"
msgstr "Name=Lista de Verificação de Férias"
#: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:9
msgid "Name=Kugar Designer"
msgstr "Name=Kugar Designer"
#: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:51
msgid "GenericName=Report Template"
msgstr "GenericName=Modelo de Relatório"
#: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:92
msgid "Comment=Report Designer"
msgstr "Comment=Gerador de Relatórios"
#: kugar/kudesigner/templates/General/A0.desktop:5
msgid "Name=A0"
msgstr "Name=A0"
#: kugar/kudesigner/templates/General/A1.desktop:5
msgid "Name=A1"
msgstr "Name=A1"
#: kugar/kudesigner/templates/General/A2.desktop:5
msgid "Name=A2"
msgstr "Name=A2"
#: kugar/kudesigner/templates/General/A3.desktop:5
msgid "Name=A3"
msgstr "Name=A3"
#: kugar/kudesigner/templates/General/A5.desktop:5
msgid "Name=A5"
msgstr "Name=A5"
#: kugar/kudesigner/templates/General/A6.desktop:5
msgid "Name=A6"
msgstr "Name=A6"
#: kugar/kudesigner/templates/General/A7.desktop:5
msgid "Name=A7"
msgstr "Name=A7"
#: kugar/kudesigner/templates/General/A8.desktop:5
msgid "Name=A8"
msgstr "Name=A8"
#: kugar/kudesigner/templates/General/A9.desktop:5
msgid "Name=A9"
msgstr "Name=A9"
#: kugar/kudesigner/templates/General/B0.desktop:5
msgid "Name=B0"
msgstr "Name=B0"
#: kugar/kudesigner/templates/General/B1.desktop:5
msgid "Name=B1"
msgstr "Name=B1"
#: kugar/kudesigner/templates/General/B10.desktop:5
msgid "Name=B10"
msgstr "Name=B10"
#: kugar/kudesigner/templates/General/B2.desktop:5
msgid "Name=B2"
msgstr "Name=B2"
#: kugar/kudesigner/templates/General/B3.desktop:5
msgid "Name=B3"
msgstr "Name=B3"
#: kugar/kudesigner/templates/General/B4.desktop:5
msgid "Name=B4"
msgstr "Name=B4"
#: kugar/kudesigner/templates/General/B5.desktop:5
msgid "Name=B5"
msgstr "Name=B5"
#: kugar/kudesigner/templates/General/B6.desktop:5
msgid "Name=B6"
msgstr "Name=B6"
#: kugar/kudesigner/templates/General/B7.desktop:5
msgid "Name=B7"
msgstr "Name=B7"
#: kugar/kudesigner/templates/General/B8.desktop:5
msgid "Name=B8"
msgstr "Name=B8"
#: kugar/kudesigner/templates/General/B9.desktop:5
msgid "Name=B9"
msgstr "Name=B9"
#: kugar/kudesigner/templates/General/C5E.desktop:5
msgid "Name=C5E"
msgstr "Name=C5E"
#: kugar/kudesigner/templates/General/Comm10E.desktop:5
msgid "Name=Comm10E"
msgstr "Name=Comm10E"
#: kugar/kudesigner/templates/General/DLE.desktop:5
msgid "Name=DLE"
msgstr "Name=DLE"
#: kugar/kudesigner/templates/General/Executive.desktop:5
msgid "Name=Executive"
msgstr "Name=Executivo"
#: kugar/kudesigner/templates/General/Folio.desktop:5
msgid "Name=Folio"
msgstr "Name=Folio"
#: kugar/kudesigner/templates/General/Ledger.desktop:5
msgid "Name=Ledger"
msgstr "Name=Carta"
#: kugar/kudesigner/templates/General/Letter.desktop:5
msgid "Name=US Letter"
msgstr "Name=Carta US"
#: kugar/kudesigner/templates/General/Tabloid.desktop:5
msgid "Name=Tabloid"
msgstr "Name=Tablóide"
#: kugar/part/kugar.desktop:3
msgid "Name=Kugar"
msgstr "Name=Kugar"
#: kugar/part/kugar.desktop:14 kugar/part/kugarpart.desktop:53
msgid "GenericName=Report Generator"
msgstr "GenericName=Gerador de Relatórios"
#: kugar/part/kugarpart.desktop:3
msgid "Name=KOffice Report Generator Component"
msgstr "Name=Componente Gerador de Relatórios do KOffice"
#: kword/kwmailmerge.desktop:5
msgid "Comment=KWord mailmerge plugin"
msgstr "Comment=Plug-in de mala direta do KWord"
#: kword/kword.desktop:4
msgid "Name=KWord"
msgstr "Name=KWord"
#: kword/kword.desktop:14
msgid "GenericName=Word Processing"
msgstr "GenericName=Processador de Textos"
#: kword/kwordpart.desktop:4
msgid "Name=KOffice Word Processing Component"
msgstr "Name=Componente de Processamento de Texto do KOffice"
#: kword/kwordpart.desktop:53
msgid "GenericName=Text Documents"
msgstr "GenericName=Documento de Texto"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
msgstr "Name=Livro de Endereços do KDE"
#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
msgstr ""
"Comment=Este tipo de fonte de dados permite-lhe usar suas entradas do Livro de "
"Endereços do KDE."
