diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-01 17:13:13 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-01-01 17:13:13 +0000 |
commit | 61b7b4be71dc864949869ee42d6748d809aa6da9 (patch) | |
tree | 5c621afa9fb631dbd480d9c4941b2dfd099f3fae /po/ca | |
parent | 7854904d2f5dddea8d6e8609fff7ce199fae1358 (diff) | |
download | konversation-61b7b4be71dc864949869ee42d6748d809aa6da9.tar.gz konversation-61b7b4be71dc864949869ee42d6748d809aa6da9.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/konversation
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/
Diffstat (limited to 'po/ca')
-rw-r--r-- | po/ca/konversation.po | 9465 |
1 files changed, 4638 insertions, 4827 deletions
diff --git a/po/ca/konversation.po b/po/ca/konversation.po index dc8c13c..079b4d5 100644 --- a/po/ca/konversation.po +++ b/po/ca/konversation.po @@ -3,144 +3,303 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 23:34+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Paràmetres de canal per %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Oculta els modes avançats <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "&Mostra els modes avançats >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Nou" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Premeu per executar l'editor d'expressions regulars (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Informació disponible pel fitxer %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "Premeu per executar l'editor d'expressions regulars (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Informació del fitxer" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Sortides" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "No s'ha trobat informació detallada per aquest fitxer." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrades" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Envia" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Tots" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Edita els paràmetres del canal" + +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "En cua" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "S'està preparant" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "S'està connectant" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "S'està rebent" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "S'està enviant" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Fet" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Ha fallat" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Avortat" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Nombre màxim d'usuaris permesos al canal" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/seg" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Versió" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(absent)" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Voleu ignorar %1?" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Dóna Op" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Voleu ignorar els usuaris seleccionats?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Treu Op" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Dóna MigOp" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Voleu deixar d'ignorar a %1?" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Treu MigOp" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Voleu parar d'ignorar els usuaris seleccionats?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Dóna veu" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Deixa d'ignorar" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Treu veu" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Compleció" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Modes" +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Complecions posibles: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Contrasenya del canal" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Límit de sobrenoms:" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Introduïu el nou límit de sobrenoms:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Sobrenom" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Ara sou conegut com %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 és conegut com %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Uneix" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Heu entrat al canal %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 ha entrat aquest canal (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Heu sortit d'aquest servidor." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Heu sortir d'aquest servidor (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 ha sortit del servidor." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 ha sortit del canal." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 ha sortit del canal (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -149,601 +308,1419 @@ msgstr "Modes" msgid "Kick" msgstr "Expulsa" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Expulsa i veta" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Veta sobrenom" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Veta *!*@*.màquina" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Veta *!*@domini" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Veta *!usuari@*.màquina" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Heu expulsat %1 del canal." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Veta *!usuari@domini" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Heu expulsat %1 del canal (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Expulsa i veta *!*@*.màquina" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 ha estat expulsat del canal per %2." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Expulsa i veta *!*@domini" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 ha estat expulsat del canal per %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Expulsa i veta *!usuari@*.màquina" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n sobrenom\n" +"%n sobrenoms" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Expulsa i veta *!usuari@domini" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n op)\n" +" (%n ops)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Expulsa / Veta" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Tema" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "El tema del canal és \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Deixa d'ignorar" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Obre una &conversa" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Heu establert el tema del canal a \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Obre un &xat DCC" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 ha establert el tema del canal a \"%2\"." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Envia un &fitxer..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Us doneu privilegis de propietari del canal." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "Envia un &correu-e..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Doneu privilegis de propietari del canal a %1." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Associacions amb la llibreta d'adreces" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 us dóna privilegis de propietari del canal." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Afegeix als sobrenoms vigilats" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 dóna privilegis de propietari del canal a %2." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." msgstr "" -"<qt>Això mostra totes les persones del canal. Es mostra el sobrenom de cada " -"persona." -"<br>Normalment hi ha una icona que mostra l'estat de cada persona però sembla " -"que no teniu cap tema instal·lat. Consulteu els paràmetres del Konversation - " -"<i>Configura Konversation</i> al menú <i>Arranjament</i>" -". Llavors consulteu la pàgina <i>Temes</i> a <i>Aparença</i>.