summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-sr/messages/koffice/koffice.po
blob: 35cd98027b3efb774976337a9e50a95927300960 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
# translation of koffice.po to Serbian
# koffice.po in Serbian
# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# KDE Serbian Translation Team <[email protected]>, 1999.
# Marko Rosić <[email protected]>, 2002.
# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 14:25+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kformula/MatrixDialog.cpp:34 kformula/sequenceelement.cpp:1109
msgid "Add Matrix"
msgstr "Додај матрицу"

#: kformula/MatrixDialog.cpp:44
msgid "Rows:"
msgstr "Врсте:"

#: kformula/MatrixDialog.cpp:45 kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Columns:"
msgstr "Колоне:"

#: kformula/bracketelement.cpp:250
msgid "Delimited list"
msgstr "Листа са раздвајачима"

#: kformula/bracketelement.cpp:823
msgid "Overline"
msgstr "Надвуци"

#: kformula/bracketelement.cpp:926
msgid "Underline"
msgstr "Подвуци"

#: kformula/fontstyle.cpp:137
msgid ""
"Some fonts have been installed to assure that symbols in formulas are "
"properly visualized. You must restart the application in order so that "
"changes take effect"
msgstr ""
"Инсталирани су неки фонтови како би се осигурао правилан приказ симбола у "
"формулама. Морате поново покренути овај програм како би се измене исказале."

#: kformula/fractionelement.cpp:75
msgid "Numerator"
msgstr "Бројилац"

#: kformula/fractionelement.cpp:78
msgid "Denominator"
msgstr "Именилац"

#: kformula/identifierelement.cpp:47 kformula/numberelement.cpp:46
#: kformula/operatorelement.cpp:168 kformula/sequenceelement.cpp:944
msgid "write protection"
msgstr "заштита од писања"

#: kformula/identifierelement.cpp:52 kformula/identifierelement.cpp:62
#: kformula/numberelement.cpp:85 kformula/numberelement.cpp:100
#: kformula/operatorelement.cpp:207 kformula/operatorelement.cpp:222
#: kformula/sequenceelement.cpp:950 kformula/sequenceelement.cpp:961
msgid "Add Text"
msgstr "Додај текст"

#: kformula/identifierelement.cpp:96 kformula/numberelement.cpp:117
#: kformula/operatorelement.cpp:173 kformula/sequenceelement.cpp:971
msgid "Add Operator"
msgstr "Додај оператор"

#: kformula/identifierelement.cpp:110 kformula/numberelement.cpp:51
#: kformula/operatorelement.cpp:239 kformula/sequenceelement.cpp:981
msgid "Add Number"
msgstr "Додај број"

#: kformula/indexelement.cpp:218
msgid "Indexed list"
msgstr "Индексирана листа"

#: kformula/indexelement.cpp:221 kformula/rootelement.cpp:135
msgid "Index"
msgstr "Индекс"

#: kformula/kformulacommand.cpp:127 kformula/kformulacommand.cpp:349
#: kotext/KoTextObject.cpp:1528 kotext/KoTextObject.cpp:1567
msgid "Remove Selected Text"
msgstr "Уклони обележени текст"

#: kformula/kformulacommand.cpp:393 kformula/kformuladocument.cpp:572
msgid "Remove Enclosing Element"
msgstr "Уклони затварајући елемент"

#: kformula/kformulacommand.cpp:462 kformula/kformulacommand.cpp:476
msgid "Add Index"
msgstr "Додај индекс"

#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:77
msgid "Default font:"
msgstr "Подразумевани фонт:"

#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:81
msgid "Name font:"
msgstr "Фонт за имена:"

#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:85
msgid "Number font:"
msgstr "Фонт за бројеве:"

#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:89
msgid "Operator font:"
msgstr "Фонт за операторе:"

#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:92
msgid "Default base size:"
msgstr "Подразумевана основна величина:"

#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:105
msgid "Use syntax highlighting"
msgstr "Истакни синтаксу"

#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:181
msgid "Choose..."
msgstr "Изабери..."

#: kformula/kformulacontainer.cpp:474
msgid "Base Size Change"
msgstr "Промени основну величину"

#: kformula/kformuladocument.cpp:443
msgid "Add Negative Thin Space"
msgstr "Додај негативан танак размак"

#: kformula/kformuladocument.cpp:447
msgid "Add Thin Space"
msgstr "Додај танак размак"

#: kformula/kformuladocument.cpp:451
msgid "Add Medium Space"
msgstr "Додај средњи размак"

#: kformula/kformuladocument.cpp:455
msgid "Add Thick Space"
msgstr "Додај дебео размак"

#: kformula/kformuladocument.cpp:459
msgid "Add Quad Space"
msgstr "Додај четворострук размак"

#: kformula/kformuladocument.cpp:464
msgid "Add Integral"
msgstr "Додај интеграл"

#: kformula/kformuladocument.cpp:469
msgid "Add Sum"
msgstr "Додај суму"

#: kformula/kformuladocument.cpp:474
msgid "Add Product"
msgstr "Додај производ"

#: kformula/kformuladocument.cpp:479 kformula/sequenceelement.cpp:1071
msgid "Add Root"
msgstr "Додај корен"

#: kformula/kformuladocument.cpp:484 kformula/sequenceelement.cpp:1062
msgid "Add Fraction"
msgstr "Додај разломак"

#: kformula/kformuladocument.cpp:489 kformula/sequenceelement.cpp:1016
msgid "Add Bracket"
msgstr "Додај заграду"

#: kformula/kformuladocument.cpp:494
msgid "Add Square Bracket"
msgstr "Додај велику заграду"

#: kformula/kformuladocument.cpp:499
msgid "Add Curly Bracket"
msgstr "Додај витичасту заграду"

#: kformula/kformuladocument.cpp:504
msgid "Add Abs"
msgstr "Додај апсолутну вредност"

#: kformula/kformuladocument.cpp:510
msgid "Add Matrix..."
msgstr "Убаци матрицу..."

#: kformula/kformuladocument.cpp:516 kformula/sequenceelement.cpp:1090
msgid "Add 1x2 Matrix"
msgstr "Убаци матрицу 1x2"

#: kformula/kformuladocument.cpp:523
msgid "Add Upper Left Index"
msgstr "Додај горњи леви индекс"

#: kformula/kformuladocument.cpp:528
msgid "Add Lower Left Index"
msgstr "Додај доњи леви индекс"

#: kformula/kformuladocument.cpp:533
msgid "Add Upper Right Index"
msgstr "Додај горњи десни индекс"

#: kformula/kformuladocument.cpp:538
msgid "Add Lower Right Index"
msgstr "Додај доњи десни индекс"

#: kformula/kformuladocument.cpp:544
msgid "Add Upper Index"
msgstr "Додај горњи индекс"

#: kformula/kformuladocument.cpp:549
msgid "Add Lower Index"
msgstr "Додај доњи индекс"

#: kformula/kformuladocument.cpp:555 kformula/sequenceelement.cpp:1025
msgid "Add Overline"
msgstr "Додај надвлаку"

#: kformula/kformuladocument.cpp:560 kformula/sequenceelement.cpp:1034
msgid "Add Underline"
msgstr "Додај подвлаку"

#: kformula/kformuladocument.cpp:566 kformula/sequenceelement.cpp:1043
msgid "Add Multiline"
msgstr "Додај мултилинију"

#: kformula/kformuladocument.cpp:577
msgid "Convert to Greek"
msgstr "Претвори у грчка слова"

#: kformula/kformuladocument.cpp:582 kformula/matrixelement.cpp:136
msgid "Append Column"
msgstr "Додај још једну колону"

#: kformula/kformuladocument.cpp:587 kformula/matrixelement.cpp:140
msgid "Insert Column"
msgstr "Убаци колону"

#: kformula/kformuladocument.cpp:592 kformula/matrixelement.cpp:143
msgid "Remove Column"
msgstr "Уклони колону"

#: kformula/kformuladocument.cpp:597 kformula/matrixelement.cpp:138
msgid "Append Row"
msgstr "Додај још једну врсту"

#: kformula/kformuladocument.cpp:602 kformula/matrixelement.cpp:147
msgid "Insert Row"
msgstr "Убаци врсту"

#: kformula/kformuladocument.cpp:607 kformula/matrixelement.cpp:150
msgid "Remove Row"
msgstr "Уклони врсту"

#: kformula/kformuladocument.cpp:613
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Истицање синтаксе"

#: kformula/kformuladocument.cpp:619
msgid "&Bold"
msgstr "&Подебљано"

#: kformula/kformuladocument.cpp:623
msgid "&Italic"
msgstr "&Курзив"

#: kformula/kformuladocument.cpp:643
msgid "Left Delimiter"
msgstr "Леви раздвајач"

#: kformula/kformuladocument.cpp:662
msgid "Right Delimiter"
msgstr "Десни раздвајач"

#: kformula/kformuladocument.cpp:668
msgid "Insert Symbol"
msgstr "Убаци симбол"

#: kformula/kformuladocument.cpp:673
msgid "Symbol Names"
msgstr "Имена симбола"

#: kformula/kformuladocument.cpp:678 kotext/KoSearchDia.cpp:632
#: kotext/KoTextFormat.cpp:1633 kotext/kolayouttabbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"

#: kformula/kformuladocument.cpp:679
msgid "Script"
msgstr "Скрипта"

#: kformula/kformuladocument.cpp:680
msgid "Fraktur"
msgstr "Фрактор"

#: kformula/kformuladocument.cpp:681
msgid "Double Struck"
msgstr "Двострук"

#: kformula/kformuladocument.cpp:682
msgid "Font Family"
msgstr "Породица фонтова"

#: kformula/kformuladocument.cpp:689
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"

#: kformula/kformuladocument.cpp:690
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"

#: kformula/kformuladocument.cpp:691
msgid "Number"
msgstr "Број"

#: kformula/kformuladocument.cpp:692
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: kformula/kformuladocument.cpp:693
msgid "Token Type"
msgstr "Тип токена"

#: kformula/kformulamathmlread.cpp:1383
msgid "The document does not seem to be MathML."
msgstr "Документ не изгледа као MathML."

#: kformula/kformulamathmlread.cpp:1383
msgid "MathML Import Error"
msgstr "Грешка при увозу из MathML-а"

#: kformula/matrixelement.cpp:337
msgid "Matrix element"
msgstr "Елемент матрице"

#: kformula/matrixelement.cpp:2021
msgid "Add Newline"
msgstr "Додај нову линију"

#: kformula/matrixelement.cpp:2024
msgid "Add Tabmark"
msgstr "Додај табулатор"

#: kformula/matrixelement.cpp:2179
msgid "Multi line element"
msgstr "Мултилинијски елемент"

#: kformula/rootelement.cpp:132
msgid "Main list of root"
msgstr "Главна листа корена"

#: kformula/sequenceelement.cpp:995
msgid "Add Empty Box"
msgstr "Додај празно поље"

#: kformula/sequenceelement.cpp:1005
msgid "Add Name"
msgstr "Додај име"

#: kformula/sequenceelement.cpp:1053
msgid "Add Space"
msgstr "Додај размак"

#: kformula/sequenceelement.cpp:1081
msgid "Add Symbol"
msgstr "Додај симбол"

#: kformula/sequenceelement.cpp:1186
msgid "Change Char to Symbol"
msgstr "Претвори знак у симбол"

#: kformula/sequenceelement.cpp:1206
msgid "Change Char Style"
msgstr "Промени стил знакова"

#: kformula/sequenceelement.cpp:1219
msgid "Change Char Family"
msgstr "Промени породицу знакова"

#: kformula/sequenceelement.cpp:1672
msgid "Add Element"
msgstr "Додај елемент"

#: kofficecore/KoApplication.cpp:41
msgid "Only print and exit"
msgstr "Само одштампај и изађи"

#: kofficecore/KoApplication.cpp:42
msgid "Open a new document with a template"
msgstr "Направи нови документ према шаблону"

#: kofficecore/KoApplication.cpp:43
msgid "Override display DPI"
msgstr "Прегази DPI екрана"

#: kofficecore/KoApplication.cpp:76
msgid "KOffice"
msgstr "KOffice"

#: kofficecore/KoApplication.cpp:183
msgid "No template found for: %1 "
msgstr "Нема ниједног шаблона за: %1 "

#: kofficecore/KoApplication.cpp:186
#, c-format
msgid "Too many templates found for: %1"
msgstr "Пронађено је превише шаблона за: %1"

#: kofficecore/KoApplication.cpp:206
msgid "Template %1 failed to load."
msgstr "Шаблон %1 није могао да се учита."

#: kofficecore/KoApplicationIface.cpp:48
#, c-format
msgid "Unknown KOffice MimeType %s. Check your installation."
msgstr "Непознат KOffice-ов MIME тип %s. Проверите инсталацију."

#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:97
msgid "Use This Template"
msgstr "Користи овај шаблон"

#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:279
msgid "Open This Document"
msgstr "Отвори овај документ"

#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:371
msgid ""
"_: File modification date and time. %1 is date time\n"
"<tr><td><b>Modified:</b></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><b>Измењено:</b></td><td>%1</td></tr>"

#: kofficecore/KoDetailsPane.cpp:373
msgid ""
"_: File access date and time. %1 is date time\n"
"<tr><td><b>Accessed:</b></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><b>Приступљено:</b></td><td>%1</td></tr>"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:402
msgid "Making backup..."
msgstr "Правим резервну копију..."

#: kofficecore/KoDocument.cpp:416
msgid "Saving..."
msgstr "Снима се..."

#: kofficecore/KoDocument.cpp:548
msgid "Autosaving..."
msgstr "Аутоматски снимам..."

#: kofficecore/KoDocument.cpp:560
msgid "Error during autosave! Partition full?"
msgstr "Грешка током аутоматског снимања. Нема простора на диску?"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1000
msgid "Could not create the file for saving"
msgstr "Нисам могао да направим фајл за снимање"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1038 kofficecore/KoDocument.cpp:1054
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1093
msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
msgstr "Не могу да запишем „%1“. Нема простора на диску?"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1046 kofficecore/KoDocument.cpp:1062
msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?"
msgstr "Не могу да запишем „%1“. Нема простора на диску?"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1075
msgid "Error while saving embedded documents"
msgstr "Грешка приликом снимања угњеждених докумената"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1303
msgid ""
"An autosaved file for an unnamed document exists in %1.\n"
"This file is dated %2\n"
"Do you want to open it?"
msgstr ""
"Постоји аутоматски снимљен фајл овог неименованог документа у %1.\n"
"Датум фајла је %2\n"
"Да ли желите да га отворите?"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1356
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
"%1"
msgstr ""
"Неисправно записан URL\n"
"%1"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1374
msgid ""
"An autosaved file exists for this document.\n"
"Do you want to open it instead?"
msgstr ""
"Постоји аутоматски снимљен фајл овог документа.\n"
"Да ли желите да га отворите?"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1415 kofficecore/KoDocument.cpp:1657
#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:556 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:87
#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:709
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "Фајл %1 не постоји."

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1475
msgid "Creation error"
msgstr "Грешка при стварању"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1478
msgid "File not found"
msgstr "Фајл није нађен"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1481
msgid "Cannot create storage"
msgstr "Не могу да направим складиште"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1484
msgid "Bad MIME type"
msgstr "Лош MIME тип"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1487
msgid "Error in embedded document"
msgstr "Грешка у угњежденом документу"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1490
msgid "Format not recognized"
msgstr "Формат није препознат"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1493
msgid "Not implemented"
msgstr "Није имплементирано"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1496
msgid "Parsing error"
msgstr "Грешка у рашчлањивању"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1499
msgid "Document is password protected"
msgstr "Документ је заштићен лозинком"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1506
msgid "Internal error"
msgstr "Унутрашња грешка"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1509
msgid "Out of memory"
msgstr "Нема меморије"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1516
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1521
msgid ""
"Could not open\n"
"%2.\n"
"Reason: %1"
msgstr ""
"Нисам могао да отворим\n"
"%2.\n"
"Разлог: %1"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1630 kofficecore/KoOasisStore.cpp:148
#, c-format
msgid "Could not find %1"
msgstr "Нисам могао да нађем %1"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1642
msgid ""
"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
"Error message: %4"
msgstr ""
"Грешка при рашчлањивању у %1 у линији %2, колони %3\n"
"Порука о грешци: %4"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1662
msgid "%1 is not a file."
msgstr "%1 није фајл."