#: kword/mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.desktop:6
msgid "Name=KSpread Table Source"
msgstr "Name=Tabela do KSpread"
#: kword/mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.desktop:52
msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use your entries from a kspread file."
msgstr ""
"Comment=Este tipo de fonte de dados permite-lhe usar os dados de um arquivo "
"KSpread."
#: kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:6
msgid "Name=Internal Storage"
msgstr "Name=Armazenamento Interno"
#: kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:64
msgid "Comment=This datasource type stores the data directly in the KWord file"
msgstr ""
"Comment=Este tipo de fonte de dados armazena os dados diretamente no arquivo do "
"KWord."
#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb.desktop:6
msgid "Name=Qt-SQL Source (single table)"
msgstr "Name=Qt-SQL (tabela única)"
#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb.desktop:48
#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb_power.desktop:50
msgid ""
"Comment=This datasource type lets you use SQL database tables stored on a SQL "
"Server. Depending on your system configuration, MySQL, PostgreSQL and UnixODBC "
"are among the supported database backends. There might even be more (Oracle in "
"commercial Qt versions or 3rd party backends)."
msgstr ""
"Comment=Esta fonte de dados deixa você usar as tabelas do banco de dados SQL em "
"seu Servidor SQL. Dependendo da configuração do seu sistema, MySQL, PostgreSQL "
"e Unix ODBC estão entre os bancos de dados suportados. Podem existir outros (o "
"Oracle em versões comerciais da Qt)."
#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb_power.desktop:6
msgid "Name=Qt-SQL Source (power user)"
msgstr "Name=Qt-SQL (usuário avançado)"
#: kword/templates/CardsAndLabels/.directory:2
msgid "Name=Cards and Labels"
msgstr "Name=Cartões e Etiquetas"
#: kword/templates/CardsAndLabels/BusinessCards10.desktop:4
msgid "Name=Business Cards 10"
msgstr "Name=Cartões de Negócios 10"
#: kword/templates/CardsAndLabels/LabelsL16.desktop:4
msgid "Name=Labels L16"
msgstr "Name=Etiquetas L16"
#: kword/templates/Envelopes/.directory:2
msgid "Name=Envelopes"
msgstr "Name=Envelopes"
#: kword/templates/Envelopes/EnvelopeC6.desktop:4
msgid "Name=Envelope C6"
msgstr "Name=Envelope C6"
#: kword/templates/Envelopes/EnvelopeDL.desktop:4
msgid "Name=Envelope DL"
msgstr "Name=Envelope DL"
#: kword/templates/Wordprocessing/.directory:2
#: kword/templates/Wordprocessing/A4.desktop:5
msgid "Name=Blank Document"
msgstr "Name=Documento em Branco"
#: kword/templates/Wordprocessing/A4.desktop:43
msgid "Comment=Creates a blank A4 document, with a small page margin."
msgstr ""
"Comment=Cria um documento A4 em branco, com uma pequena margem na página."
