summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-sr/messages/koffice/kugar.po
blob: fc4197eb478bb21bd302dadef8cce12800df6d51 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
# translation of kugar.po to Serbian
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marko Rosić <[email protected]>, 2002.
# Toplica Tanaskovic  <[email protected]>, 2003.
# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kugar\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: lib/mfieldobject.cpp:233
msgid ","
msgstr ","

#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293
msgid ""
"There are no pages in the\n"
"report to print."
msgstr ""
"У извештају нема страна\n"
"за штампање."

#: lib/mreportviewer.cpp:249
msgid "Creating report..."
msgstr "Правим извештај..."

#: lib/mreportviewer.cpp:323
msgid "Printing report..."
msgstr "Штампам извештај..."

#: part/kugar_part.cpp:92
#, c-format
msgid "Invalid data file %1"
msgstr "Неисправан фајл са подацима %1"

#: part/kugar_part.cpp:97
msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered"
msgstr "Фајл %1 је дужине нула и не може бити обрађен"

#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98
#, c-format
msgid "Unable to open data file: %1"
msgstr "Не могу да отворим фајл са подацима: %1"

#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195
#, c-format
msgid "Unable to download template file: %1"
msgstr "Не могу да преузмем шаблонски фајл: %1"

#: part/kugar_part.cpp:218
#, c-format
msgid "Invalid template file: %1"
msgstr "Неисправан шаблонски фајл: %1"

#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238
msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file."
msgstr "%1 није исправан Kugar Designer-ов шаблонски фајл."

#: part/kugar_part.cpp:247
#, c-format
msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1"
msgstr "Не могу да прочитам почетак шаблонског фајла: %1"

#: part/kugar_part.cpp:252
#, c-format
msgid "Unable to open template file: %1"
msgstr "Не могу да отворим шаблонски фајл: %1"

#: part/kugar_view.cpp:93
#, c-format
msgid "Invalid data file: %1"
msgstr "Неисправан фајл са подацима: %1"

#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26
msgid "File to open"
msgstr "Фајл за отварање"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:143
msgid "Grid size:"
msgstr "Величина мреже:"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:192 kudesigner_lib/reportheader.cpp:45
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:123
msgid "Report Header"
msgstr "Заглавље извештаја"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:194 kudesigner_lib/reportfooter.cpp:47
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:126
msgid "Report Footer"
msgstr "Подножје извештаја"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:196 kudesigner_lib/pageheader.cpp:46
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:132
msgid "Page Header"
msgstr "Заглавље стране"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:198 kudesigner_lib/pagefooter.cpp:45
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:129
msgid "Page Footer"
msgstr "Подножје стране"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:200 kudesigner_lib/detailheader.cpp:39
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:138
msgid "Detail Header"
msgstr "Детаљно заглавље"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:202 kudesigner_lib/detail.cpp:42
#: kudesigner_lib/detailbase.cpp:29 kudesigner_lib/structurewidget.cpp:135
msgid "Detail"
msgstr "Детаљ"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:204 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:39
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:141
msgid "Detail Footer"
msgstr "Детаљно подножје"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:207
msgid "Clear Selection"
msgstr "Очисти избор"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:211 kudesigner_lib/commdefs.cpp:34
msgid "Label"
msgstr "Ознака"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:214 kudesigner_lib/commdefs.cpp:36
#: kudesigner_lib/field.cpp:36
msgid "Field"
msgstr "Поље"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:217 kudesigner_lib/specialfield.cpp:33
msgid "Special Field"
msgstr "Посебно поље"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:220 kudesigner_lib/commdefs.cpp:40
msgid "Calculated Field"
msgstr "Поље које се израчунава"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:223 kudesigner_lib/commdefs.cpp:42
#: kudesigner_lib/label.cpp:62 kudesigner_lib/line.cpp:35
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:182
msgid "Line"
msgstr "Линија"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:227
msgid "Grid Label"
msgstr "Ознака мреже"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:230
msgid "Grid Size"
msgstr "Величина мреже"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312
msgid "Add Detail Header"
msgstr "Додај детаљно заглавље"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312 kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
msgid "Enter detail level:"
msgstr "Задајте ниво детаља:"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
msgid "Add Detail"
msgstr "Додај детаљ"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
msgid "Add Detail Footer"
msgstr "Додај детаљно подножје"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:35
msgid "Calculation"
msgstr "Израчунавање"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:36
msgid "Count"
msgstr "Број"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:37
msgid "Sum"
msgstr "Збир"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:38
msgid "Average"
msgstr "Просек"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:39
msgid "Variance"
msgstr "Варијанса"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:40
msgid "StandardDeviation"
msgstr "Стандардна девијација"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41 kudesigner_lib/field.cpp:45
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41
msgid "Calculation Type"
msgstr "Тип израчунавања"