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1678
msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)."
msgstr "Нисам могао да отворим фајл за читање (проверите дозволе читања)."

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1688 kofficecore/KoDocument.cpp:1702
#: kofficecore/KoDocument.cpp:1711
msgid "Could not read the beginning of the file."
msgstr "Нисам могао да прочитам почетак фајла."

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1739
msgid ""
"parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
"Error message: %3"
msgstr ""
"Грешка у рашчлањивању главног документа у линији %1, колони %2\n"
"Порука о грешци: %3"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1763
#, c-format
msgid "Not a valid KOffice file: %1"
msgstr "Није исправан KOffice-ов фајл; %1"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:1809
msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
msgstr "Неисправан документ: нема фајла „maindoc.xml“."

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2009 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1051
msgid ""
"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save it?"
"</p>"
msgstr "<p>Документ <b>„%1“</b> је измењен.</p><p>Желите ли да га снимите?</p>"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2186
msgid "Internal error: saveXML not implemented"
msgstr "Интерна грешка: saveXML није имплементиран"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2371
#, c-format
msgid ""
"Could not save\n"
"%1"
msgstr ""
"Нисам могао да снимим\n"
"%1"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2375
msgid ""
"Could not save %1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"Нисам могао да снимим %1\n"
"Разлог: %2"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2383
#, c-format
msgid ""
"Could not open\n"
"%1"
msgstr ""
"Нисам могао да отворим\n"
"%1"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2387
msgid ""
"Could not open %1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"Нисам могао да отворим %1\n"
"Разлог: %2"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2504
msgid "a word processing"
msgstr "обрада речи"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2505
msgid "a spreadsheet"
msgstr "табеларни прорачун"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2506
msgid "a presentation"
msgstr "презентација"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2507
msgid "a chart"
msgstr "графикон"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2508
msgid "a drawing"
msgstr "цртеж"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2661
msgid "Embedding Object"
msgstr "Угњеждење објекта"

#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:216 kofficecore/KoDocumentChild.cpp:255
#, c-format
msgid "No handler found for %1"
msgstr "Нема руковаоца за %1"

#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"This document contains an external link to a remote document\n"
"%1"
msgstr ""
"Öвај документ садржи спољашњу везу ка удаљеном документу\n"
"%1"

#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Потребна је потврда"

#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
msgid "Download"
msgstr "Преузимање"

#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:310
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"

#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:338
#, c-format
msgid ""
"Could not load embedded object:\n"
"%1"
msgstr ""
"Нисам могао да учитам угњеждени објекат:\n"
"%1"

#: kofficecore/KoDocumentChild.cpp:340
msgid ""
"Could not load external document %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"Нисам могао да учитам спољашњи документ %1:\n"
"%2"

#: kofficecore/KoDocumentInfo.cpp:724
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:95
msgid "Document Information"
msgstr "Информације о документу"

#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:146
msgid ""
"No personal contact data set, please use the "
"option                                   \"Set as Personal Contact Data\" "
"from the \"Edit\" menu in KAddressbook to set one."
msgstr ""
"Подаци за лични контакт нису наведени, употребите опцију „Постави као лични "
"податак о контакту“ у менију „Уређивање“ у KAddressbook-у да бисте их "
"поставили."

#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:203
msgid "Author"
msgstr "Аутор"

#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:257 kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:16
#: kotext/KoStyleManager.cpp:233
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Опште"

#: kofficecore/KoDocumentInfoDlg.cpp:293
msgid "User-Defined Metadata"
msgstr "Кориснички дефинисани метаподаци"

#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:93
msgid "%1 (Uncompressed XML Files)"
msgstr "%1 (некомпресовани XML фајлови)"

#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:95
msgid "%1 (Flat XML File)"
msgstr "%1 (раван XML фајл)"

#: kofficecore/KoFileDialog.cpp:112
msgid "%1 (%2 Compatible)"
msgstr "%1 (компатибилно са %2)"

#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:52
msgid "Choose Filter"
msgstr "Изаберите филтер"

#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:64
msgid "Select a filter:"
msgstr "Изаберите филтер:"

#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:289 kofficecore/KoFilterManager.cpp:298
msgid "Could not export file."
msgstr "Фајл није могао да извезе."

#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:289 kofficecore/KoFilterManager.cpp:298
msgid "Missing Export Filter"
msgstr "Недостаје филтер за извоз"

#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:586
#, c-format
msgid ""
"Could not import file of type\n"
"%1"
msgstr ""
"Нисам могао да увезем фајл типа\n"
"%1"

#: kofficecore/KoFilterManager.cpp:588
msgid "Missing Import Filter"
msgstr "Недостаје филтер за увоз"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:224
msgid "Versions..."
msgstr "Верзије..."

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:228
msgid "I&mport..."
msgstr "&Увези..."

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:231
msgid "E&xport..."
msgstr "Из&вези..."

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:237
msgid "&Document Information"
msgstr "&Информације о документу"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:262
msgid "&Close All Views"
msgstr "&Затвори све погледе"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:267
msgid "&Split View"
msgstr "&Подели поглед"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:270
msgid "&Remove View"
msgstr "&Уклони поглед"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:275
msgid "Splitter &Orientation"
msgstr "&Оријентација поделе"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:279
msgid "&Vertical"
msgstr "&Усправна"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:280
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Водоравна"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:523
#, c-format
msgid "Save as %1"
msgstr "Сними као %1"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:689
msgid "%1 (unknown file type)"
msgstr "%1 (Непознат тип фајла)"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:699
msgid ""
"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still "
"want to save in this format?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Снимањем као %1 може доћи до делимичног губитка форматирања.<p>Желите ли "
"и даље да се сними у овом формату?</qt>"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:702
msgid "Confirm Save"
msgstr "Потврди снимање"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:713
msgid ""
"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still "
"want to export to this format?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Извожењем у %1 може доћи до делимичног губитка форматирања.<p>Желите ли "
"и даље да се извезе у овом формату?</qt>"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:716
msgid "Confirm Export"
msgstr "Потврди извоз"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:805
msgid "Save Document As"
msgstr "Сними документ као"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:807
msgid "Export Document As"
msgstr "Извези документ као"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:862
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Документ са овим именом већ постоји.\n"
"Желите ли да га пребришете?"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1122 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:187
msgid "Open Document"
msgstr "Отвори документ"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1124
msgid "Import Document"
msgstr "Увези документ"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1541
msgid "Show %1 Toolbar"
msgstr "Прикажи траку са алатима %1"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1543
msgid "Hide %1 Toolbar"
msgstr "Сакриј траку са алатима %1"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1620
msgid "Document"
msgstr "Документ"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1630
#, c-format
msgid "Document - %1"
msgstr "Документ — %1"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1659
msgid ""
"You will lose all your changes!\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Изгубићете све промене на документу!\n"
"Желите ли да наставите?"

#: kofficecore/KoOasisStore.cpp:170
msgid ""
"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
"Error message: %3"
msgstr ""
"Грешка у рашчлањивању главног документа у линији %1, колони %2\n"
"Порука о грешци: %3"

#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:117
msgid "Open Existing Document..."
msgstr "Отвори постојећи документ..."

#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:175
msgid "Recent Documents"
msgstr "Скорашњи документи"

#: kofficecore/KoOpenPane.cpp:248
msgid "Custom Document"
msgstr "Посебан документ"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:116
msgid "ISO A3"
msgstr "ISO А3"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:117
msgid "ISO A4"
msgstr "ISO А4"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:118
msgid "ISO A5"
msgstr "ISO А5"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:119
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:120
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:121
msgid "Screen"
msgstr "Екран"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:122
msgid ""
"_: Custom size\n"
"Custom"
msgstr "Посебна"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:123
msgid "ISO B5"
msgstr "ISO B5"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:125
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:126
msgid "ISO A0"
msgstr "ISO A0"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:127
msgid "ISO A1"
msgstr "ISO A1"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:128
msgid "ISO A2"
msgstr "ISO A2"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:129
msgid "ISO A6"
msgstr "ISO A6"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:130
msgid "ISO A7"
msgstr "ISO A7"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:131
msgid "ISO A8"
msgstr "ISO A8"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:132
msgid "ISO A9"
msgstr "ISO A9"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:133
msgid "ISO B0"
msgstr "ISO B0"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:134
msgid "ISO B1"
msgstr "ISO B1"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:135
msgid "ISO B10"
msgstr "ISO B10"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:136
msgid "ISO B2"
msgstr "ISO B2"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:137
msgid "ISO B3"
msgstr "ISO B3"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:138
msgid "ISO B4"
msgstr "ISO B4"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:139
msgid "ISO B6"
msgstr "ISO B6"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:140
msgid "ISO C5"
msgstr "ISO C5"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:141
msgid "US Common 10"
msgstr "US Common 10"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:142
msgid "ISO DL"
msgstr "ISO DL"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:143
msgid "US Folio"
msgstr "US Folio"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:144
msgid "US Ledger"
msgstr "US Ledger"

#: kofficecore/KoPageLayout.cpp:145
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"

#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:209
msgid "Accelerator"
msgstr "Пречица"

#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:424
msgid ""
"_: A grayed widget\n"
"Disabled. "
msgstr "Искључено. "

#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:456
msgid "control plus "
msgstr "Control плус"

#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:457
msgid "alt plus "
msgstr "Alt плус "

#: kofficecore/KoSpeaker.cpp:458
msgid " plus "
msgstr " плус "

#: kofficecore/KoUnit.cpp:48
msgid "Millimeters (mm)"
msgstr "милиметри (mm)"

#: kofficecore/KoUnit.cpp:50
msgid "Centimeters (cm)"
msgstr "центиметри (cm)"

#: kofficecore/KoUnit.cpp:52
msgid "Decimeters (dm)"
msgstr "дециметри (dm)"

#: kofficecore/KoUnit.cpp:54
msgid "Inches (in)"
msgstr "инчи (in)"

#: kofficecore/KoUnit.cpp:56
msgid "Pica (pi)"
msgstr "пике (pi)"

#: kofficecore/KoUnit.cpp:58
msgid "Didot (dd)"
msgstr "дитачке (dd)"

#: kofficecore/KoUnit.cpp:60
msgid "Cicero (cc)"
msgstr "цицеро (cc)"

#: kofficecore/KoUnit.cpp:62
msgid "Points (pt)"
msgstr "тачке (pt)"

#: kofficecore/KoUnit.cpp:64
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:42
msgid "Version"
msgstr "Верзија"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:50
msgid "Date & Time"
msgstr "Датум и време"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:51
msgid "Saved By"
msgstr "Снимио"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:52 kofficecore/Koversiondialog.cpp:125
#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:37
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:56 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:582
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:743 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:762
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:809 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:827
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:903
msgid "&Add"
msgstr "&Додај"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:65
msgid "&Open"
msgstr "&Отвори"

#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:166
msgid "Resize Panel Forward"
msgstr "Промени величину панела унапред"

#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:168
msgid "Resize Panel Reverse"
msgstr "Промени величину панела уназад"

#: kofficecore/kkbdaccessextensions.cpp:170
msgid "Access Keys"
msgstr "Приступни тастери"

#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:33 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:44
msgid "Select Character"
msgstr "Изаберите знак"

#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:39 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:49
msgid "Insert the selected character in the text"
msgstr "Убацује изабрани знак у текст"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:191 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:206
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:241 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:285
#, c-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Поништи: %1"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:232 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:291
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "П&онови: %1"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:368
#, c-format
msgid "Undo: %1"
msgstr "Поништено: %1"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"_n: Undo %n action\n"
"Undo %n actions"
msgstr ""
"Поништи %n акцију\n"
"Поништи %n акције\n"
"Поништи %n акција"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:401
#, c-format
msgid ""
"_n: Redo %n action\n"
"Redo %n actions"
msgstr ""
"Понови %n акцију\n"
"Понови %n акције\n"
"Понови %n акција"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:414 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:419
#, c-format
msgid "Redo: %1"
msgstr "Поновљено: %1"

#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:511 kofficeui/KoContextCelp.cpp:539
#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:568
#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:580
msgid "Context Help"
msgstr "Контекстна помоћ"

#: kofficeui/KoContextCelp.cpp:549 kofficeui/KoContextCelp.cpp:580
msgid "Here will be shown help according to your actions"
msgstr "Овде ће бити приказана помоћ сходно вашим акцијама"

#: kofficeui/KoEditPath.cpp:38 kofficeui/KoEditPath.cpp:73
msgid "Edit Path"
msgstr "Уреди путању"

#: kofficeui/KoEditPath.cpp:48
msgid "Expression Path"
msgstr "Путања до израза"

#: kofficeui/KoEditPath.cpp:76
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"

#: kofficeui/KoEditPath.cpp:82
msgid "Default path"
msgstr "Подразумевана путања"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:40
msgid "Set Guide Line Position"
msgstr "Постави положај водиље"

#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:197
#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Position:"
msgstr "Положај:"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:57
msgid "Add Guide Line"
msgstr "Додај водиљу"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:71
msgid "&Position:"
msgstr "&Положај:"

#: kofficeui/KoGuides.cpp:43 kofficeui/KoGuides.cpp:53
msgid "Guide Line"
msgstr "Водиља"

#: kofficeui/KoGuides.cpp:46
msgid "&Set Position..."
msgstr "&Постави положај..."

#: kofficeui/KoGuides.cpp:59
msgid "Guide Lines"
msgstr "Водиље"

#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:40
msgid "Insert Link"
msgstr "Убаци везу"

#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:45
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"

#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:49
msgid "Mail & News"
msgstr "Пошта и новости"

#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:59
msgid "Bookmark"
msgstr "Маркер"

#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:231 kofficeui/KoInsertLink.cpp:304
#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:386 kofficeui/KoInsertLink.cpp:456
msgid "Text to display:"
msgstr "Текст за приказ:"

#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:239
msgid "Internet address:"
msgstr "Интернет адреса:"

#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:312
msgid "Bookmark name:"
msgstr "Име маркера:"

#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:394
msgid "Target:"
msgstr "Одредиште:"

#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:463
msgid "Recent file:"
msgstr "Скорашњи фајл:"

#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:481
msgid "No Entries"
msgstr "Нема ставки"

#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:494
msgid "File location:"
msgstr "Локација фајла:"

#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:53
msgid "Page Preview"
msgstr "Преглед стране"

#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:135 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:162
msgid "Page Layout"
msgstr "Распоред стране"

#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:255
msgid "Page Size && &Margins"
msgstr "Величина стране и &маргине"

#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:280 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:382
msgid "H&eader && Footer"
msgstr "&Заглавље и подножје"

#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:284
msgid "Head Line"
msgstr "Линија заглавља"

#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:289 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:318
msgid "Left:"
msgstr "Лева:"

#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:296 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:325
msgid "Mid:"
msgstr "Средина:"

#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:303 kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:332
msgid "Right:"
msgstr "Десна:"

#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:313
msgid "Foot Line"
msgstr "Линија подножја"

#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:341
msgid "You can insert several tags in the text:"
msgstr "Можете да убаците неколико тагова у текст:"

#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:344
msgid ""
"<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; The sheet name</li><li>&lt;page&gt; The current "
"page</li><li>&lt;pages&gt; The total number of pages</li><li>&lt;name&gt; "
"The filename or URL</li><li>&lt;file&gt; The filename with complete path or "
"the URL</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; Име листа</li><li>&lt;page&gt; Тренутна страна</"
"li><li>&lt;pages&gt; Укупан број страна</li><li>&lt;name&gt; Име фајла или "
"URL</li><li>&lt;file&gt; Име фајла са целом путањом или URL</li></ul></qt>"

#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:351
msgid ""
"<qt><ul><li>&lt;time&gt; The current time</li><li>&lt;date&gt; The current "
"date</li><li>&lt;author&gt; Your full name</li><li>&lt;org&gt; Your "
"organization</li><li>&lt;email&gt; Your email address</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt><ul><li>&lt;time&gt; Тренутно време</li><li>&lt;date&gt; Данашњи датум</"
"li><li>&lt;author&gt; Ваше пуно име</li><li>&lt;org&gt; Име ваше "
"организације</li><li>&lt;email&gt; Ваша имејл адреса</li></ul></qt>"

#: kofficeui/KoPageLayoutDia.cpp:362
msgid "Col&umns"
msgstr "&Колоне:"

#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:50
msgid "Unit:"
msgstr "Јединице:"

#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:64
#, c-format
msgid "All values are given in %1."
msgstr "Све вредности су дате у %1."