</qt>" -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Edita contacte..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 us treu els privilegis de propietari del canal." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Escull/Canvia associacions..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 treu els privilegis de propietari del canal a %2." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Escull un contacte..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Us doneu privilegis d'administrador de canal." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Canvia l'associació..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Doneu privilegis d'administrador de canal a %1." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Crea un nou contacte..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 us dóna privilegis d'administrador de canal." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Elimina l'associació" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 dóna privilegis d'administrador de canal a %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Consulta" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Avís" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 us treu privilegis d'administrador del canal." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 treu els privilegis d'administrador del canal a %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Us doneu privilegis d'operador del canal." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Excepció" +#: src/channel.cpp:1688 +#, fuzzy, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Doneu privilegis d'operador del canal a %2." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Pestanyes" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 us dóna privilegis d'operador del canal." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Avui" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 dóna privilegis d'operador del canal a %2." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identificat)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 us treu privilegis d'operador del canal." -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 treu privilegis d'operador del canal a %2." + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Us doneu privilegis de migop del canal." + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Doneu privilegis de migop del canal a %1." + +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 us dóna privilegis de migop del canal." + +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 dóna privilegis de migop del canal a %2." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." msgstr "" -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Missatge d'absència:" +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "" -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconegut)" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 us treu privilegis de migop del canal." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "En línia des de:" +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 treu privilegis de migop del canal a %2." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Premeu per executar l'editor d'expressions regulars (KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1773 +#, fuzzy +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Us doneu permís per parlar." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 +#: src/channel.cpp:1774 #, fuzzy -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "Premeu per executar l'editor d'expressions regulars (KRegExpEditor)" +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Doneu permís per parlar a %1." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Sortides" +#: src/channel.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 us dóna permís per parlar." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Entrades" +#: src/channel.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 dóna permís per parlar a %2." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Tots" +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "" -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Entra a un canal a %1" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Connexió ràpida" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 us treu el permís per parlar." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Servidor:" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 treu el permís per parlar a %2." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Introduïu el nom del servidor aquí." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Establiu el mode del canal a 'no es permeten colors'" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'no es permeten colors'" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "El port que usa el servidor d'IRC." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Establiu el mode del canal a 'es permeten colors'" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "Sobre&nom:" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'es permeten colors'" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "El sobrenom que voleu usar." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Establiu el mode del canal a 'només per invitació'" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "Contr&asenya:" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'només per invitació'" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Elimineu el mode 'només per invitació' del canal." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 elimina el mode 'només per invitació' del canal." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Heu establert el mode del canal a 'moderat'" + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'moderat'" + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Heu establert el mode del canal a 'no moderat'" + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'no moderat'" + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Heu establert el mode del canal a 'sense missatges de l'exterior'." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'sense missatges de l'exterior'" + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Heu establert el mode del canal a 'permet missatges de l'exterior'." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'permet missatges de l'exterior'." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Heu establert el mode del canal a 'privat'." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'privat'." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Heu establert el mode del canal a 'public'." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'public'." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Heu establert el mode del canal a 'secret'." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'secret'." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Heu establert el mode del canal a 'visible'." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'visible'." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Activeu la 'protecció del tema'" + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 activa la 'protecció del tema'" + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Desactiveu la 'protecció del tema'" + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 desactiva la 'protecció del tema'" + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Heu establert el tema del canal a \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 ha establert el tema del canal a \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Elimineu el limit del canal." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 elimina el limit del canal." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Establiu el límit del canal a %1 sobrenoms." + +#: src/channel.cpp:1921 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 estableix el límit del canal a %1 sobrenoms." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Elimineu el limit del canal." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 elimina el limit del canal." + +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Establiu veto a %1." + +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 estableix veto a %2." + +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Elimineu el veto %1." + +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 elimina el veto %2." + +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." msgstr "" -"Si el servidor d'IRC necessita una contrasenya, introduïu-la aquí (la majoria " -"de servidors no en necessiten)" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Usa SSL" +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnecta" +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Connecta al servidor" +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "No s'ha pogut obrir un socket" +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "S'està oferint una connexió per xat DCC a %1 al port %2..." +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "Xat DCC amb %1 al port %2." +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "S'està establint una connexió xat DCC a %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "Xat DCC amb %1 a %2:%3." +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Establiu el mode de canal +%1" -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 estableix el mode de canal +%2" + +#: src/channel.cpp:1979 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "S'ha establit una connexió xat DCC a %1." +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Establiu el mode de canal -%1" -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 estableix el mode de canal -%2" + +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Heu de ser un operador per canviar això." + +#: src/channel.cpp:2396 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Connexió trencada, codi d'error %1." +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "El tema només pot ser canviar per un operador del canal, %1" -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "S'ha rebut una petició CTCP-%1 desconeguda de %2" +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "No s'ha pogut acceptar el client." +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Canal secret. %1" -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Predeterminat ( %1 )" +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Canal només per invitats. %1" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Llista de servidors" +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Canal privat. %1" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Premeu aquí per connectar-vos a la xarxa d'IRC i canal seleccionat." +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Canal moderat. %1" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Canal protegit amb contrasenya." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Voleu sortir de %1?" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Identitat" +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Sortir del canal" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Canals" +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Surt" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Identitat predeterminada ( %1 )" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nou..." +msgid "C&hannel:" +msgstr "C&anal:" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Cont&rasenya:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "El nom del canal és necessari." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Llista de canals" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Opcions dels filtres" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Minimum users:" +msgstr "Mín&im d'usuaris:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Maximum users:" +msgstr "Màx&im d'usuaris:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Premeu per definir una nova xarxa, això inclou els servidors on connectar i els " -"canals als quals unir-se automàticament un cop connectat." +"Podeu limitar la llista de canals a mostrar aquells canals amb un nombre " +"mínim d'usuaris. Escollir 0 deixa aquest criteri sense efecte." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Podeu limitar la llista de canals a mostrar aquells canals amb un nombre " +"màxim d'usuaris. Escollir 0 deixa aquest criteri sense efecte." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Filter pattern:" +msgstr "&Patró de filtrat:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Objectiu del filtrat:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Introduïu un text de filtrat aquí." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 +#: src/channellistpanel.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "Connecta-hi en engegar l'&aplicació" +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressió ®ular" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Nova xarxa" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Apply Filter" +msgstr "Apl&ica el filtre" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Edita xarxa" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "" +"Premeu aquí per obtenir la llista de canals des del servidor i aplicar el " +"filtre." -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"No podeu eliminar %1.\n" -"\n" -"La xarxa %2 ha de tenir com a mínim un servidor." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Nom de canal" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Tema del canal" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Actualitza la llista" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save List..." +msgstr "&Desa la llista..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 #, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "&Entra al canal" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "Premeu per entrar al canal. Es crearà una nova pestanya pel canal." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Desa la llista de canals" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"No podeu eliminar els servidor seleccionats.\n" +"Llista de canals de Konversation: %1 - %2\n" "\n" -"La xarxa %2 ha de tenir com a mínim un servidor." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Realment voleu eliminar les entrades seleccionades?" +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Canals: %1 (%2 mostrats)" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Realment voleu esborrar %1?" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Usuaris no únics: %1 (%2 mostrats)" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Mostra els últims:" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Obre URL" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Useu aquesta opció per establir la mida màxima del fitxer de registre. El canvi " -"d'aquest paràmetre no tindrà efecte fins que no es torni a iniciar el " -"Konversation. Cada fitxer de registre pot tenir un valor diferent." +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<No s'ha trobat cap URL>>" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Llista de canals per %1" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Neteja el fitxer de registre" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operador" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"Els missatges del fitxer de registre es mostren aquí. Els missatges més antics " -"són a dalt i els més nous a la part inferior." +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "" -"Realment voleu eliminar tota la informació de registre d'aquest fitxer?" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Amo" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Mig-operador" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Té veu" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Paràmetres de canal per %1" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Oculta els modes avançats <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "&Mostra els modes avançats >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Nota: Al desar el fitxer de registre desareu tota la data del fitxer, no només " -"la part que es veu." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Desa el fitxer de registre" +"\n" +"*** Fitxer de registre iniciat\n" +"*** el %1\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Escolliu la carpeta destí" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identitat predeterminada" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "Informació" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 #, fuzzy msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "S'està oferint una connexió per xat DCC a %1 al port %2..." -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Error DCC" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 #, fuzzy msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "Intents de reconnexió:" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" msgstr "" -"Ja esteu connectat a %1. Voleu desconnectar-vos de '%2' i connectar-vos a '%3'?" +"Ja esteu connectat a %1. Voleu desconnectar-vos de '%2' i connectar-vos a " +"'%3'?" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "Ja connectat a %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 #, fuzzy msgid "Create connection" msgstr "Connexió" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 #, fuzzy msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "" -"Ja esteu connectat a %1. Voleu desconnectar-vos de '%2' i connectar-vos a '%3'?" +"Ja esteu connectat a %1. Voleu desconnectar-vos de '%2' i connectar-vos a " +"'%3'?" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 #, fuzzy msgid "Switch Server" msgstr "Edita el servidor" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "Si us plau, ompliu el vostre <b>Nom real</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "Si us plau, doneu com a mínim un <b>Sobrenom</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>La identitat \"%1\" no està configurada correctament:<br>%2</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "Paràmetres d'identitat" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "Edita entitat..." +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Interfície de xarxa" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Resposta del servidor d'IRC" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Especifica manualment" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "No s'ha pogut obrir un socket" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "S'està oferint una connexió per xat DCC a %1 al port %2..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "Xat DCC amb %1 al port %2." + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "S'està establint una connexió xat DCC a %1 (%2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "Xat DCC amb %1 a %2:%3." + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "S'ha establit una connexió xat DCC a %1." + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Connexió trencada, codi d'error %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "S'ha rebut una petició CTCP-%1 desconeguda de %2" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "No s'ha pogut acceptar el client." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Predeterminat ( %1 )" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "No hi ha cap port lliure" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "No s'ha pogut obrir un socket" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Escull el destinatari" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Escull el sobrenom i tanca la finestra" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Tanca la finestra sense canvis" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continua" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "Nom de fitxer &original" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "&Suggerir nou nom de fitxer" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obreescriu" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "R&eanomena" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC %1: %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Receive" +msgstr "Receptor:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Unknown server" +msgstr "mida desconeguda" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 ha entrat %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +#, fuzzy +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr "%1 ha deixat %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 ha deixat %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Cap" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "< 1sec" +msgstr " seg" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "Estat DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Iniciat el" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fitxer:" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Company" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Posició" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Resta" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Velocitat" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Adreça del remitent" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Accepta" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Avorta" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Neteja" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Obre fitxer" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Inicia la recepció" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Avorta les transferències" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Executa aquest fitxer" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Mostra els detalls de la transferència DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Selecciona tots els ítems" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "Selecciona tots els ítems &completats" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepta" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "A&vorta" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Resend" +msgstr "&Continua" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Neteja" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "&Obre el fitxer" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&Informació de fitxer" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Informació disponible pel fitxer %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Informació del fitxer" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "No s'ha trobat informació detallada per aquest fitxer." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Envia" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "En cua" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "S'està preparant" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "S'està connectant" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "S'està rebent" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "S'està enviant" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Ha fallat" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Avortat" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/seg" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "L'administrador ha restringit el dret a rebre fitxers." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Negociació no vàlida (mida de fitxer=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>No s'ha pogut crear la carpeta.</b><br>Carpeta: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "No s'ha pogut crear una instància TDEIO" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>El fitxer està sent usat per una altre transferència.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "" +"<b>Existeix un fitxer parcial.