#: kudesigner_lib/command.cpp:54
msgid "Insert Detail Footer Section"
msgstr "Убаци одељак детаљног подножја"

#: kudesigner_lib/command.cpp:78
msgid "Insert Detail Section"
msgstr "Убаци детаљни одељак"

#: kudesigner_lib/command.cpp:102
msgid "Insert Detail Header Section"
msgstr "Убаци одељак детаљног заглавља"

#: kudesigner_lib/command.cpp:126
msgid "Insert Page Footer Section"
msgstr "Убаци одељак подножја стране"

#: kudesigner_lib/command.cpp:149
msgid "Insert Page Header Section"
msgstr "Убаци одељак заглавља стране"

#: kudesigner_lib/command.cpp:172
msgid "Insert Report Footer Section"
msgstr "Убаци одељак подножја извештаја"

#: kudesigner_lib/command.cpp:195
msgid "Insert Report Header Section"
msgstr "Убаци одељак заглавља извештаја"

#: kudesigner_lib/command.cpp:218
msgid "Insert Report Item"
msgstr "Убаци ставку извештаја"

#: kudesigner_lib/command.cpp:273
msgid "Delete Report Item(s)"
msgstr "Обриши ставке извештаја"

#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:38
msgid "Special"
msgstr "Посебно"

#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:45
msgid "Report Item"
msgstr "Ставка извештаја"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
msgid "Level"
msgstr "Ниво"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
msgid "Detail Level"
msgstr "Ниво детаља"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
msgid "Repeat"
msgstr "Понови"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
msgid "Repeat After Page Break"
msgstr "Понови после прелома стране"

#: kudesigner_lib/field.cpp:38
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: kudesigner_lib/field.cpp:38
msgid "Field Name"
msgstr "Име поља"

#: kudesigner_lib/field.cpp:40
msgid "String"
msgstr "Знаковни низ"

#: kudesigner_lib/field.cpp:41
msgid "Integer"
msgstr "Цео број"

#: kudesigner_lib/field.cpp:42
msgid "Float"
msgstr "Реалан број"

#: kudesigner_lib/field.cpp:43 kudesigner_lib/specialfield.cpp:35
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: kudesigner_lib/field.cpp:44 kudesigner_lib/field.cpp:68
msgid "Currency"
msgstr "Валута"

#: kudesigner_lib/field.cpp:45
msgid "Data Type"
msgstr "Тип података"

#: kudesigner_lib/field.cpp:48 kudesigner_lib/specialfield.cpp:40
msgid "m/d/y"
msgstr "м/д/г"

#: kudesigner_lib/field.cpp:49 kudesigner_lib/specialfield.cpp:41
msgid "m-d-y"
msgstr "м-д-г"

#: kudesigner_lib/field.cpp:50 kudesigner_lib/specialfield.cpp:42
msgid "mm/dd/y"
msgstr "мм/дд/г"

#: kudesigner_lib/field.cpp:51 kudesigner_lib/specialfield.cpp:43
msgid "mm-dd-y"
msgstr "мм-дд-г"

#: kudesigner_lib/field.cpp:52 kudesigner_lib/specialfield.cpp:44
msgid "m/d/yyyy"
msgstr "м/д/гггг"

#: kudesigner_lib/field.cpp:53 kudesigner_lib/specialfield.cpp:45
msgid "m-d-yyyy"
msgstr "м-д-гггг"

#: kudesigner_lib/field.cpp:54 kudesigner_lib/specialfield.cpp:46
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "мм/дд/гггг"

#: kudesigner_lib/field.cpp:55 kudesigner_lib/specialfield.cpp:47
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "мм-дд-гггг"

#: kudesigner_lib/field.cpp:56 kudesigner_lib/specialfield.cpp:48
msgid "yyyy/m/d"
msgstr "гггг/м/д"

#: kudesigner_lib/field.cpp:57 kudesigner_lib/specialfield.cpp:49
msgid "yyyy-m-d"
msgstr "гггг-м-д"

#: kudesigner_lib/field.cpp:58 kudesigner_lib/specialfield.cpp:50
msgid "dd.mm.yy"
msgstr "дд.мм.гг"