#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:69
msgid "Page Size"
msgstr "Величина стране"

#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:76
msgid "&Size:"
msgstr "&Величина:"

#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:89 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:91
#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:179 kotext/KoParagDia.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "&Width:"
msgstr "Ш&ирина:"

#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:100 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:101
#, no-c-format
msgid "&Height:"
msgstr "Ви&сина:"

#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:118
msgid "&Portrait"
msgstr "&Портрет"

#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:123
msgid "La&ndscape"
msgstr "П&ејзаж"

#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:128
msgid "Margins"
msgstr "Маргине"

#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:333
msgid "The page width is smaller than the left and right margins."
msgstr "Ширина стране је мања од леве и десне маргине."

#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:334 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:340
msgid "Page Layout Problem"
msgstr "Проблем у распореду стране"

#: kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:339
msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins."
msgstr "Висина стране је мања од горње и доње маргине."

#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:33
msgid "Insert Object"
msgstr "Убаци објекат"

#: kofficeui/KoPartSelectDia.cpp:36
msgid "Object"
msgstr "Објекат"

#: kofficeui/KoPictureFilePreview.cpp:111
msgid "*.svg *.wmf *.qpic|Clipart (*.svg *.wmf *.qpic)"
msgstr "*.svg *.wmf *.qpic|Исечци (*.svg *.wmf *.qpic)"

#: kofficeui/KoRuler.cpp:718
msgid "First line indent"
msgstr "Увлачење првог реда"

#: kofficeui/KoRuler.cpp:723
msgid "Left indent"
msgstr "Лево увлачење"

#: kofficeui/KoRuler.cpp:728
msgid "Right indent"
msgstr "Десно увлачење"

#: kofficeui/KoRuler.cpp:881
msgid "Top margin"
msgstr "Горња маргина"

#: kofficeui/KoRuler.cpp:885
msgid "Bottom margin"
msgstr "Доња маргина"

#: kofficeui/KoRuler.cpp:1020
msgid "Page Layout..."
msgstr "Распоред стране..."

#: kofficeui/KoRuler.cpp:1022
msgid "Remove Tabulator"
msgstr "Уклони табулатор"

#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:158
msgid "Tabulator &Left"
msgstr "&Леви табулатор"

#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:159
msgid "Tabulator &Center"
msgstr "&Центрирани табулатор"

#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:160
msgid "Tabulator &Right"
msgstr "Десни табулато&р"

#: kofficeui/KoTabChooser.cpp:161
msgid "Tabulator &Decimal Point"
msgstr "&Децимални табулатор"

#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:400
msgid "Selected Template"
msgstr "Изабрани шаблон"

#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462
msgid "Empty Document"
msgstr "Празан документ"

#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:462
msgid "Creates an empty document"
msgstr "Прави се празан документ"

#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:481
msgid "Always start %1 with the selected template"
msgstr "Увек започни %1 са изабраним шаблоном"

#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:545
msgid "&Create Document"
msgstr "&Направи документ"

#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:550
msgid "Open &Existing Document"
msgstr "Отвори &постојећи документ"

#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:555
msgid "Open &Recent Document"
msgstr "Отвори &скорашњи документ"

#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:581
msgid "Create Document"
msgstr "Направи документ"

#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:736 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:111
#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:69 kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:299
#: kotext/KoStyleManager.cpp:194
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:739
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:741
msgid "No description available"
msgstr "Опис није доступан"

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:102
msgid "Create Template"
msgstr "Направи шаблон"

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:121
msgid "Group:"
msgstr "Група:"

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:135
msgid "&Add Group..."
msgstr "&Додај групу..."

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:143
msgid "Picture"
msgstr "Слика"

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:149
msgid "&Default"
msgstr "По&дразумевано"

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:154 kotext/kolayouttabbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Посебно"

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:158
msgid "&Select..."
msgstr "&Изабери..."

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:163 kotext/KoParagDecorationTab.ui:119
#, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr "Преглед:"

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:172
msgid "Use the new template as default"
msgstr "Користи нови шаблон као подразумевани"

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:174
msgid "Use the new template every time %1 starts"
msgstr "Користи нови шаблон сваки пут када се %1 покрене"

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:283
msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
msgstr "Желите ли заиста да пребришете постојећи шаблон „%1“?"

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401
msgid "Add Group"
msgstr "Додај групу"

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:395
msgid "Enter group name:"
msgstr "Унесите име групе:"

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:401
msgid "This name is already used."
msgstr "Ово име је већ у употреби."

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:425
msgid "Do you really want to remove that group?"
msgstr "Желите ли заиста да уклоните групу?"

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:426
msgid "Remove Group"
msgstr "Обриши групу"

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:428
msgid "Do you really want to remove that template?"
msgstr "Желите ли заиста да обришете шаблон?"

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:429
msgid "Remove Template"
msgstr "Обриши шаблон"

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:477
msgid "Could not load picture."
msgstr "Нисам могао да учитам слику."

#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:480
msgid "No picture available."
msgstr "Нема расположивих слика."

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:80 kofficeui/tkcoloractions.cpp:125
msgid "Default Color"
msgstr "Подразумевана боја"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:101
msgid "More Colors..."
msgstr "Још боја..."