#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:5
#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:5
msgid "Name=Colorful Document"
msgstr "Name=Documento Colorido"
#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:44
#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:44
msgid ""
"Comment=A two-column template with stylishly colored headers and footers"
msgstr ""
"Comment=Um modelo de duas colunas, com cabeçalhos e rodapés com estilos "
"coloridos"
#: kword/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:5
#: kword/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:5
msgid "Name=Fax Template"
msgstr "Name=Modelo de Fax"
#: kword/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:62
#: kword/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:62
msgid "Comment=A template to quickly create a facsimile communication"
msgstr "Comment=Modelo básico para criar rapidamente uma comunicação por fax"
#: kword/templates/Wordprocessing/Letter.desktop:5
msgid "Name=Blank Page"
msgstr "Name=Página em Branco"
#: kword/templates/Wordprocessing/Letter.desktop:43
msgid "Comment=Creates a blank US Letter document."
msgstr "Comment=Cria um documento Carta dos EUA vazio."
#: kword/templates/Wordprocessing/Memo.desktop:5
msgid "Name=Memorandum"
msgstr "Name=Memorando"
#: kword/templates/Wordprocessing/Memo.desktop:33
msgid "Comment=Basic template for quickly writing a good-looking memo"
msgstr ""
"Comment=Modelo básico para criar rapidamente um memorando com boa aparência"
#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:5
#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:5
msgid "Name=Professional Letter"
msgstr "Name=Carta Profissional"
#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:43
#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:43
msgid ""
"Comment=Creates a blank document with wide margins for professional looking "
"documents"
msgstr ""
"Comment=Cria um documento em branco com margens largas para documentos com "
"aspecto profissional"
#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumns.desktop:5
#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumnsLetter.desktop:5
msgid "Name=Two Columns"
msgstr "Name=Duas Colunas"
#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumns.desktop:71
msgid "Comment=Creates an A4 document with two columns per page."
msgstr "Comment=Cria um documento A4 com duas colunas por página."
#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumnsLetter.desktop:71
msgid "Comment=Creates a letter document with two columns per page."
msgstr "Comment=Cria uma carta com duas colunas por página."
#: lib/kofficecore/kodocinfopropspage.desktop:4
msgid "Name=KOffice Document Info Properties Page"
msgstr "Name=Página de Propriedades de Informações do Documento do KOffice"
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.chart.desktop:7
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Chart"
msgstr "Comment=Gráfico OpenDocument OASIS"
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.formula.desktop:7
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Formula"
msgstr "Comment=Fórmula OpenDocument OASIS"
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.graphics-template.desktop:7
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Graphics Template"
msgstr "Comment=Modelo de Gráfico OpenDocument OASIS"
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.graphics.desktop:7
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Graphics"
msgstr "Comment=Gráfico OpenDocument OASIS"
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.image.desktop:7
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Image"
msgstr "Comment=Imagem OpenDocument OASIS"
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.presentation-template.desktop:7
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Comment=Modelo de Apresentação OpenDocument OASIS"
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.presentation.desktop:7
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Presentation"
msgstr "Comment=Apresentação OpenDocument OASIS"
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet-template.desktop:7
msgid "Comment=OASIS OpenDocument SpreadSheet Template"
msgstr "Comment=Modelo de Planilha OpenDocument OASIS"
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet.desktop:7
msgid "Comment=OASIS OpenDocument SpreadSheet"
msgstr "Comment=Planilha OpenDocument OASIS"
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.text-template.desktop:7
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Text Template"
msgstr "Comment=Modelo de Documento Texto OpenDocument OASIS"
#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.text.desktop:7
msgid "Comment=OASIS OpenDocument Text"
msgstr "Comment=Documento Texto OpenDocument OASIS"
#: mimetypes/kde351/x-raw.desktop:7
msgid "Comment=RAW Camera Image"
msgstr "Comment=Imagem RAW da Máquina Fotográfica"
#: servicetypes/kofficepart.desktop:6
msgid "Comment=KOffice Component"
msgstr "Comment=Componente do KOffice"
#: servicetypes/kofilter.desktop:5
msgid "Comment=KOffice Filter"
msgstr "Comment=Filtro do KOffice"
#: servicetypes/kofilterwrapper.desktop:5
msgid "Comment=KOffice Filter Wrapper"
msgstr "Comment=Filtro Wrapper do KOffice"
#: servicetypes/koplugin.desktop:5
msgid "Comment=KOffice Plugin"
msgstr "Comment=Plug-n do KOffice"
#: templates/Illustration.desktop:3
msgid "Name=Illustration Document..."
msgstr "Name=Documento de Ilustração..."