#: kudesigner_lib/field.cpp:59 kudesigner_lib/specialfield.cpp:51
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "дд.мм.гггг"

#: kudesigner_lib/field.cpp:62 kudesigner_lib/specialfield.cpp:53
msgid "Date Format"
msgstr "Формат датума"

#: kudesigner_lib/field.cpp:65
msgid "Precision"
msgstr "Тачност"

#: kudesigner_lib/field.cpp:65
msgid "Number of Digits After Comma"
msgstr "Број цифара после запете"

#: kudesigner_lib/field.cpp:68
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Симбол валуте"

#: kudesigner_lib/field.cpp:70
msgid "Negative Value Color"
msgstr "Боја негативних вредности"

#: kudesigner_lib/field.cpp:72
msgid "Comma Separator"
msgstr "Одвајач запета"

#: kudesigner_lib/field.cpp:74
msgid "InputMask"
msgstr "Маска уноса"

#: kudesigner_lib/field.cpp:96
msgid "Change Field"
msgstr "Измени поље"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:61
msgid "Document Settings"
msgstr "Поставке документа"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:95
msgid "Page Size"
msgstr "Величина стране"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:100
msgid "Page Orientation"
msgstr "Усмерење стране"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:103
msgid "Top Margin"
msgstr "Горња маргина"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:104
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Доња маргина"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:105
msgid "Left Margin"
msgstr "Лева маргина"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:106
msgid "Right Margin"
msgstr "Десна маргина"

#: kudesigner_lib/label.cpp:42
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: kudesigner_lib/label.cpp:42
msgid "Text to Display"
msgstr "Текст за приказ"

#: kudesigner_lib/label.cpp:44
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрија"

#: kudesigner_lib/label.cpp:45
msgid "X"
msgstr "X"

#: kudesigner_lib/label.cpp:45
msgid "X value"
msgstr "X вредност"

#: kudesigner_lib/label.cpp:47
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: kudesigner_lib/label.cpp:47
msgid "Y value"
msgstr "Y вредност"

#: kudesigner_lib/label.cpp:53
msgid "Background Color"
msgstr "Боја позадине"

#: kudesigner_lib/label.cpp:55
msgid "Foreground Color"
msgstr "Боја исцртавања"

#: kudesigner_lib/label.cpp:57 kudesigner_lib/label.cpp:62
msgid "Border Style"
msgstr "Стил ивица"

#: kudesigner_lib/label.cpp:58 kudesigner_lib/line.cpp:44
msgid "Color"
msgstr "Боја"

#: kudesigner_lib/label.cpp:58
msgid "Border Color"
msgstr "Боја ивица"

#: kudesigner_lib/label.cpp:60
msgid "Border Width"
msgstr "Ширина ивица"

#: kudesigner_lib/label.cpp:65
msgid "Draw Top Border"
msgstr "Цртај горњу ивицу"

#: kudesigner_lib/label.cpp:66
msgid "Draw Bottom Border"
msgstr "Цртај доњу ивицу"

#: kudesigner_lib/label.cpp:67
msgid "Draw Left Border"
msgstr "Цртај леву ивицу"

#: kudesigner_lib/label.cpp:68
msgid "Draw Right Border"
msgstr "Цртај десну ивицу"

#: kudesigner_lib/label.cpp:72
msgid "Family"
msgstr "Породица"

#: kudesigner_lib/label.cpp:72
msgid "Font Family"
msgstr "Породица фонтова"

#: kudesigner_lib/label.cpp:74
msgid "Size"
msgstr "Величина"

#: kudesigner_lib/label.cpp:76
msgid "Light"
msgstr "Лако"

#: kudesigner_lib/label.cpp:77
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"

#: kudesigner_lib/label.cpp:78
msgid "DemiBold"
msgstr "Полумасно"

#: kudesigner_lib/label.cpp:79
msgid "Bold"
msgstr "Масно"

#: kudesigner_lib/label.cpp:80
msgid "Black"
msgstr "Црно"

#: kudesigner_lib/label.cpp:81
msgid "Weight"
msgstr "Тежина"

#: kudesigner_lib/label.cpp:84
msgid "Regular"
msgstr "Обична"

#: kudesigner_lib/label.cpp:93
msgid "HAlignment"
msgstr "Вод. поравнање"

#: kudesigner_lib/label.cpp:97
msgid "Middle"
msgstr "Средина"