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:142 kofficeui/tkcoloractions.cpp:424
msgid ""
"_: color\n"
"Red"
msgstr "Црвена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:143 kofficeui/tkcoloractions.cpp:425
msgid ""
"_: color\n"
"Orange"
msgstr "Наранџаста"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:144 kofficeui/tkcoloractions.cpp:426
msgid ""
"_: color\n"
"Magenta"
msgstr "Магента"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:145 kofficeui/tkcoloractions.cpp:427
msgid ""
"_: color\n"
"Blue"
msgstr "Плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:146 kofficeui/tkcoloractions.cpp:428
msgid ""
"_: color\n"
"Cyan"
msgstr "Цијан"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:147 kofficeui/tkcoloractions.cpp:429
msgid ""
"_: color\n"
"Green"
msgstr "Зелена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:148 kofficeui/tkcoloractions.cpp:430
msgid ""
"_: color\n"
"Yellow"
msgstr "Жута"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:149 kofficeui/tkcoloractions.cpp:431
msgid ""
"_: color\n"
"Brown"
msgstr "Браон"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:150 kofficeui/tkcoloractions.cpp:432
msgid ""
"_: color\n"
"DarkRed"
msgstr "Тамно црвена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:151 kofficeui/tkcoloractions.cpp:433
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrange"
msgstr "Тамно наранџаста"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:152 kofficeui/tkcoloractions.cpp:434
msgid ""
"_: color\n"
"DarkMagenta"
msgstr "Тамно магента"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:153 kofficeui/tkcoloractions.cpp:435
msgid ""
"_: color\n"
"DarkBlue"
msgstr "Тамно плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:154 kofficeui/tkcoloractions.cpp:436
msgid ""
"_: color\n"
"DarkCyan"
msgstr "Тамно цијан"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:155 kofficeui/tkcoloractions.cpp:437
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGreen"
msgstr "Тамно зелена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:156 kofficeui/tkcoloractions.cpp:438
msgid ""
"_: color\n"
"DarkYellow"
msgstr "Тамно жута"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:157 kofficeui/tkcoloractions.cpp:440
msgid ""
"_: color\n"
"White"
msgstr "Бела"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:159 kofficeui/tkcoloractions.cpp:441
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 90%"
msgstr "Сива 90%"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:161 kofficeui/tkcoloractions.cpp:442
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 80%"
msgstr "Сива 80%"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:163 kofficeui/tkcoloractions.cpp:443
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 70%"
msgstr "Сива 70%"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:165 kofficeui/tkcoloractions.cpp:444
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 60%"
msgstr "Сива 60%"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:167 kofficeui/tkcoloractions.cpp:445
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 50%"
msgstr "Сива 50%"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:169 kofficeui/tkcoloractions.cpp:446
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 40%"
msgstr "Сива 40%"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:171 kofficeui/tkcoloractions.cpp:447
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 30%"
msgstr "Сива 30%"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:173 kofficeui/tkcoloractions.cpp:448
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 20%"
msgstr "Сива 20%"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:175 kofficeui/tkcoloractions.cpp:449
#, no-c-format
msgid ""
"_: color\n"
"Gray 10%"
msgstr "Сива 10%"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:176 kofficeui/tkcoloractions.cpp:450
msgid ""
"_: color\n"
"Black"
msgstr "Црна"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:177 kofficeui/tkcoloractions.cpp:452
msgid ""
"_: color\n"
"Ivory"
msgstr "Слоновача"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:178 kofficeui/tkcoloractions.cpp:453
msgid ""
"_: color\n"
"Snow"
msgstr "Снежна"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:179 kofficeui/tkcoloractions.cpp:454
msgid ""
"_: color\n"
"MintCream"
msgstr "Минт крем"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:180 kofficeui/tkcoloractions.cpp:455
msgid ""
"_: color\n"
"FloralWhite"
msgstr "Цветно бела"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:181 kofficeui/tkcoloractions.cpp:456
msgid ""
"_: color\n"
"LightYellow"
msgstr "Светло жута"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:182 kofficeui/tkcoloractions.cpp:457
msgid ""
"_: color\n"
"Azure"
msgstr "Азурна"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:183 kofficeui/tkcoloractions.cpp:458
msgid ""
"_: color\n"
"GhostWhite"
msgstr "Утварно бела"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:184 kofficeui/tkcoloractions.cpp:459
msgid ""
"_: color\n"
"Honeydew"
msgstr "Мед"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:185 kofficeui/tkcoloractions.cpp:460
msgid ""
"_: color\n"
"Seashell"
msgstr "Морска шкољка"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:186 kofficeui/tkcoloractions.cpp:461
msgid ""
"_: color\n"
"AliceBlue"
msgstr "Алиса плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:187 kofficeui/tkcoloractions.cpp:462
msgid ""
"_: color\n"
"Cornsilk"
msgstr "Кукурузно свилена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:188 kofficeui/tkcoloractions.cpp:463
msgid ""
"_: color\n"
"LavenderBlush"
msgstr "Лавандски румена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:189 kofficeui/tkcoloractions.cpp:464
msgid ""
"_: color\n"
"OldLace"
msgstr "Стара чипка"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:190 kofficeui/tkcoloractions.cpp:465
msgid ""
"_: color\n"
"WhiteSmoke"
msgstr "Бели дим"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:191 kofficeui/tkcoloractions.cpp:466
msgid ""
"_: color\n"
"LemonChiffon"
msgstr "Лимун шифонска"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:192 kofficeui/tkcoloractions.cpp:467
msgid ""
"_: color\n"
"LightCyan"
msgstr "Светло цијан"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:193 kofficeui/tkcoloractions.cpp:468
msgid ""
"_: color\n"
"LightGoldenrodYellow"
msgstr "Светло златно жута"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:194 kofficeui/tkcoloractions.cpp:469
msgid ""
"_: color\n"
"Linen"
msgstr "Тканина"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:195 kofficeui/tkcoloractions.cpp:470
msgid ""
"_: color\n"
"Beige"
msgstr "Беж"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:196 kofficeui/tkcoloractions.cpp:471
msgid ""
"_: color\n"
"PapayaWhip"
msgstr "Папаја бич"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:197 kofficeui/tkcoloractions.cpp:472
msgid ""
"_: color\n"
"BlanchedAlmond"
msgstr "Испрани бадем"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:198 kofficeui/tkcoloractions.cpp:473
msgid ""
"_: color\n"
"AntiqueWhite"
msgstr "Антички бела"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:199 kofficeui/tkcoloractions.cpp:474
msgid ""
"_: color\n"
"MistyRose"
msgstr "Магловита ружа"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:200 kofficeui/tkcoloractions.cpp:475
msgid ""
"_: color\n"
"Lavender"
msgstr "Лаванда"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:201 kofficeui/tkcoloractions.cpp:476
msgid ""
"_: color\n"
"Bisque"
msgstr "Биск"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:202 kofficeui/tkcoloractions.cpp:477
msgid ""
"_: color\n"
"Moccasin"
msgstr "Мокасин"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:203 kofficeui/tkcoloractions.cpp:478
msgid ""
"_: color\n"
"NavajoWhite"
msgstr "Навахо бела"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:204 kofficeui/tkcoloractions.cpp:479
msgid ""
"_: color\n"
"PeachPuff"
msgstr "Пуфнаста бресква"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:205 kofficeui/tkcoloractions.cpp:480
msgid ""
"_: color\n"
"PaleGoldenrod"
msgstr "Бледо златна"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:206 kofficeui/tkcoloractions.cpp:481
msgid ""
"_: color\n"
"Wheat"
msgstr "Жито"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:207 kofficeui/tkcoloractions.cpp:482
msgid ""
"_: color\n"
"Gainsboro"
msgstr "Гејнсборо"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:208 kofficeui/tkcoloractions.cpp:483
msgid ""
"_: color\n"
"Khaki"
msgstr "Каки"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:209 kofficeui/tkcoloractions.cpp:484
msgid ""
"_: color\n"
"PaleTurquoise"
msgstr "Бледо тиркизна"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:210 kofficeui/tkcoloractions.cpp:485
msgid ""
"_: color\n"
"Pink"
msgstr "Розе"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:211 kofficeui/tkcoloractions.cpp:486
msgid ""
"_: color\n"
"LightGoldenrod"
msgstr "Светло златна"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:212 kofficeui/tkcoloractions.cpp:487
msgid ""
"_: color\n"
"LightGray"
msgstr "Светло сива"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:213 kofficeui/tkcoloractions.cpp:488
msgid ""
"_: color\n"
"LightPink"
msgstr "Светло розе"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:214 kofficeui/tkcoloractions.cpp:489
msgid ""
"_: color\n"
"PowderBlue"
msgstr "Зрнасто плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:215 kofficeui/tkcoloractions.cpp:490
msgid ""
"_: color\n"
"Aquamarine"
msgstr "Аквамарин"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:216 kofficeui/tkcoloractions.cpp:491
msgid ""
"_: color\n"
"Thistle"
msgstr "Тистл"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:217 kofficeui/tkcoloractions.cpp:492
msgid ""
"_: color\n"
"LightBlue"
msgstr "Светло плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:218 kofficeui/tkcoloractions.cpp:493
msgid ""
"_: color\n"
"PaleGreen"
msgstr "Бледо зелена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:219 kofficeui/tkcoloractions.cpp:494
msgid ""
"_: color\n"
"Gold"
msgstr "Златна"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:220 kofficeui/tkcoloractions.cpp:495
msgid ""
"_: color\n"
"GreenYellow"
msgstr "Зелено-жута"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:221 kofficeui/tkcoloractions.cpp:496
msgid ""
"_: color\n"
"LightSteelBlue"
msgstr "Светло челично плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:222 kofficeui/tkcoloractions.cpp:497
msgid ""
"_: color\n"
"LightGreen"
msgstr "Светло зелена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:223 kofficeui/tkcoloractions.cpp:498
msgid ""
"_: color\n"
"Plum"
msgstr "Шљива"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:224 kofficeui/tkcoloractions.cpp:499
msgid ""
"_: color\n"
"Gray"
msgstr "Сива"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:225 kofficeui/tkcoloractions.cpp:500
msgid ""
"_: color\n"
"BurlyWood"
msgstr "Тврдо дрво"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:226
msgid ""
"_: color\n"
"LightSkyBlue"
msgstr "Светла небеско плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:227 kofficeui/tkcoloractions.cpp:502
msgid ""
"_: color\n"
"LightSalmon"
msgstr "Светли лосос"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:228 kofficeui/tkcoloractions.cpp:503
msgid ""
"_: color\n"
"SkyBlue"
msgstr "Небеско плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:229 kofficeui/tkcoloractions.cpp:504
msgid ""
"_: color\n"
"Tan"
msgstr "Мрка"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:230 kofficeui/tkcoloractions.cpp:505
msgid ""
"_: color\n"
"Violet"
msgstr "Љубичаста"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:231 kofficeui/tkcoloractions.cpp:506
msgid ""
"_: color\n"
"SandyBrown"
msgstr "Пешчано браон"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:232 kofficeui/tkcoloractions.cpp:507
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSalmon"
msgstr "Тамни лосос"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:233 kofficeui/tkcoloractions.cpp:508
msgid ""
"_: color\n"
"DarkKhaki"
msgstr "Тамно каки"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:234 kofficeui/tkcoloractions.cpp:509
msgid ""
"_: color\n"
"Chartreuse"
msgstr "Шартрез"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:235 kofficeui/tkcoloractions.cpp:510
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGray"
msgstr "Тамно сива"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:236 kofficeui/tkcoloractions.cpp:511
msgid ""
"_: color\n"
"LawnGreen"
msgstr "Травњак зелена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:237 kofficeui/tkcoloractions.cpp:512
msgid ""
"_: color\n"
"HotPink"
msgstr "Интензивно роза"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:238 kofficeui/tkcoloractions.cpp:513
msgid ""
"_: color\n"
"Salmon"
msgstr "Лосос"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:239 kofficeui/tkcoloractions.cpp:514
msgid ""
"_: color\n"
"LightCoral"
msgstr "Светли корал"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:240 kofficeui/tkcoloractions.cpp:515
msgid ""
"_: color\n"
"Turquoise"
msgstr "Тиркизна"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:241
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSeaGreen"
msgstr "Танмо морско зелена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:242 kofficeui/tkcoloractions.cpp:517
msgid ""
"_: color\n"
"Orchid"
msgstr "Орхидеја"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:243 kofficeui/tkcoloractions.cpp:518
msgid ""
"_: color\n"
"MediumAquamarine"
msgstr "Средња аквамарин"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:244 kofficeui/tkcoloractions.cpp:519
msgid ""
"_: color\n"
"Coral"
msgstr "Корална"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:245 kofficeui/tkcoloractions.cpp:520
msgid ""
"_: color\n"
"YellowGreen"
msgstr "Жуто-зелена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:246 kofficeui/tkcoloractions.cpp:521
msgid ""
"_: color\n"
"Goldenrod"
msgstr "Златна"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:247 kofficeui/tkcoloractions.cpp:522
msgid ""
"_: color\n"
"MediumTurquoise"
msgstr "Средње тиркизна"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:248 kofficeui/tkcoloractions.cpp:523
msgid ""
"_: color\n"
"RosyBrown"
msgstr "Розе браон"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:249 kofficeui/tkcoloractions.cpp:524
msgid ""
"_: color\n"
"PaleVioletRed"
msgstr "Бледа љубичасто-црвена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:250 kofficeui/tkcoloractions.cpp:525
msgid ""
"_: color\n"
"MediumSpringGreen"
msgstr "Средња пролећно зелена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:251 kofficeui/tkcoloractions.cpp:526
msgid ""
"_: color\n"
"Tomato"
msgstr "Парадајз"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:252 kofficeui/tkcoloractions.cpp:527
msgid ""
"_: color\n"
"SpringGreen"
msgstr "Пролећно зелена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:253 kofficeui/tkcoloractions.cpp:528
msgid ""
"_: color\n"
"Peru"
msgstr "Перу"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:254 kofficeui/tkcoloractions.cpp:529
msgid ""
"_: color\n"
"CornflowerBlue"
msgstr "Кукурузно плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:255 kofficeui/tkcoloractions.cpp:530
msgid ""
"_: color\n"
"LightSlateBlue"
msgstr "Светло графитно плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:256 kofficeui/tkcoloractions.cpp:531
msgid ""
"_: color\n"
"MediumPurple"
msgstr "Средње ружичаста"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:257 kofficeui/tkcoloractions.cpp:532
msgid ""
"_: color\n"
"MediumOrchid"
msgstr "Средња орхидеја"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:258 kofficeui/tkcoloractions.cpp:533
msgid ""
"_: color\n"
"CadetBlue"
msgstr "Кадетска плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:259 kofficeui/tkcoloractions.cpp:534
msgid ""
"_: color\n"
"DarkTurquoise"
msgstr "Тамно тиркизна"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:260
msgid ""
"_: color\n"
"DeepSkyBlue"
msgstr "Тамно небеско плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:261 kofficeui/tkcoloractions.cpp:536
msgid ""
"_: color\n"
"LightSlateGray"
msgstr "Светло графитно сива"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:262 kofficeui/tkcoloractions.cpp:537
msgid ""
"_: color\n"
"DarkGoldenrod"
msgstr "Тамно златна"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:263 kofficeui/tkcoloractions.cpp:538
msgid ""
"_: color\n"
"MediumSlateBlue"
msgstr "Средња графитно плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:264 kofficeui/tkcoloractions.cpp:539
msgid ""
"_: color\n"
"IndianRed"
msgstr "Индијанска црвена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:265 kofficeui/tkcoloractions.cpp:540
msgid ""
"_: color\n"
"Chocolate"
msgstr "Чоколада"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:266 kofficeui/tkcoloractions.cpp:541
msgid ""
"_: color\n"
"MediumSeaGreen"
msgstr "Средња морско зелена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:267 kofficeui/tkcoloractions.cpp:542
msgid ""
"_: color\n"
"LimeGreen"
msgstr "Липа зелена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:268 kofficeui/tkcoloractions.cpp:543
msgid ""
"_: color\n"
"LightSeaGreen"
msgstr "Светло морско зелена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:269 kofficeui/tkcoloractions.cpp:544
msgid ""
"_: color\n"
"SlateGray"
msgstr "Графитно сива"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:270 kofficeui/tkcoloractions.cpp:545
msgid ""
"_: color\n"
"DodgerBlue"
msgstr "Врдајуће плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:271 kofficeui/tkcoloractions.cpp:546
msgid ""
"_: color\n"
"OrangeRed"
msgstr "Наранџасто црвена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:272 kofficeui/tkcoloractions.cpp:547
msgid ""
"_: color\n"
"DeepPink"
msgstr "Тамно роза"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:273 kofficeui/tkcoloractions.cpp:548
msgid ""
"_: color\n"
"SteelBlue"
msgstr "Челично плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:274 kofficeui/tkcoloractions.cpp:549
msgid ""
"_: color\n"
"SlateBlue"
msgstr "Графитно плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:275 kofficeui/tkcoloractions.cpp:550
msgid ""
"_: color\n"
"OliveDrab"
msgstr "Маслинасто смеђа"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:276 kofficeui/tkcoloractions.cpp:551
msgid ""
"_: color\n"
"RoyalBlue"
msgstr "Краљевско плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:277 kofficeui/tkcoloractions.cpp:552
msgid ""
"_: color\n"
"VioletRed"
msgstr "Љубичасто-црвена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:278 kofficeui/tkcoloractions.cpp:553
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOrchid"
msgstr "Тамна орхидеја"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:279 kofficeui/tkcoloractions.cpp:554
msgid ""
"_: color\n"
"Purple"
msgstr "Пурпурна"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:280 kofficeui/tkcoloractions.cpp:555
msgid ""
"_: color\n"
"DimGray"
msgstr "Нејасно сива"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:281 kofficeui/tkcoloractions.cpp:556
msgid ""
"_: color\n"
"BlueViolet"
msgstr "Плаво-љубичаста"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:282 kofficeui/tkcoloractions.cpp:557
msgid ""
"_: color\n"
"Sienna"
msgstr "Сијена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:283 kofficeui/tkcoloractions.cpp:558
msgid ""
"_: color\n"
"MediumVioletRed"
msgstr "Средње љубичасто-црвена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:284 kofficeui/tkcoloractions.cpp:559
msgid ""
"_: color\n"
"Maroon"
msgstr "Марун"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:285 kofficeui/tkcoloractions.cpp:560
msgid ""
"_: color\n"
"SeaGreen"
msgstr "Морско зелена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:286 kofficeui/tkcoloractions.cpp:561
msgid ""
"_: color\n"
"DarkOliveGreen"
msgstr "Тамна маслинсто зелена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:287 kofficeui/tkcoloractions.cpp:562
msgid ""
"_: color\n"
"ForestGreen"
msgstr "Шумско зелена"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:288 kofficeui/tkcoloractions.cpp:563
msgid ""
"_: color\n"
"SaddleBrown"
msgstr "Седло браон"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:289 kofficeui/tkcoloractions.cpp:564
msgid ""
"_: color\n"
"DarkViolet"
msgstr "Тамно љубичаста"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:290 kofficeui/tkcoloractions.cpp:565
msgid ""
"_: color\n"
"FireBrick"
msgstr "Ватрена цигла"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:291 kofficeui/tkcoloractions.cpp:566
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateBlue"
msgstr "Тамна графитно плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:292 kofficeui/tkcoloractions.cpp:567
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSlateGray"
msgstr "Тамна графитно сива"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:293 kofficeui/tkcoloractions.cpp:568
msgid ""
"_: color\n"
"MidnightBlue"
msgstr "Поноћно плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:294 kofficeui/tkcoloractions.cpp:569
msgid ""
"_: color\n"
"MediumBlue"
msgstr "Средње плава"

#: kofficeui/KoTooluButton.cpp:295 kofficeui/tkcoloractions.cpp:570
msgid ""
"_: color\n"
"Navy"
msgstr "Морнаричка"

#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:72 kofficeui/KoZoomAction.cpp:75
#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:95 kofficeui/KoZoomAction.cpp:96
#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:97 kofficeui/KoZoomAction.cpp:98
#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:99 kofficeui/KoZoomAction.cpp:100
#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:101 kofficeui/KoZoomAction.cpp:102
#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:103 kofficeui/KoZoomAction.cpp:104
#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:105 kofficeui/KoZoomAction.cpp:106
#: kofficeui/KoZoomAction.cpp:109 kofficeui/KoZoomMode.cpp:27
msgid "%1%"
msgstr "%1%"

#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:25
msgid "Fit to Width"
msgstr "Уклопи у ширину"

#: kofficeui/KoZoomMode.cpp:26
msgid "Fit to Page"
msgstr "Уклопи у страну"

#: kofficeui/Kolinestyleaction.cpp:75 kotext/KoParagDia.cpp:365
msgid "None"
msgstr "Ниједан"

#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:101
msgid "&Custom..."
msgstr "&Посебно..."

#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:166
msgid "Custom Line Width"
msgstr "Посебна ширина линије"

#: kofficeui/Kolinewidthaction.cpp:174
msgid "Line width:"
msgstr "Ширина линије:"

#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:105
msgid "More Text Colors..."
msgstr "Још боја за текст..."

#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:110
msgid "More Line Colors..."
msgstr "Још боја за линија..."

#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:115
msgid "More Fill Colors..."
msgstr "Још боја за попуњавање..."

#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:501
msgid ""
"_: color\n"
"LightSkyblue"
msgstr "Светла небеско плава"

#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:516
msgid ""
"_: color\n"
"DarkSeagreen"
msgstr "Тамно морско зелена"

#: kofficeui/tkcoloractions.cpp:535
msgid ""
"_: color\n"
"DeepSkyblue"
msgstr "Тамно небеско плава"

#: kopainter/koColorChooser.cpp:52
msgid "Gray"
msgstr "Сива"

#: kopainter/ko_cmyk_widget.cpp:87
msgid "Cyan"
msgstr "Цијан"

#: kopainter/ko_cmyk_widget.cpp:93
msgid "Magenta"
msgstr "Магента"

#: kopainter/ko_cmyk_widget.cpp:99
msgid "Yellow"
msgstr "Жута"

#: kopainter/ko_cmyk_widget.cpp:105
msgid "Black"
msgstr "Црна"

#: kopainter/ko_hsv_widget.cpp:60
msgid "Hue"
msgstr "Нијанса"

#: kopainter/ko_hsv_widget.cpp:65
msgid "Saturation"
msgstr "Засићење"

#: kopainter/ko_hsv_widget.cpp:70
msgid "Value (brightness)"
msgstr "Вредност (осветљеност)"

#: kopainter/ko_rgb_widget.cpp:76
msgid "Red"
msgstr "Црвена"

#: kopainter/ko_rgb_widget.cpp:82
msgid "Green"
msgstr "Зелена"

#: kopainter/ko_rgb_widget.cpp:88
msgid "Blue"
msgstr "Плава"

#: kopalette/kopalettemanager.cpp:66
msgid "Palettes"
msgstr "Палете"

#: kopalette/kopalettemanager.cpp:75 kopalette/kopalettemanager.cpp:88
msgid "Hide All Palette Windows"
msgstr "Сакриј све прозоре са палетама"

#: kopalette/kopalettemanager.cpp:80 kopalette/kopalettemanager.cpp:83
msgid "Show Palette Windows Again"
msgstr "Прикажи поново прозоре са палетама"

#: kopalette/kopalettemanager.cpp:168
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Прикажи %1"

#: kopalette/kopalettemanager.cpp:169
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Сакриј %1"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:24
msgid ""
"_: DateFormat\n"
"Format of Date Variable"
msgstr "Формат датумске променљиве"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:28 kotext/DateFormatWidget.cpp:95
msgid "Day"
msgstr "Дан"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:29 kotext/DateFormatWidget.cpp:97
msgid "Day (2 digits)"
msgstr "Дан (2 цифре)"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:30 kotext/DateFormatWidget.cpp:99
msgid "Day (abbreviated name)"
msgstr "Дан (скраћено име)"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:31 kotext/DateFormatWidget.cpp:101
msgid "Day (long name)"
msgstr "Дан (дуго име)"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:32 kotext/DateFormatWidget.cpp:103
msgid "Month"
msgstr "Месец"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:33 kotext/DateFormatWidget.cpp:105
msgid "Month (2 digits)"
msgstr "Месец (2 цифре)"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:34 kotext/DateFormatWidget.cpp:107
msgid "Month (abbreviated name)"
msgstr "Месец (скраћено име)"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:35 kotext/DateFormatWidget.cpp:109
msgid "Month (long name)"
msgstr "Месец (дуго име)"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:36 kotext/DateFormatWidget.cpp:111
msgid "Month (possessive abbreviated name)"
msgstr "Месец (посесивно скраћено име)"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:37 kotext/DateFormatWidget.cpp:113
msgid "Month (possessive long name)"
msgstr "Месец (посесивно дуго име)"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:38 kotext/DateFormatWidget.cpp:115
msgid "Year (2 digits)"
msgstr "Година (2 цифре)"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:39 kotext/DateFormatWidget.cpp:117
msgid "Year (4 digits)"
msgstr "Година (4 цифре)"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:41 kotext/DateFormatWidget.cpp:120
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:29 kotext/TimeFormatWidget.cpp:81
msgid "Hour"
msgstr "Час"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:42 kotext/DateFormatWidget.cpp:122
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:30 kotext/TimeFormatWidget.cpp:83
msgid "Hour (2 digits)"
msgstr "Час (2 цифре)"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:43 kotext/DateFormatWidget.cpp:124
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:31 kotext/TimeFormatWidget.cpp:85
msgid "Minute"
msgstr "Минут"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:44 kotext/DateFormatWidget.cpp:126
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:32 kotext/TimeFormatWidget.cpp:87
msgid "Minute (2 digits)"
msgstr "Мунут (2 цифре)"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:45 kotext/DateFormatWidget.cpp:128
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:33 kotext/TimeFormatWidget.cpp:89
msgid "Second"
msgstr "Секунда"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:46 kotext/DateFormatWidget.cpp:130
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:34 kotext/TimeFormatWidget.cpp:91
msgid "Second (2 digits)"
msgstr "Секунда (2 цифре)"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:47 kotext/DateFormatWidget.cpp:132
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:35 kotext/TimeFormatWidget.cpp:93
msgid "Millisecond (3 digits)"
msgstr "Милисекунда (3 цифре)"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:48 kotext/DateFormatWidget.cpp:136
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:36 kotext/TimeFormatWidget.cpp:97
msgid "am/pm"
msgstr "преподне/послеподне"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:49 kotext/DateFormatWidget.cpp:134
#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:37 kotext/TimeFormatWidget.cpp:95
msgid "AM/PM"
msgstr "преподне/послеподне"

