summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-uk/messages/koffice/koconverter.po
blob: 4a8d2c145a5e2a2fda029cb968844c355c873cf0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
# translation of koconverter.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 01:20-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Onischenko"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: koconverter.cpp:40
msgid "Input file"
msgstr "Вхідний файл"

#: koconverter.cpp:41
msgid "Output file"
msgstr "Вихідний файл"

#: koconverter.cpp:42
msgid "Make a backup of the destination file"
msgstr "зробити резервну копію файла призначення"

#: koconverter.cpp:43
msgid "Batch mode: do not show dialogs"
msgstr "Пакетний режим: не показувати діалогові вікна"

#: koconverter.cpp:44
msgid "Interactive mode: show dialogs (default)"
msgstr "Інтерактивний режим: показувати діалогові вікна (типовий)"

#: koconverter.cpp:45
msgid "Mimetype of the output file"
msgstr "Тип mime вихідного файла"

#: koconverter.cpp:75
msgid "KOConverter"
msgstr "KOConverter"

#: koconverter.cpp:76
msgid "KOffice Document Converter"
msgstr "Перетворювач документів для KOffice"

#: koconverter.cpp:78
msgid "(c) 2001-2004 KOffice developers"
msgstr "(c) 2001-2004 Розробники KOffice"

#: koconverter.cpp:120
msgid "Mimetype for input file %1 not found!"
msgstr "Не знайдено тип mime для вхідного файла %1!"

#: koconverter.cpp:130
#, c-format
msgid "Mimetype not found %1"
msgstr "Не знайдено тип mime %1"

#: koconverter.cpp:139
msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
msgstr "Не знайдено тип mime, спробуйте параметр -mimetype"

#: koconverter.cpp:153
msgid "*** The conversion failed! ***"
msgstr "*** Перетворення було невдалим! ***"

#: koconverter.cpp:158
msgid "Two arguments required"
msgstr "Потрібні два аргументи"