#: kudesigner_lib/label.cpp:99
msgid "VAlignment"
msgstr "Усп. поравнање"

#: kudesigner_lib/label.cpp:102
msgid "False"
msgstr "нетачно"

#: kudesigner_lib/label.cpp:103
msgid "True"
msgstr "тачно"

#: kudesigner_lib/label.cpp:104
msgid "Word wrap"
msgstr "Прелом линија"

#: kudesigner_lib/label.cpp:248
msgid "Change Label"
msgstr "Промени ознаку"

#: kudesigner_lib/line.cpp:36
msgid "X1"
msgstr "X1"

#: kudesigner_lib/line.cpp:38
msgid "Y1"
msgstr "Y1"

#: kudesigner_lib/line.cpp:40
msgid "X2"
msgstr "X2"

#: kudesigner_lib/line.cpp:42
msgid "Y2"
msgstr "Y2"

#: kudesigner_lib/line.cpp:48
msgid "Line Style"
msgstr "Стил линије"

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:36 kudesigner_lib/pageheader.cpp:36
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:37 kudesigner_lib/reportheader.cpp:36
msgid "First Page"
msgstr "Прва страна"

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:37 kudesigner_lib/pageheader.cpp:37
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:38 kudesigner_lib/reportheader.cpp:37
msgid "Every Page"
msgstr "Свака страна"

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:38 kudesigner_lib/pageheader.cpp:38
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:39 kudesigner_lib/reportheader.cpp:38
msgid "Last Page"
msgstr "Последња страна"

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:40 kudesigner_lib/pageheader.cpp:40
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:41 kudesigner_lib/reportheader.cpp:40
msgid "Print Frequency"
msgstr "Учестаност штампања"

#: kudesigner_lib/section.cpp:29
msgid "Section"
msgstr "Одељак"

#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:36
msgid "PageNumber"
msgstr "Број стране"

#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
msgid "Special Field Type"
msgstr "Тип посебног поља"

#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
msgid "PageNo"
msgstr "Бр. стране"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:82
msgid "Report Structure"
msgstr "Структура извештаја"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:94
msgid "Report Template"
msgstr "Шаблон извештаја"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:145
msgid " (level %1)"
msgstr " (ниво %1)"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:163
msgid "<unknown>"
msgstr "<непознато>"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:168
#, c-format
msgid "Label: %1"
msgstr "Ознака: %1"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:171
#, c-format
msgid "Field: %1"
msgstr "Поље: %1"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:174
#, c-format
msgid "Calculated Field: %1"
msgstr "Поље које се рачуна: %1"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:179
#, c-format
msgid "Special Field: %1"
msgstr "Посебно поље: %1"

#: part/kugar_about.h:31
msgid "Kugar"
msgstr "Kugar"

#: part/kugar_about.h:32
msgid "Report viewer(generator)"
msgstr "Приказивач и генератор извештаја"

#: part/kugar_about.h:33
msgid "(c) 1999-2006, The Kugar Team"
msgstr "© 1999-2006, тим Kugar-а"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36
msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements"
msgstr "Одржавалац, дизајнер извештаја, побољшања Kugar-ове библиотеке"

#: part/kugar_about.h:39
msgid "Smaller fixes and Kexi integration"
msgstr "Мање исправке и интеграција са Kexi-јем"

#: part/kugar_about.h:42
msgid "Direct database support"
msgstr "Директна подршка за базе"

#: part/kugar_about.h:45
msgid "Former maintainer"
msgstr "Бивши одржавалац"

#: part/kugar_about.h:48
msgid "Original author of Metaphrast"
msgstr "Изворни аутор Metaphrast-а"

#: _translatorinfo.cpp:1 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51
#: part/kugar_about.h:50
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић"

#: _translatorinfo.cpp:3 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52
#: part/kugar_about.h:50
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27
msgid "GUI report template designer for Kugar report engine"
msgstr "GUI за дизајнер извештаја Kugar-а"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36
msgid "Kugar Report Designer"
msgstr "Дизајнер извештаја Kugar-а"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44
msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration"
msgstr "Велике исправке грешака, додатне могућности и интеграција са Kexi-јем"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48
msgid "Fast property editing for report items"
msgstr "Брзо уређивање својстава за ставке извештаја"

#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Sec&tions"
msgstr "&Одељци"

#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 25
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Items"
msgstr "&Ставке"

#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Sections"
msgstr "Одељци"

#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 58
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Items"
msgstr "Ставке"