#: kotext/DateFormatWidget.cpp:53
msgid "Correct in Days"
msgstr "Исправно данима"

#: kotext/KoAutoFormat.cpp:976 kotext/KoAutoFormat.cpp:988
msgid "Completion Word"
msgstr "Довршавање речи"

#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1186 kotext/KoAutoFormat.cpp:1239
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1306 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:171
msgid "Autocorrection"
msgstr "Самоисправљање"

#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1407 kotext/KoAutoFormat.cpp:1418
#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1893
msgid "Autocorrect Word"
msgstr "Самоисправљање речи"

#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1416
msgid "Autocorrect Word with Format"
msgstr "Самоисправљање речи са форматом"

#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1530
msgid "Typographic Quote"
msgstr "Типографски наводник"

#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1593
msgid "Autocorrect (capitalize first letter)"
msgstr "Самоисправљање (почетно слово у велико)"

#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1620
msgid "Autocorrect"
msgstr "Самоисправљање"

#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1662
msgid "Autocorrect for Fraction"
msgstr "Самоисправљање за разломак"

#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1778
msgid "Insert Variable"
msgstr "Убаци променљиву"

#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1884
msgid "Autocorrection: Change Format"
msgstr "Самоисправљање: измени формат"

#: kotext/KoAutoFormat.cpp:1932
msgid "Autocorrect (use bullet style)"
msgstr "Самоисправљање (користи стил по тачкама)"

#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2022
msgid "Autocorrect (use number style)"
msgstr "Самоисправљање (користи стил набрајања)"

#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2104 kotext/KoAutoFormat.cpp:2133
msgid "Autocorrect (remove start and end line space)"
msgstr "Самоисправљање (уклони почетне и крајње размаке у реду)"

#: kotext/KoAutoFormat.cpp:2170
msgid "Capitalize Name of Days"
msgstr "Имена дана почињу великим словима"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:100
msgid "Autoinclude"
msgstr "Самоукључивање"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:172 kotext/KoCompletionDia.cpp:39
#: kotext/KoFontDia.cpp:54
msgid "&Reset"
msgstr "&Ресетуј"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:222
msgid "Simple Autocorrection"
msgstr "Једноставно самоисправљање"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:227
msgid ""
"Convert &first letter of a sentence automatically to uppercase\n"
"(e.g. \"my house. in this town\" to \"my house. In this town\")"
msgstr ""
"Аутоматски се претвара пр&во слово реченице у велико слово\n"
"(нпр. „моја кућа. у овом граду“ у „моја кућа. У овом граду“)"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:231
msgid ""
"Detect when a new sentence is started and always ensure that the first "
"character is an uppercase character."
msgstr "Осигурава се да прва реч у новој реченици почиње великим словом."

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:239
msgid ""
"Convert &two uppercase characters to one uppercase and one lowercase "
"character\n"
" (e.g. PErfect to Perfect)"
msgstr ""
"Претварају се &два велика слова у једно велико и једно мало\n"
"(нпр. ПАтак у Патак)"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:242
msgid ""
"All words are checked for the common mistake of holding the shift key down a "
"bit too long. If some words must have two uppercase characters, then those "
"exceptions should be added in the 'Exceptions' tab."
msgstr ""
"Све речи се проверавају на честу грешку која настаје када се предуго држи "
"тастер Shift. Ако неке речи имају два велика слова, наведите их у делу "
"„Изузеци“."

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:250
msgid "Autoformat &URLs"
msgstr "А&утоматски форматирај URL-ове"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:252
msgid ""
"Detect when a URL (Uniform Resource Locator) is typed and provide formatting "
"that matches the way an Internet browser would show a URL."
msgstr ""
"Детектује се уписани URL и форматира се слично начину на који би га интернет "
"претраживач приказао."

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:259
msgid "&Suppress double spaces"
msgstr "Онемогући &неколико размака"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:261
msgid ""
"Make sure that more than one space cannot be typed, as this is a common "
"mistake which is quite hard to find in formatted text."
msgstr ""
"Исправља честу грешку, када се редом унесу више размака. Ова грешка би се "
"врло тешко ручно налазила и исправљала."

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:268
msgid "R&emove spaces at the beginning and end of paragraphs"
msgstr "У&клони размаке на почетку и крају пасуса"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:270
msgid ""
"Keep correct formatting and indenting of sentences by automatically removing "
"spaces typed at the beginning and end of a paragraph."
msgstr ""
"Одржава се исправан изглед пасуса тако што се уклањају размаци на његовом "
"почетку и крају."

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:278
msgid "Automatically do &bold and underline formatting"
msgstr "Аутоматски поде&бљај и подвуци текст"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:280
msgid ""
"When you use _underline_ or *bold*, the text between the underscores or "
"asterisks will be converted to underlined or bold text."
msgstr ""
"Ако користите _подвучено_ или *подебљано*, текст између ових знакова ће "
"аутоматски бити претворен у подвучен, односно подебљан текст (знакови се "
"уклањају)"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:288
msgid ""
"_: We add the 1/2 char at the %1\n"
"Re&place 1/2... with %1..."
msgstr "За&мени 1/2... са %1..."

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:291
msgid "Most standard fraction notations will be converted when available"
msgstr "Највећи део разломака ће бити претворен ако је то могуће."

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:298
msgid "Use &autonumbering for numbered paragraphs"
msgstr "Користи само&нумерисање за пасусе који почињу бројевима"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:300
msgid ""
"When typing '1)' or similar in front of a paragraph, automatically convert "
"the paragraph to use that numbering style. This has the advantage that "
"further paragraphs will also be numbered and the spacing is done correctly."
msgstr ""
"Када напишете „1)“ или слично испред пасуса, пасус ће бити аутоматски "
"претворен у нумерисан пасус. Предност тога је да ће и следећи пасуси бити "
"нумерисани и исправно одмакнути."

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:308
msgid "Rep&lace 1st... with 1^st..."
msgstr "З&амени 1st... са 1^st..."

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:313
msgid "Capitalize name of days"
msgstr "Имена дана почињу великим словима"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:318
msgid "Use l&ist-formatting for bulleted paragraphs"
msgstr "Користи уређење &листе за пасусе по тачкама"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:320
msgid ""
"When typing '*' or '-' in front of a paragraph, automatically convert the "
"paragraph to use that list-style. Using a list-style formatting means that a "
"correct bullet is used to draw the list."
msgstr ""
"Када напишете „*“ или „-“ испред пасуса, пасусу ће се аутоматски доделити "
"одговарајући стил листе. Коришћење стила листе значи да ће се користи "
"одговарајући симбол како би се исцртали елементи листе."

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:379
msgid "Custom Quotes"
msgstr "Посебни наводници"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:385
msgid "Replace &double quotes with typographical quotes"
msgstr "Замени &двоструке наводнике типографским наводницима"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:426
msgid "Replace &single quotes with typographical quotes"
msgstr "Замени &једноструке наводнике типографским наводницима"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:487
msgid "Advanced Autocorrection"
msgstr "Напредно самоисправљање"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:497 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:499
msgid "All Languages"
msgstr "Сви језици"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:530
msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr "Замене и изузеци за језик:"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:534
msgid "Enable word replacement"
msgstr "Укључи замену речи"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:539
msgid "Replace text with format"
msgstr "Замени текст форматом"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:542
msgid "&Find:"
msgstr "&Нађи:"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:556 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:576
msgid "Insert a special character..."
msgstr "Убаци посебан знак..."

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:562
msgid "&Replace:"
msgstr "&Замени:"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:588
msgid "Find"
msgstr "Нађи"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:603
msgid "Change Format..."
msgstr "Промени формат..."

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:608
msgid "Clear Format"
msgstr "Очисти формат"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:710
msgid "Exceptions"
msgstr "Изузеци"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:714
msgid "Do not treat as the end of a sentence:"
msgstr "Не сматрај крајем реченице:"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:721
msgid "Accept two uppercase letters in:"
msgstr "Прихвати два велика слова у речима:"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:785
msgid "Change Text Format"
msgstr "Измени изглед текста"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:893
msgid "An area is empty"
msgstr "Област је празна"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:898
msgid "Find string is the same as replace string!"
msgstr "Текст за проналажење је исти као и текст који би требало да га замени!"

#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:34 kotext/KoTextObject.cpp:1913
#: kotext/KoTextObject.cpp:1994
msgid "Change Case"
msgstr "Промени величину слова"

#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:37
msgid "Case"
msgstr "Величина слова"

#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:40
msgid "&Uppercase"
msgstr "&Велика слова"

#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:41
msgid "&Lowercase"
msgstr "&Мала слова"

#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:43
msgid "T&itle case"
msgstr "&Свака реч почиње великим словом"

#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:45
msgid "&Toggle case"
msgstr "&Измени величину слова"

#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:46
msgid "Sentence case"
msgstr "Реченица почиње великим словом"

#: kotext/KoChangeCaseDia.cpp:47
msgid "Convert first letter of a sentence to uppercase."
msgstr "Претвара се прво слово у првој речи реченице у велико."

#: kotext/KoCommentDia.cpp:34
msgid "Edit Comment"
msgstr "Уреди коментар"

#: kotext/KoCommentDia.cpp:44
msgid "Add Author Name"
msgstr "Додај име аутора"

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:38
msgid "Completion"
msgstr "Довршавање"

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:45
msgid "This will save your options."
msgstr "Ово ће снимити опције."

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:46
msgid "This will abort all changes."
msgstr "Ово ће одбацити све измене."

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:47
msgid ""
"This will reset to the state after you clicked on the Make Default button."
msgstr ""
"Ово ће повратити на стање које сте одредили кликом на дугме „Учини "
"подразумеваним“."

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:62
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:63
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:64
msgid "Space"
msgstr "Space"

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:65
msgid "End"
msgstr "End"

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130
msgid "Add Completion Entry"
msgstr "Додај нову реч"

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130
msgid "Enter entry:"
msgstr "Унесите реч:"

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:197
msgid ""
"Completion list saved.\n"
"It will be used for all documents from now on."
msgstr ""
"Листа довршавања је снимљена.\n"
"Та листа ће се користити за све документе од сада па надаље."

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:198
msgid "Completion List Saved"
msgstr "Листа довршавања је снимљена"

#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:32
msgid "Create New Style"
msgstr "Направи нови стил"

#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:34
msgid "Please specify a new style name:"
msgstr "Унесите име новог стила:"

#: kotext/KoCreateStyleDia.cpp:47
msgid "Name already exists! Please choose another name"
msgstr "Име већ постоји! Изаберите друго."

#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:41
msgid "Entry Name"
msgstr "Име ставке"

#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:48
msgid "Variable Name"
msgstr "Име променљиве"

#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:165 kotext/KoVariable.cpp:907
msgid "Variable"
msgstr "Променљива"

#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:166
msgid "Value"
msgstr "Вредност"

#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:208
msgid "Variable Value Editor"
msgstr "Уређивач вредности променљивих"

#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:252
msgid "Add Variable"
msgstr "Додај променљиву"

#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:272
msgid "Edit Variable"
msgstr "Уреди променљиву"

#: kotext/KoCustomVariablesDia.cpp:305
msgid "Value:"
msgstr "Вредност:"

#: kotext/KoFontDia.cpp:50 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:764
msgid "Select Font"
msgstr "Изаберите фонт"

#: kotext/KoFontDia.cpp:72 kotext/KoStyleManager.cpp:694
msgid "Highlighting"
msgstr "Истицање"

#: kotext/KoFontDia.cpp:84 kotext/KoStyleManager.cpp:693
msgid "Decoration"
msgstr "Декорација"

#: kotext/KoFontDia.cpp:94 kotext/KoStyleManager.cpp:695
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"

#: kotext/KoFontDia.cpp:102 kotext/KoStyleManager.cpp:696
#: kotext/kolanguagetabbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Language"
msgstr "Језик"

#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:40 kotext/KoFontDiaPreview.cpp:41
msgid "The quick brown dog jumps over the lazy cat."
msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос."

#: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:197
msgid "Font too large for the preview pane"
msgstr "Фонт је превелик за окно прегледа"

#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:34
msgid "Import Styles"
msgstr "Увези стилове"

#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:37
msgid "Select styles to import:"
msgstr "Изаберите стил за увоз:"

#: kotext/KoImportStyleDia.cpp:41
msgid "Load..."
msgstr "Учитај..."