#: templates/Illustration.desktop:50
msgid "Comment=New Karbon14 document:"
msgstr "Comment=Novo documento do Karbon14"
#: templates/Presentation.desktop:3
msgid "Name=Presentation Document..."
msgstr "Name=Apresentação de Slides..."
#: templates/Presentation.desktop:52
msgid "Comment=New KPresenter presentation document:"
msgstr "Comment=Novo documento do KPresenter:"
#: templates/SpreadSheet.desktop:3
msgid "Name=Spread Sheet Document..."
msgstr "Name=Planilha de Cálculo..."
#: templates/SpreadSheet.desktop:53
msgid "Comment=New KSpread document:"
msgstr "Comment=Novo documento do KSpread:"
#: templates/TextDocument.desktop:3
msgid "Name=Text Document..."
msgstr "Name=Documento de Texto..."
#: templates/TextDocument.desktop:54
msgid "Comment=New KWord document:"
msgstr "Comment=Novo documento do KWord:"
#: tools/kfile-plugins/abiword/kfile_abiword.desktop:4
msgid "Name=Abiword Info"
msgstr "Name=Informação do Abiword"
#: tools/kfile-plugins/gnumeric/kfile_gnumeric.desktop:4
msgid "Name=Gnumeric Info"
msgstr "Name=Informação do Gnumeric"
#: tools/kfile-plugins/koffice/kfile_koffice.desktop:4
msgid "Name=KOffice Info"
msgstr "Name=Informações do KOffice"
#: tools/kfile-plugins/ooo/kfile_ooo.desktop:4
msgid "Name=OpenOffice.org Info"
msgstr "Name=Informações do OpenOffice.org"
#: tools/kthesaurus/KThesaurus.desktop:3
msgid "Name=KThesaurus"
msgstr "Name=KThesaurus"
#: tools/kthesaurus/KThesaurus.desktop:19
msgid "GenericName=Related Words"
msgstr "GenericName=Palavras Relacionadas"
#: tools/quickprint/karbon_konqi.desktop:7
#: tools/quickprint/kchart_konqi.desktop:7
#: tools/quickprint/kexi_konqi.desktop:7
#: tools/quickprint/kformula_konqi.desktop:7
#: tools/quickprint/kivio_konqi.desktop:7
#: tools/quickprint/kpresenter_konqi.desktop:7
#: tools/quickprint/krita_konqi.desktop:7
#: tools/quickprint/kspread_konqi.desktop:7
#: tools/quickprint/kword_konqi.desktop:7
msgid "Name=Print..."
msgstr "Name=Imprimir..."
#: tools/spell/kspelltool.desktop:3
msgid "Name=Spell Checker Tool"
msgstr "Name=Ferramenta de Verificação Ortográfica"
#: tools/spell/kspelltool.desktop:71
msgid "Comment=Check this Word's Spelling"
msgstr "Comment=Verificar a Ortografia Desta Palavra"
#: tools/thesaurus/thesaurustool.desktop:4
msgid "Name=Thesaurus Tool"
msgstr "Name=Ferramenta Thesaurus"
#: tools/thesaurus/thesaurustool.desktop:65
msgid "Comment=Show Related Words"
msgstr "Comment=Mostrar Palavras Relacionadas"
#: tools/thumbnail/clipartthumbnail.desktop:4
msgid "Name=Clipart"
msgstr "Name=Cliparts"
#: tools/thumbnail/kofficethumbnail.desktop:4
msgid "Name=KOffice Files"
msgstr "Name=Arquivos do KOffice"
#: tools/thumbnail/otherofficethumbnail.desktop:4
msgid "Name=Other Office Files"
msgstr "Name=Outros Arquivos Office"
|