#: kotext/KoParagDia.cpp:64
msgid "St&yle"
msgstr "Ст&ил"

#: kotext/KoParagDia.cpp:78
msgid "Pre&fix text:"
msgstr "Пре&фикс:"

#: kotext/KoParagDia.cpp:86
msgid "Suffi&x text:"
msgstr "Суфи&кс:"

#: kotext/KoParagDia.cpp:94
msgid "&Start at:"
msgstr "&Почни од:"

#: kotext/KoParagDia.cpp:113
msgid "Custo&m character:"
msgstr "Посеба&н знак:"

#: kotext/KoParagDia.cpp:132
msgid "Counter alignment:"
msgstr "Поравнање бројача:"

#: kotext/KoParagDia.cpp:136 kotext/KoParagDia.cpp:202
#: kotext/KoParagDia.cpp:304
msgid "Align Auto"
msgstr "Аутоматски поравнај"

#: kotext/KoParagDia.cpp:137 kotext/KoParagDia.cpp:198
#: kotext/KoParagDia.cpp:300
msgid "Align Left"
msgstr "Поравнај лево"

#: kotext/KoParagDia.cpp:138 kotext/KoParagDia.cpp:200
#: kotext/KoParagDia.cpp:302
msgid "Align Right"
msgstr "Поравнај десно"

#: kotext/KoParagDia.cpp:143
msgid "&Depth:"
msgstr "&Дубина:"

#: kotext/KoParagDia.cpp:151
msgid "Display le&vels:"
msgstr "Нивои &приказа:"

#: kotext/KoParagDia.cpp:158
msgid "&Restart numbering at this paragraph"
msgstr "&Ресетуј нумерисање од овог пасуса"

#: kotext/KoParagDia.cpp:342
msgid "Arabic Numbers"
msgstr "Арапски бројеви"

#: kotext/KoParagDia.cpp:344
msgid "Lower Alphabetical"
msgstr "Мала слова"

#: kotext/KoParagDia.cpp:346
msgid "Upper Alphabetical"
msgstr "Велика слова"

#: kotext/KoParagDia.cpp:348
msgid "Lower Roman Numbers"
msgstr "Римски бројеви, мала слова"

#: kotext/KoParagDia.cpp:350
msgid "Upper Roman Numbers"
msgstr "Римски бројеви, велика слова"

#: kotext/KoParagDia.cpp:354
msgid "Disc Bullet"
msgstr "Тачка"

#: kotext/KoParagDia.cpp:356
msgid "Square Bullet"
msgstr "Коцкица"

#: kotext/KoParagDia.cpp:358
msgid "Box Bullet"
msgstr "Празна коцкица"

#: kotext/KoParagDia.cpp:360
msgid "Circle Bullet"
msgstr "Кружић"

#: kotext/KoParagDia.cpp:362
msgid "Custom Bullet"
msgstr "Остали знаци"

#: kotext/KoParagDia.cpp:501 kotext/KoParagDia.cpp:575
#: kotext/KoParagDia.cpp:1651 kotext/KoStyleManager.cpp:229
msgid "Preview"
msgstr "Пример"

#: kotext/KoParagDia.cpp:881 kotext/KoParagDia.cpp:1748
msgid "Frame width: %1 %2"
msgstr "Ширина оквира: %1 %2"

#: kotext/KoParagDia.cpp:887
msgid "Indent"
msgstr "Увлачење"

#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:122 kotext/KoParagDia.cpp:897
#, no-c-format
msgid "&Left:"
msgstr "&Лево:"

#: kotext/KoParagDia.cpp:906
msgid "&Right:"
msgstr "&Десно:"

#: kotext/KoParagDia.cpp:915
msgid "&First line:"
msgstr "&Први ред:"

#: kotext/KoParagDia.cpp:931
msgid "Line &Spacing"
msgstr "&Проред"

#: kotext/KoParagDia.cpp:937
msgid ""
"_: Line spacing value\n"
"Single"
msgstr "Једноструки"

#: kotext/KoParagDia.cpp:938
msgid ""
"_: Line spacing value\n"
"1.5 Lines"
msgstr "1.5"

#: kotext/KoParagDia.cpp:939
msgid ""
"_: Line spacing value\n"
"Double"
msgstr "Двоструки"

#: kotext/KoParagDia.cpp:940
msgid "Proportional"
msgstr "Пропорционални"

#: kotext/KoParagDia.cpp:941
msgid "Line Distance (%1)"
msgstr "Удаљеност редова (%1):"

#: kotext/KoParagDia.cpp:942
msgid "At Least (%1)"
msgstr "Најмање (%1)"

#: kotext/KoParagDia.cpp:943
msgid "Fixed (%1)"
msgstr "Фиксно (%1)"

#: kotext/KoParagDia.cpp:972
msgid "Para&graph Space"
msgstr "Размак и&змеђу пасуса"

#: kotext/KoParagDia.cpp:976
msgid "Before:"
msgstr "Пре:"

#: kotext/KoParagDia.cpp:985
msgid "After:"
msgstr "После:"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1136 kotext/KoParagDia.cpp:2160
msgid "Indent && S&pacing"
msgstr "У&влачење и размаци"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1213 kotext/KoParagDia.cpp:1799
msgid "Alignment"
msgstr "Поравнање"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1215 kotext/KoParagDia.cpp:1809
msgid "&Left"
msgstr "&Лево"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1218 kotext/KoParagDia.cpp:1813
msgid "C&enter"
msgstr "&Средина"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1221 kotext/KoParagDia.cpp:1817
msgid "&Right"
msgstr "&Десно"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1224
msgid "&Justify"
msgstr "&Обострано"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1233
msgid "Behavior at &End of Frame/Page"
msgstr "Понашање на &крају оквира/стране"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1237
msgid "&Keep lines together"
msgstr "Не &разбијај пасус"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1239
msgid "Insert break before paragraph"
msgstr "Убаци прелом пре пасуса"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1241
msgid "Insert break after paragraph"
msgstr "Убаци прелом после пасуса"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1321 kotext/KoParagDia.cpp:2166
msgid "General &Layout"
msgstr "Општи &распоред"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1540 kotext/KoParagDia.cpp:2172
msgid "D&ecorations"
msgstr "&Декорација"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1606
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерисање"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1617
msgid "&None"
msgstr "&Без нумерисања"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1623
msgid "&List"
msgstr "&Листа"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1628
msgid "Chapt&er"
msgstr "Поглављ&е"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1651
msgid "Normal paragraph text"
msgstr "Обичан текст пасуса"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1677 kotext/KoParagDia.cpp:2178
msgid "B&ullets/Numbers"
msgstr "&Тачке/нумерисање"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1771
msgid "Po&sition"
msgstr "По&ложај"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1825
msgid "On followin&g character: "
msgstr "На &следећем знаку: "

#: kotext/KoParagDia.cpp:1838
msgid "Tab Leader"
msgstr "Табулатору претходи"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1846
msgid "The space a tab uses can be filled with a pattern."
msgstr "Место које табулатор користи може се попунити неком шемом."

#: kotext/KoParagDia.cpp:1852
msgid "&Filling:"
msgstr "&Попуњавање:"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1857
msgid "Blank"
msgstr "Празно"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1888
msgid "&New"
msgstr "&Нов"

#: kotext/KoParagDia.cpp:2144 kotext/KoParagDia.cpp:2184
msgid "&Tabulators"
msgstr "&Табулатори"

#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:293 kotext/KoParagDia.cpp:2156
#: kotext/KoSearchDia.cpp:549
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Ресетуј"

#: kotext/KoParagStyle.cpp:210
#, c-format
msgid "Numbering Style for %1"
msgstr "Стил нумерисања за %1"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:69
msgid "Show Formatting Options"
msgstr "Прикажи опције форматирања"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:79
msgid "Formatting Options"
msgstr "Опције форматирања"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:490
msgid "Replace Text"
msgstr "Замени текст"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:556
msgid "Family:"
msgstr "Породица:"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:557 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:187
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:558
msgid "Color:"
msgstr "Боја:"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:559
msgid "Background color:"
msgstr "Боја позадине:"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:560
msgid "Bold:"
msgstr "Подебљан:"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:561
msgid "Italic:"
msgstr "Курзиван:"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:562
msgid "Shadow:"
msgstr "Осенчен:"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:563
msgid "Word by word:"
msgstr "Реч по реч:"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:565
msgid "Underline:"
msgstr "Подвучен:"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:572
msgid "Strikeout:"
msgstr "Прецртан:"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:579
msgid "Capitalization:"
msgstr "Велика слова:"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:584 kotext/kolanguagetabbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Language:"
msgstr "Језик:"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:590
msgid "Vertical alignment:"
msgstr "Усправно поравнање:"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:633 kotext/kolayouttabbase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Subscript"
msgstr "Индекс"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:634 kotext/kolayouttabbase.ui:68
#, no-c-format
msgid "Superscript"
msgstr "Изложилац"

#: kotext/KoStyleManager.cpp:65
msgid "Style Manager"
msgstr "Менаџер стилова"

#: kotext/KoStyleManager.cpp:168
msgid "New"
msgstr "Нов"

#: kotext/KoStyleManager.cpp:205
msgid "Next style:"
msgstr "Следећи стил:"

#: kotext/KoStyleManager.cpp:214
msgid "Inherit style:"
msgstr "Наследи стил:"

#: kotext/KoStyleManager.cpp:222
msgid "Include in table of contents"
msgstr "Укључи у садржај"

#: kotext/KoStyleManager.cpp:229
msgid ""
"The quick brown fox jumps over the lazy dog. And, what about the cat, one "
"may ask? Well, the cat is playing cards with the mouse, the bird and the "
"fish. It is, to say the least a hell of a party!"
msgstr ""
"Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос. Спушта своје "
"мердевине и лампу поред ограде каменог моста и скида шешир. Моју пажњу на "
"тренутак одвлачи кочија која журно клопара по калдрми. Фењерџија пажљиво "
"држи малу кутију и позива ме ближе."

#: kotext/KoStyleManager.cpp:235 kotext/KoVariable.cpp:2312
msgid "<None>"
msgstr "<Ниједан>"

#: kotext/KoStyleManager.cpp:411
msgid "New Style Template (%1)"
msgstr "Нови шаблон стила (%1)"

#: kotext/KoTextCommand.cpp:365
msgid "Change Variable Subtype"
msgstr "Измени подтип променљиве"

#: kotext/KoTextCommand.cpp:400
msgid "Change Variable Format"
msgstr "Измени формат променљиве"

#: kotext/KoTextFormat.cpp:1612
msgid ""
"_: Underline Style\n"
"None"
msgstr "Никакво"

#: kotext/KoTextFormat.cpp:1613 kotext/KoTextFormat.cpp:1624
msgid "Single"
msgstr "Једноструко"

#: kotext/KoTextFormat.cpp:1614 kotext/KoTextFormat.cpp:1625
msgid "Double"
msgstr "Двоструко"

#: kotext/KoTextFormat.cpp:1615 kotext/KoTextFormat.cpp:1626
msgid "Simple Bold"
msgstr "Једноставно подебљано"

#: kotext/KoTextFormat.cpp:1616
msgid "Wave"
msgstr "Таласасто"

#: kotext/KoTextFormat.cpp:1623
msgid ""
"_: Strikeout Style\n"
"None"
msgstr "Никакво"

#: kotext/KoTextFormat.cpp:1634
msgid "Uppercase"
msgstr "Великим словима"

#: kotext/KoTextFormat.cpp:1635
msgid "Lowercase"
msgstr "Малим словима"

#: kotext/KoTextFormat.cpp:1636
msgid "Small Caps"
msgstr "Мала верзална слова"

#: kotext/KoTextObject.cpp:436 kotext/KoTextObject.cpp:476
#: kotext/KoTextObject.cpp:495 kotext/KoTextObject.cpp:560
msgid "Delete Text"
msgstr "Обриши текст"

#: kotext/KoTextObject.cpp:502 kotext/KoTextView.cpp:417
#: kotext/KoTextView.cpp:422 kotext/KoTextView.cpp:453
msgid "Insert Text"
msgstr "Убаци текст"

#: kotext/KoTextObject.cpp:763
msgid "Paste Text"
msgstr "Пренеси текст"

#: kotext/KoTextObject.cpp:845
#, c-format
msgid "Apply Style %1"
msgstr "Примени стил: %1"

#: kotext/KoTextObject.cpp:1053
msgid "Format Text"
msgstr "Форматирај текст"

#: kotext/KoTextObject.cpp:1141
msgid "Change List Type"
msgstr "Измени тип листе"

#: kotext/KoTextObject.cpp:1177
msgid "Change Alignment"
msgstr "Промени поравнање"

#: kotext/KoTextObject.cpp:1214
msgid "Change First Line Indent"
msgstr "Измени увлачење првог реда"

#: kotext/KoTextObject.cpp:1216
msgid "Change Indent"
msgstr "Измени увлачење"

#: kotext/KoTextObject.cpp:1218
msgid "Change Paragraph Spacing"
msgstr "Измени размак између пасуса"

#: kotext/KoTextObject.cpp:1266
msgid "Change Paragraph Background Color"
msgstr "Измени позадинску боју пасуса"

#: kotext/KoTextObject.cpp:1312
msgid "Change Line Spacing"
msgstr "Измени проред"

#: kotext/KoTextObject.cpp:1376
msgid "Change Borders"
msgstr "Измени ивице"

#: kotext/KoTextObject.cpp:1430
msgid "Change Join Borders"
msgstr "Измени састављање ивица"

#: kotext/KoTextObject.cpp:1469
msgid "Change Tabulator"
msgstr "Измени табулаторе"

#: kotext/KoTextObject.cpp:1511
msgid "Change Shadow"
msgstr "Измени сенчење"

#: kotext/KoTextView.cpp:144 kotext/KoTextView.cpp:160
msgid "Remove Word"
msgstr "Уклони реч"

#: kotext/KoTextView.cpp:1193
msgid "Replace Word"
msgstr "Замени реч"

#: kotext/KoTextView.cpp:1210
msgid "%1 is not a valid link."
msgstr "%1 није исправна веза."

#: kotext/KoTextView.cpp:1219
msgid "Insert Soft Hyphen"
msgstr "Убаци меки раздвајач за хифенацију"

#: kotext/KoTextView.cpp:1225
msgid "Insert Line Break"
msgstr "Убаци прелом реда"

#: kotext/KoTextView.cpp:1231
msgid "Insert Non-Breaking Space"
msgstr "Убаци размак који се не ломи"

#: kotext/KoTextView.cpp:1237
msgid "Insert Non-Breaking Hyphen"
msgstr "Убаци цртицу која се не ломи"

#: kotext/KoTextView.cpp:1250 kotext/KoTextView.cpp:1258
msgid "Insert Special Char"
msgstr "Убаци посебан знак"

#: kotext/KoTextView.cpp:1469
msgid "Remove Comment"
msgstr "Уклони коментар"

#: kotext/KoTextView.cpp:1537
msgid "Remove Link"
msgstr "Уклони везу"

#: kotext/KoVariable.cpp:235
msgid "No date set"
msgstr "Датум није постављен"

#: kotext/KoVariable.cpp:307
msgid "Locale date format"
msgstr "Локализован формат датума"

#: kotext/KoVariable.cpp:308
msgid "Short locale date format"
msgstr "Кратак локализован формат датума"

#: kotext/KoVariable.cpp:309
msgid "Locale date & time format"
msgstr "Локализован формат датума и времена"

#: kotext/KoVariable.cpp:310
msgid "Short locale date & time format"
msgstr "Кратак локализован формат датума и времена"

#: kotext/KoVariable.cpp:385
msgid "Locale format"
msgstr "Локализован Формат"

#: kotext/KoVariable.cpp:558
msgid "No value"
msgstr "Нема вредност"

#: kotext/KoVariable.cpp:1182
msgid "Date (Fixed)"
msgstr "Датум (непроменљив)"

#: kotext/KoVariable.cpp:1184 kotext/KoVariable.cpp:1192
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: kotext/KoVariable.cpp:1186
msgid "Last Printing"
msgstr "Време задњег штампања"

#: kotext/KoVariable.cpp:1188
msgid "File Creation"
msgstr "Настанак фајла"

#: kotext/KoVariable.cpp:1190
msgid "File Modification"
msgstr "Измена фајла"

#: kotext/KoVariable.cpp:1367
msgid "Current Date (fixed)"
msgstr "Тренутни датум (непроменљив)"

#: kotext/KoVariable.cpp:1368
msgid "Current Date (variable)"
msgstr "Тренутни датум (променљив)"

#: kotext/KoVariable.cpp:1369
msgid "Date of Last Printing"
msgstr "Датум последњег штампања"

#: kotext/KoVariable.cpp:1370
msgid "Date of File Creation"
msgstr "Датум настанка фајла"

#: kotext/KoVariable.cpp:1371
msgid "Date of File Modification"
msgstr "Датум измене фајла"

#: kotext/KoVariable.cpp:1389
msgid "Date Format"
msgstr "Формат датума"

#: kotext/KoVariable.cpp:1460
msgid "Time (Fixed)"
msgstr "Веме (непроменљиво)"

#: kotext/KoVariable.cpp:1460
msgid "Time"
msgstr "Време"

#: kotext/KoVariable.cpp:1587
msgid "Current Time (fixed)"
msgstr "Тренутно време (непроменљиво)"

#: kotext/KoVariable.cpp:1588
msgid "Current Time (variable)"
msgstr "Тренутно време (променљиво)"

#: kotext/KoVariable.cpp:1601
msgid "Time Format"
msgstr "Формат времена"

#: kotext/KoVariable.cpp:1677
msgid "Custom Variable"
msgstr "Посебна променљива"

#: kotext/KoVariable.cpp:1746
msgid "Custom..."
msgstr "Посебно..."

#: kotext/KoVariable.cpp:1765
msgid "Mail Merge"
msgstr "Серијска писма"

#: kotext/KoVariable.cpp:1811
msgid "&Mail Merge..."
msgstr "&Серијска писма..."

#: kotext/KoVariable.cpp:1825
msgid "Page Current Num"
msgstr "Тренутни број стране"

#: kotext/KoVariable.cpp:1827
msgid "Total Page Num"
msgstr "Укупан број страна"

#: kotext/KoVariable.cpp:1829 kotext/KoVariable.cpp:1836
msgid "Current Section"
msgstr "Тренутно изабрани садржај"

#: kotext/KoVariable.cpp:1831
msgid "Previous Page Number"
msgstr "Број претходне стране"

#: kotext/KoVariable.cpp:1833
msgid "Next Page Number"
msgstr "Број следеће стране"

#: kotext/KoVariable.cpp:1944
msgid "Page Number"
msgstr "Број стране"

#: kotext/KoVariable.cpp:1945
msgid "Number of Pages"
msgstr "Број страна"

#: kotext/KoVariable.cpp:1946
msgid "Section Title"
msgstr "Наслов дела"

#: kotext/KoVariable.cpp:1947
msgid "Previous Page"
msgstr "Претходна страна"

#: kotext/KoVariable.cpp:1948
msgid "Next Page"
msgstr "Следећа страна"

#: kotext/KoVariable.cpp:1977
msgid "Filename"
msgstr "Име фајла"

#: kotext/KoVariable.cpp:1980 kotext/KoVariable.cpp:2345
msgid "Directory Name"
msgstr "Име директоријума"

#: kotext/KoVariable.cpp:1983
msgid "Path Filename"
msgstr "Путања са именом фајла"

#: kotext/KoVariable.cpp:1986
msgid "Filename Without Extension"
msgstr "Име фајла без наставка"

#: kotext/KoVariable.cpp:1989 kotext/KoVariable.cpp:2323
msgid "Author Name"
msgstr "Име аутора"

#: kotext/KoVariable.cpp:1992 kotext/KoVariable.cpp:2328
msgid "Email"
msgstr "Имејл адреса"

#: kotext/KoVariable.cpp:1995
msgid "Company Name"
msgstr "Име фирме"

#: kotext/KoVariable.cpp:1998 kotext/KoVariable.cpp:2329
msgid "Telephone (work)"
msgstr "Телефон (посао)"

#: kotext/KoVariable.cpp:2001
msgid "Telephone (home)"
msgstr "Телефон (кућа)"

#: kotext/KoVariable.cpp:2004 kotext/KoVariable.cpp:2332
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#: kotext/KoVariable.cpp:2007 kotext/KoVariable.cpp:2336
msgid "Country"
msgstr "Држава"

#: kotext/KoVariable.cpp:2010 kotext/KoVariable.cpp:2334
msgid "Postal Code"
msgstr "Поштански број"

#: kotext/KoVariable.cpp:2013 kotext/KoVariable.cpp:2335
msgid "City"
msgstr "Град"

#: kotext/KoVariable.cpp:2016 kotext/KoVariable.cpp:2333
msgid "Street"
msgstr "Улица"

#: kotext/KoVariable.cpp:2019
msgid "Author Title"
msgstr "Титула аутора"

#: kotext/KoVariable.cpp:2022 kotext/KoVariable.cpp:2324
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: kotext/KoVariable.cpp:2025
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: kotext/KoVariable.cpp:2028
msgid "Abstract"
msgstr "Апстракт"

#: kotext/KoVariable.cpp:2031
msgid "Keywords"
msgstr "Кључне речи"

#: kotext/KoVariable.cpp:2034 kotext/KoVariable.cpp:2325
msgid "Initials"
msgstr "Иницијали"

#: kotext/KoVariable.cpp:2037
msgid "Field"
msgstr "Поље"

#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:69 kotext/KoVariable.cpp:2326
#: kotext/kolayouttabbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Положај"

#: kotext/KoVariable.cpp:2327
msgid "Company"
msgstr "Фирма"

#: kotext/KoVariable.cpp:2330
msgid "Telephone (private)"
msgstr "Телефон (приватни)"

#: kotext/KoVariable.cpp:2338
msgid "Document Title"
msgstr "Наслов документа"

#: kotext/KoVariable.cpp:2339
msgid "Document Abstract"
msgstr "Апстракт документа"

#: kotext/KoVariable.cpp:2340
msgid "Document Subject"
msgstr "Тема документа"

#: kotext/KoVariable.cpp:2341
msgid "Document Keywords"
msgstr "Кључне речи документа"

#: kotext/KoVariable.cpp:2343
msgid "File Name"
msgstr "Име фајла"

#: kotext/KoVariable.cpp:2344
msgid "File Name without Extension"
msgstr "Име фајла без наставка"

#: kotext/KoVariable.cpp:2346
msgid "Directory && File Name"
msgstr "Име директоријума и фајла"

#: kotext/KoVariable.cpp:2427
msgid "Link"
msgstr "Веза"

#: kotext/KoVariable.cpp:2484
msgid "Link..."
msgstr "Веза..."

#: kotext/KoVariable.cpp:2515
msgid "Note"
msgstr "Белешка"

#: kotext/KoVariable.cpp:2584
msgid "Note..."
msgstr "Белешка..."

#: kotext/KoVariable.cpp:2634
msgid "<No title>"
msgstr "<Без наслова>"

#: kotext/KoVariable.cpp:2660 kotext/KoVariable.cpp:2851
msgid "Number of Words"
msgstr "Број речи"

#: kotext/KoVariable.cpp:2661 kotext/KoVariable.cpp:2855
msgid "Number of Sentences"
msgstr "Број реченица"

#: kotext/KoVariable.cpp:2662 kotext/KoVariable.cpp:2859
msgid "Number of Lines"
msgstr "Број линија"

#: kotext/KoVariable.cpp:2663 kotext/KoVariable.cpp:2863
msgid "Number of Characters"
msgstr "Број знакова"

#: kotext/KoVariable.cpp:2664 kotext/KoVariable.cpp:2867
msgid "Number of Non-Whitespace Characters"
msgstr "Број знакова који нису бели размаци"

#: kotext/KoVariable.cpp:2665 kotext/KoVariable.cpp:2871
msgid "Number of Syllables"
msgstr "Број слогова"

#: kotext/KoVariable.cpp:2666 kotext/KoVariable.cpp:2835
#: kotext/KoVariable.cpp:2874
msgid "Number of Frames"
msgstr "Број оквира"

#: kotext/KoVariable.cpp:2667 kotext/KoVariable.cpp:2847
msgid "Number of Embedded Objects"
msgstr "Број угњеждених објеката"

#: kotext/KoVariable.cpp:2668 kotext/KoVariable.cpp:2839
msgid "Number of Pictures"
msgstr "Број слика"

#: kotext/KoVariable.cpp:2670 kotext/KoVariable.cpp:2843
msgid "Number of Tables"
msgstr "Број табела"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:105
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Овде можете изабрати фонт који се користи."

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:117
msgid "Requested Font"
msgstr "Захтевани фонт"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:140
msgid "Change font family?"
msgstr "Променити породицу фонтова?"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:142
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr "Попуните ову кућицу да бисте изменили поставке породице фонтова."

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:148
msgid "Font:"
msgstr "Фонт:"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:155
msgid "Font style"
msgstr "Стил фонта"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:159
msgid "Change font style?"
msgstr "Променити стил фонта?"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:161
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Попуните ову кућицу да бисте изменили поставке стила фонта."

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:167
msgid "Font style:"
msgstr "Стил фонта:"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:175
msgid "Size"
msgstr "Величина"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:179
msgid "Change font size?"
msgstr "Променити величину фонта?"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:181
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr "Попуните ову кућицу да бисте изменили поставке величине фонта."

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:203
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Овде можете изабрати породицу фонтова која се користи."

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:225
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Овде можете изабрати стила фонта који се користи."

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:228 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:497
#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:498
msgid "Regular"
msgstr "Обичан"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:230
msgid "Bold"
msgstr "Подебљан"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:231
msgid "Bold Italic"
msgstr "Подебљан курзиван"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:248
msgid "Relative"
msgstr "Релативно"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:250
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Величина фонта<br><i>фиксна</i> или <i>релативна</i><br>према окружењу"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:252
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
"paper size)."
msgstr ""
"Овде можете изабрати између фиксне величине фонта и величине која се рачуна "
"динамички и прилагођава променама окружења (нпр. димензијама контроле, "
"величини папира)."

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:276
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Овде можете изабрати величину фонта која се користи."

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:299
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:304
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
msgstr ""
"Овај узорак текста илуструје текућа подешавања. Можете га изменити да бисте "
"проверили неко посебне знакове."

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:313 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:323
msgid "Actual Font"
msgstr "Садашњи фонт"

#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:24
msgid ""
"_: TimeFormat\n"
"This Dialog Allows You to Set the Format of the Time Variable"
msgstr "У овом дијалогу можете да подесите формат временске променљиве"

#: kotext/TimeFormatWidget.cpp:40
msgid "Correct in Minutes"
msgstr "Тачно у минутима"

#: kross/api/variant.cpp:84
#, c-format
msgid "Kross::Api::Variant::String expected, but got %1."
msgstr "Очекивах Kross::Api::Variant::String, а добих %1."

#: kross/api/variant.cpp:92
#, c-format
msgid "Kross::Api::Variant::Int expected, but got %1."
msgstr "Очекивах Kross::Api::Variant::Int, а добих %1."

#: kross/api/variant.cpp:100
#, c-format
msgid "Kross::Api::Variant::UInt expected, but got %1."
msgstr "Очекивах Kross::Api::Variant::UInt, а добих %1."

#: kross/api/variant.cpp:108
#, c-format
msgid "Kross::Api::Variant::Double expected, but got %1."
msgstr "Очекивах Kross::Api::Variant::Double, а добих %1."

#: kross/api/variant.cpp:116
#, c-format
msgid "Kross::Api::Variant::LLONG expected, but got %1."
msgstr "Очекивах Kross::Api::Variant::LLONG, а добих %1."

#: kross/api/variant.cpp:124
#, c-format
msgid "Kross::Api::Variant::ULLONG expected, but got %1."
msgstr "Очекивах Kross::Api::Variant::ULLONG, а добих %1."

#: kross/api/variant.cpp:132
#, c-format
msgid "Kross::Api::Variant::Bool expected, but got %1."
msgstr "Очекивах Kross::Api::Variant::Bool, а добих %1."

#: kross/api/variant.cpp:166
msgid "Kross::Api::Variant::List expected, but got '%1'."
msgstr "Очекивах Kross::Api::Variant::List, а добих '%1'."

#: kross/main/manager.cpp:172
msgid "No such interpreter '%1'"
msgstr "Не постоји интерпретатор „%1“"

#: kross/main/scriptcontainer.cpp:205
msgid "No functionname defined for ScriptContainer::callFunction()."
msgstr "Није дефинисано име функције за ScriptContainer::callFunction()."

#: kross/main/scriptcontainer.cpp:252
msgid "Failed to determinate interpreter for scriptfile '%1'"
msgstr "Нисам успео да одредим интерпретатор за скрипту „%1“"

#: kross/main/scriptcontainer.cpp:259
msgid "Failed to open scriptfile '%1'"
msgstr "Нисам успео да отворим скрипту „%1“"

#: kross/main/scriptcontainer.cpp:268
msgid "Unknown interpreter '%1'"
msgstr "Непознат интерпретатор „%1“"

#: kross/main/scriptcontainer.cpp:274
msgid "Failed to create script for interpreter '%1'"
msgstr "Нисам успео да направим скрипту за интерпретатор „%1“"

#: kross/main/scriptguiclient.cpp:79
msgid "Execute Script File..."
msgstr "Изврши фајл скрипте..."

#: kross/main/scriptguiclient.cpp:82
msgid "Scripts Manager..."
msgstr "Менаџер скрипти..."

#: kross/main/scriptguiclient.cpp:86
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипте"

#: kross/main/scriptguiclient.cpp:88
msgid "Loaded"
msgstr "Учитана"

#: kross/main/scriptguiclient.cpp:90
msgid "History"
msgstr "Историјат"

#: kross/main/scriptguiclient.cpp:153
msgid "Could not read the package \"%1\"."
msgstr "Нисам могао да прочитам пакет „%1“."

#: kross/main/scriptguiclient.cpp:170
msgid ""
"A script package with the name \"%1\" already exists. Replace this package?"
msgstr "Пакет скрипти по имену „%1“ већ постоји. Желите ли да га замените?"

#: kross/main/scriptguiclient.cpp:175 kross/main/scriptguiclient.cpp:191
msgid ""
"Could not uninstall this script package. You may not have sufficient "
"permissions to delete the folder \"%1\"."
msgstr ""
"Нисам могао да уклоним пакет скрипти. Можда немате дозволе за брисање "
"фасцикле „%1“."

#: kross/main/scriptguiclient.cpp:327
msgid "Load Script File"
msgstr "Учитај фајл скрипте"

#: kross/main/scriptguiclient.cpp:348
msgid "Execute Script File"
msgstr "Изврши фајл скрипте"

#: kross/main/scriptguiclient.cpp:377 kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Scripts Manager"
msgstr "Менаџер скрипти"

#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:261
msgid "Install Script Package"
msgstr "Инсталирај пакет скрипти"

#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:289
msgid ""
"Uninstall the script package \"%1\" and delete the package's folder \"%2\"?"
msgstr "Да ли да уклоним пакет скрипти „%1“ и обришем његову фасциклу „%2“?"

#: kross/main/wdgscriptsmanager.cpp:291 kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:175
#, no-c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Уклони"

#: kross/runner/main.cpp:116
msgid "Scriptfile"
msgstr "Фајл скрипте"

#: kross/test/main.cpp:58
msgid "Name of the interpreter being used"
msgstr "Име интерпретатора који се користи"

#: kross/test/main.cpp:59
msgid "Script file to execute with the defined interpreter"
msgstr "Фајл скрипте коју треба извршити датим интерпретатором"

#: kross/test/main.cpp:60
msgid "Start the GUI; otherwise the command line application is used."
msgstr "Покрени GUI. У супротном се користи програм у командној линији."

#: store/KoStore.cpp:160
msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "Режим директоријума није подржан за удаљене локације."

#: store/KoStore.cpp:161
msgid "KOffice Storage"
msgstr "KOffice-ово складиште"

#: kofficecore/koDetailsPaneBase.ui:16
#, no-c-format
msgid "DetailsPaneBase"
msgstr "DetailsPaneBase"

#: kofficecore/koDetailsPaneBase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Always use this template"
msgstr "Увек користи овај шаблон"

#: kofficecore/koDetailsPaneBase.ui:148
#, no-c-format
msgid "Always use this template at application start up"
msgstr "Увек користи овај шаблон при покретању програма"

#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:94
#, no-c-format
msgid "Keywords:"
msgstr "Кључне речи:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Abstract:"
msgstr "Апстракт:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:155
#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:189
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:221
#, no-c-format
msgid "Modified:"
msgstr "Измењено:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "Created:"
msgstr "Направљено:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:247
#, no-c-format
msgid "Last printed:"
msgstr "Последње штампано:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:260
#, no-c-format
msgid "Revision number:"
msgstr "Број ревизије:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:273
#, no-c-format
msgid "Total editing time:"
msgstr "Укупно време уређивања:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:311
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:75
#, no-c-format
msgid "Postal code:"
msgstr "Поштански број:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Telephone (work):"
msgstr "Телефон (посао):"

#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:91
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Е-адреса:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "City:"
msgstr "Град:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:137
#, no-c-format
msgid "Initials:"
msgstr "Иницијали:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:145
#, no-c-format
msgid "Fax:"
msgstr "Факс:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:163
#, no-c-format
msgid "Company:"
msgstr "Фирма:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "Country:"
msgstr "Држава:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "Street:"
msgstr "Улица:"

#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Telephone (home):"
msgstr "Телефон (кућа):"

#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:241
#, no-c-format
msgid "&Load From Address Book"
msgstr "&Учитај из адресара"

#: kofficecore/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:249
#, no-c-format
msgid "Delete Personal Data"
msgstr "Обриши личне податке"

#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:46
#: kotext/KoCompletionBase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Додај..."

#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:81
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "Number:"
msgstr "Број:"

#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:111
#, no-c-format
msgid "String:"
msgstr "Знаковни низ:"

#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:130
#, no-c-format
msgid "Boolean:"
msgstr "Логичка:"

#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "true"
msgstr "тачно"

#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:141
#, no-c-format
msgid "false"
msgstr "нетачно"

#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:156
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "Време:"

#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:172
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"

#: kofficecore/koOpenPaneBase.ui:101
#, no-c-format
msgid "No Header"
msgstr "Без заглавља"

#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:35
#, no-c-format
msgid "Na&me:"
msgstr "&Име:"

#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:53
#, no-c-format
msgid "Protect si&ze and position"
msgstr "&Заштити величину и положај"

#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:61
#, no-c-format
msgid "Keep &aspect ratio"
msgstr "Одржавај &пропорцију"

#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:111
#, no-c-format
msgid "&Top:"
msgstr "&Врх:"

#: kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Column spacing:"
msgstr "Размак колона:"

#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Заглавље"

#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Different header for the first page"
msgstr "Другачије заглавље на првој страни"

#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Different header for even and odd pages"
msgstr "Другачије задглавље на парним и непарним странама"

#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Spacing between header and body:"
msgstr "Размак између заглавља и тела:"

#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:99
#, no-c-format
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"

#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:110
#, no-c-format
msgid "Different footer for the first page"
msgstr "Другачије подножје на првој страни"

#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Different footer for even and odd pages"
msgstr "Другачије подножје на парним и непарним странама"

#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:151
#, no-c-format
msgid "Spacing between footer and body:"
msgstr "Размак између подножје и тела:"

#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Footnote/Endnote"
msgstr "Фуснота/забелешка"

#: kofficeui/KoPageLayoutHeaderBase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Spacing between footnote and body:"
msgstr "Размак између фусноте и тела:"

#: kotext/KoCompletionBase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Enable word completion"
msgstr "Укључи довршавање речи"

#: kotext/KoCompletionBase.ui:27
#, no-c-format
msgid ""
"Toggle autocompletion on and off: if this is checked then autocompletion "
"will be enabled."
msgstr ""
"Укључи/искључи самодовршавање: ако је ово попуњено, самодовршавање је "
"укључено."

#: kotext/KoCompletionBase.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
"Suggestion list for autocompletion: contains all the words that will be "
"autocompleted."
msgstr ""
"Листа предлога за самодовршавање; садржи све речи које се могу довршити."

#: kotext/KoCompletionBase.ui:62
#, no-c-format
msgid ""
"By clicking this button you can add manually an individual word to the "
"completion list."
msgstr ""
"Кликом на ово дугме можете својеручно додати поједине речи у листу "
"довршавања."

#: kotext/KoCompletionBase.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"To remove words from the completion list, select the word with the left "
"mouse button from the list, then click this button."
msgstr ""
"Да бисте уклонили реч из листе довршавања, изаберите је у листи левим "
"дугметом миша, а затим кликните на ово дугме."

#: kotext/KoCompletionBase.ui:102
#, no-c-format
msgid "Automatically add new words to suggestion list"
msgstr "Аутоматски додај нове речи у листу довршавања"

#: kotext/KoCompletionBase.ui:105
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, any word equal to or longer than the \"Characters "
"needed\" typed in this document will automatically be added to the list of "
"words used by the completion."
msgstr ""
"Ако је ова опција укључена, свака реч дужа од „Потребног броја знакова“ која "
"се унесе у документ биће аутоматски додата у листу речи за довршавање."

#: kotext/KoCompletionBase.ui:113
#, no-c-format
msgid "Completion Options"
msgstr "Опције довршавања"

#: kotext/KoCompletionBase.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show words in tooltip"
msgstr "Прикажи речи у облачићу"

#: kotext/KoCompletionBase.ui:127
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, a tool tip box will appear when you type the "
"beginning of a word that exists in the completion list. To complete the "
"word, press the key you set to accept suggestions in the \"Key to accept "
"suggestion\" drop-down list."
msgstr ""
"Ако је ова опција укључена, појавиће се облачић пошто откуцате почетак речи "
"која се налази у листи довршавања. Да бисте довршили реч, притисните тастер "
"који сте поставили у падајућој листи „Тастер за прихватање предлога“."

#: kotext/KoCompletionBase.ui:164 kotext/KoCompletionBase.ui:204
#, no-c-format
msgid ""
"This sets the maximum number of words in the completion list. All additional "
"words will not be included in the list. You can select any value from 1 to "
"500. This option keeps the list from becoming too cumbersome.\n"
"This option is most important when Automatically add words to completion "
"list is enabled."
msgstr ""
"Овде се поставља највећи број речи у листи довршавања. Све прекобројне речи "
"неће бити укључене у листу. Можете изабрати вредност између 1 и 500. Овим се "
"спречава да листа постане непрегледна.\n"
"Ова опције је посебно важна када је укључено аутоматско додавање речи у "
"листу довршавања."

#: kotext/KoCompletionBase.ui:173
#, no-c-format
msgid "Characters needed:"
msgstr "Потребан број знакова:"

#: kotext/KoCompletionBase.ui:184
#, no-c-format
msgid "Suggest words:"
msgstr "Предложи речи:"

#: kotext/KoCompletionBase.ui:225 kotext/KoCompletionBase.ui:239
#, no-c-format
msgid ""
"Use this spinbox/slider combination to prevent automatically adding short "
"words to the completion list. You can select any value from 5-100 and the "
"words will need to be at least the number of characters set here to be added "
"to the list."
msgstr ""
"Употребите овај бројчаник/клизач да спречите аутоматско додавање кратких "
"речи у листу довршавања. Можете изабрати вредност између 5 и 100; реч ће "
"морати да има бар број слова наведен овде да би била додата у листу."

#: kotext/KoCompletionBase.ui:249
#, no-c-format
msgid "Append space"
msgstr "Додај размак"

#: kotext/KoCompletionBase.ui:252
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, it adds a single space to the end of a word after "
"autocompletion, this means it is not necessary to add the space manually for "
"the next word."
msgstr ""
"Ако је попуњено, на крају речи се додаје један размак после самодовршавања. "
"Тако не морате ручно додавати размак до следеће речи."

#: kotext/KoCompletionBase.ui:268
#, no-c-format
msgid "Key to accept suggestion:"
msgstr "Тастер за прихватање предлога:"

#: kotext/KoCompletionBase.ui:279
#, no-c-format
msgid ""
"Set the key you want to use when an autocompleted word is suggested to you "
"and you want to accept it. You can choose Enter, Tab, Space, End or Right."
msgstr ""
"Изаберите тастер који желите да употребите за прихватање предложене "
"самодовршене речи. Можете изабрати Enter, Tab, Space, End или Right."

#: kotext/KoCompletionBase.ui:316
#, no-c-format
msgid "Make Default"
msgstr "Учини подразумеваним"

#: kotext/KoCompletionBase.ui:319
#, no-c-format
msgid ""
"Completion is configured per document. Making this list the default will "
"allow you to use it for new documents automatically. A dialog will appear to "
"inform you that the list will be used for all documents from now on."
msgstr ""
"Довршавање се подешава по документу. Ако ову листу учините подразумеваном, "
"моћићете аутоматски да је користите за нове документе. Појавиће се дијалог "
"да вас обавести да ће листа бити коришћена за све документе од сада па "
"надаље."

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:28
#, no-c-format
msgid "Paragraph Background Color"
msgstr "Позадинска боја пасуса"

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:31
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Paragraph Background Color</p>\n"
"\n"
"<p>The paragraph background color appears\n"
"between the left and right margins of a\n"
"paragraph.</p>\n"
"\n"
"<p>If the text has a background color set, then\n"
"the text background will appear 'on top' of the\n"
"paragraph background.  In this case, the paragraph\n"
"background will still show on parts of the paragraph\n"
"that have no text (usually on the last line, between\n"
"the end of the text and the margin).</p>"
msgstr ""
"<p>Позадинска боја пасуса</p>\n"
"\n"
"<p>Ова боја се појављује између леве и десне маргине пасуса.</p>\n"
"\n"
"<p>Ако је постављена и позадинска боја текста, онда ће се позадина текста "
"појавити „преко“ позадине пасуса. У том случају, позадина пасуса ће се и "
"даље видети на деловима који не садрже текст (обично у последњем реду, "
"између краја текста и маргине).</p>"

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:53 kotext/kodecorationtabbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "Боја &позадине:"

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:82
#, no-c-format
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Paragraph Borders</p>\n"
"\n"
"<p>The preview shows what the currently \n"
"selected paragraph borders will look like.</p>\n"
"\n"
"<p>To <i>add</i> a new border: Select the desired style,\n"
"width and color.  Click the toggle button that corresponds\n"
"to that border.</p>\n"
"\n"
"<p>To <i>remove</i> an existing border: Either click on the\n"
"border to be removed in the preview, or click the\n"
"toggle button corresponding to that border.</p>\n"
"\n"
"<p>To <i>modify</i> a border: Select the desired style,\n"
"width and color, then click on the border to be\n"
"modified in the preview.</p>"
msgstr ""
"<p>Ивице пасуса</p>\n"
"\n"
"<p>Преглед приказује како ће изгледати тренутно изабране ивице пасуса.</p>\n"
"\n"
"<p>Да <i>додате</i> нову ивицу: Изаберите жељени стил, дебљину и боју. "
"Кликните на дугме за укључивање/искључивање које одговара тој ивици.</p>\n"
"\n"
"<p>Да <i>уклоните</i> постојећу ивицу: Или у прегледу кликните на ивицу коју "
"треба уклонити, или кликните на дугме за искључивање/укључивање које "
"одговара тој ивици.</p>\n"
"\n"
"<p>Да <i>измените</i> ивицу: Изаберите жељени стил, дебљину и боју, а затим "
"у прегледу кликните на ивицу коју треба изменити.</p>"

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:208
#, no-c-format
msgid "&Color:"
msgstr "&Боја:"

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:250
#, no-c-format
msgid "Add/remove left paragraph border"
msgstr "Додај/уклони леву ивицу пасуса"

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:253
#, no-c-format
msgid "Toggles the left paragraph border on or off."
msgstr "Укључује/искључује леву ивицу пасуса."

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:270
#, no-c-format
msgid "Add/remove right paragraph border"
msgstr "Додај/уклони десну ивицу пасуса"

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:273
#, no-c-format
msgid "Toggles the right paragraph border on or off."
msgstr "Укључује/искључује десну ивицу пасуса."

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Add/remove top paragraph border"
msgstr "Додај/уклони горњу ивицу пасуса"

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:293
#, no-c-format
msgid "Toggles the top paragraph border on or off."
msgstr "Укључује/искључује горњу ивицу пасуса."

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:310
#, no-c-format
msgid "Add/remove bottom paragraph border"
msgstr "Додај/уклони доњу ивицу пасуса"

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:313
#, no-c-format
msgid "Toggles the bottom paragraph border on or off."
msgstr "Укључује/искључује доњу ивицу пасуса."

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:323
#, no-c-format
msgid "&Style:"
msgstr "&Стил:"

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:334
#, no-c-format
msgid "&Merge with next paragraph"
msgstr "&Стопи са следећим пасусом"

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:337
#, no-c-format
msgid ""
"Merges the border style of the current paragraph with the next paragraph"
msgstr "Стапа стил ивица текућег пасуса са следећим"

#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:340
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Merge with next paragraph</p>\n"
"\n"
"<p>When this option is checked, no top or bottom borders\n"
"will appear between consecutive paragraphs with the\n"
"same style.  Top and Bottom borders will only appear between\n"
"paragraphs with different styles.</p>\n"
"\n"
"<p>When this option is unchecked, top and bottom borders\n"
"always appear at the top and bottom of paragraphs with this style,\n"
"regardless of the style of the preceeding and subsequent paragraphs.</p>"
msgstr ""
"<p>Стопи са следећим пасусом</p>\n"
"\n"
"<p>Када је ова опција укључена, неће се јављати горња и доња ивица између "
"пасуса који оба имају овај стил. Оне ће се јављати само између пасуса са "
"различитим стиловима.</p>\n"
"\n"
"<p>Када је ова опција искључена, горња и доња ивица се увек јављају на врху "
"и дну пасуса са овим стилом, без обзира на стил претходног или наредног "
"пасуса.</p>"

#: kotext/kodecorationtabbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Боје"

#: kotext/kodecorationtabbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Text color:"
msgstr "Боја &текста:"

#: kotext/kodecorationtabbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Text Color"
msgstr "Боја текста"

#: kotext/kodecorationtabbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Text Shadow"
msgstr "Сенка текста"

#: kotext/kodecorationtabbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Shadow color:"
msgstr "Боја &сенке:"

#: kotext/kodecorationtabbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "Shadow & distance:"
msgstr "&Удаљеност сенке:"

#: kotext/kofonttabbase.ui:8
#, no-c-format
msgid "&Font"
msgstr "&Фонт"

#: kotext/kohighlightingtabbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Word by word"
msgstr "Реч по реч"

#: kotext/kohighlightingtabbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "&Underlining:"
msgstr "&Подвлачење:"

#: kotext/kohighlightingtabbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Strikethrough:"
msgstr "Пре&цртавање:"

#: kotext/kohighlightingtabbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "Capitalization"
msgstr "Велика слова"

#: kotext/kolayouttabbase.ui:120
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"

#: kotext/kolayouttabbase.ui:151
#, no-c-format
msgid "Offset:"
msgstr "Померај:"

#: kotext/kolayouttabbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Relative size:"
msgstr "Релативна величина:"

#: kotext/kolayouttabbase.ui:173
#, no-c-format
msgid " pts"
msgstr " pts"

#: kotext/kolayouttabbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Hyphenation"
msgstr "Хифенација"

#: kotext/kolayouttabbase.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto hyphenation"
msgstr "Аутоматска хифенација"

#: kotext/timedateformatwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Посебно"

#: kotext/timedateformatwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Insert:"
msgstr "&Убаци:"

#: kotext/timedateformatwidget.ui:127
#, no-c-format
msgid "TextLabel1:"
msgstr "TextLabel1:"

#: kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Execute"
msgstr "Изврши"

#: kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:110
#, no-c-format
msgid "Load"
msgstr "Учитај"

#: kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:127
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Избаци"

#: kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:158
#, no-c-format
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"

#: kross/main/wdgscriptsmanagerbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Get More Scripts"
msgstr "Добави још скрипти"

#, fuzzy
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Фонт:"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Пренеси текст"

#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Наслов"

#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Избаци"

#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Снимио"

#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Из&вези..."

#, fuzzy
#~ msgid "&New View"
#~ msgstr "&Уклони поглед"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Уклони поглед"

#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr "Измењено:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "&Убаци:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Undo"
#~ msgstr "&Поништи: %1"

#, fuzzy
#~ msgid "&Redo"
#~ msgstr "П&онови: %1"

#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "презентација"

#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Водоравна"

#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Усправна"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Обриши текст"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Име фајла"

#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Додај"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Уклони врсту"

#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По&дразумевано"

#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "&Замени:"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "&Десно"

#, fuzzy
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Фонт:"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "Обриши текст"

#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Белешка"

#, fuzzy
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Курзиван:"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Обриши текст"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Име фајла"