</b><br>%1<br>Mida del fitxer parcial: %2 " +"bytes<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>El fitxer ja existeix.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>No s'ha pogut obrir el fitxer.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Contrasenya per la connexió" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "S'està esperant que la màquina remota accepti" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Resposta no esperada de la màquina remota" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "No s'ha pogut acceptar la connexió." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Error de socket: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Error de connexió: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Error a la transferència" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "Error de TDEIO: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Ha expirat." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "L'usuari remot s'ha desconnectat" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "L'administrador ha restringit el dret a enviar fitxers" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "La url \"%1\" no existeix" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "No s'ha pogut rebre \"%1\"" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Introduïu el nom del fitxer" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt>El fitxer que esteu enviant a <i>%1</i> no té nom de fitxer.<br>Si us " +"plau, introduïu un nom de fitxer per presentar-lo al receptor o cancel·leu " +"la transferència dcc</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "S'està esperant l'acceptació de l'usuari remot" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "L'operació ha tingut èxit. Mai hauria de succeir en un diàleg d'error." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Hi ha hagut un error fatal que del que no es possible recuperar-se." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "L'operació s'ha avortat inesperadament." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "La operació ha expirat." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Hi ha hagut un error sense especificar al tancar." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Error desconegut. Codi %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Edita sobrenom vigilat" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "Nom de la &xarxa:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Escolliu el servidor de xarxa al que us connectareu aquí." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "So&brenom:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>El sobrenom a vigilar en connectar-se a un servidor de la xarxa.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Canvia informació de notificació" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Descarta tots els canvis fets" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Selecciona el fitxer de so" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "Identitats" @@ -752,6 +1729,11 @@ msgstr "Identitats" msgid "&Identity:" msgstr "&Identitat:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Afegeix..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" @@ -760,9 +1742,13 @@ msgstr "Duplica" msgid "Rename" msgstr "Reanomena" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Eliminat" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" @@ -774,14 +1760,13 @@ msgstr "Nom &real:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Sobrenom:" @@ -792,14 +1777,13 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Afegeix..." @@ -808,6 +1792,12 @@ msgstr "Afegeix..." msgid "Edit..." msgstr "Edita..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Elimina la URL" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Identificació automàtica" @@ -818,8 +1808,8 @@ msgstr "Ser&vei:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>[email protected]</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>[email protected]</i></b>" msgstr "" "El nom del servei pot ser <b><i>nickserv</i></b> o un nom que depengui de la " "xarxa com <b><i>[email protected]</i></b>" @@ -840,13 +1830,13 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Si marqueu aquesta opció, quan realitzeu una ordre <b>/away</b>" -", apareixerà una línia horitzontal al canal, marcant el punt en que comença la " -"vostra absència. Aquesta línia horitzontal no és visible pels altres usuaris." +"Si marqueu aquesta opció, quan realitzeu una ordre <b>/away</b>, apareixerà " +"una línia horitzontal al canal, marcant el punt en que comença la vostra " +"absència. Aquesta línia horitzontal no és visible pels altres usuaris." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -854,13 +1844,13 @@ msgstr "Sobrenom d'absència:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:166 @@ -870,8 +1860,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -895,8 +1885,8 @@ msgstr "Continua &automàticament les descàrregues" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -907,10 +1897,10 @@ msgstr "Missatge d'absència:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:205 @@ -931,9 +1921,9 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:246 @@ -991,11 +1981,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Descarta tots els canvis fets" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Heu d'afegit un sobrenom com a mínim a la identitat." @@ -1008,8 +1993,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "Afegeix un nou sobrenom" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Sobrenom:" @@ -1054,54 +2039,612 @@ msgstr "Elimina la identitat" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Duplica la identitat" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Usuaris normals" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Consulta" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Veu (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Avís" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "MigOps (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Excepció" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operadors (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "" +"S'ha rebut una petició CTCP-PING de %1 al canal %2, s'envia la resposta." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Administradors del canal (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "S'ha rebut una petició CTCP-%1 de %2, s'envia la resposta." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Propietaris del canal (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1 al canal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Comanda DCC %1 desconeguda rebuda de %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "S'ha rebut una petició CTCP-%1 desconeguda de %2" + +#: src/inputfilter.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "S'ha rebut una petició CTCP-%1 desconeguda de %2" + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 a %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "S'ha rebut una resposta CTCP-PING de %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "S'ha rebut una resposta CTCP-%1de %2: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Invitació" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 us ha invitat al canal %2" + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvingut" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Servidor %1 (versió %2), modes d'usuari: %3, modes de canal: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Compatibilitat" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Modes del canal: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "protecció del tema" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "sense missatges de l'exterior" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "secret" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "només per invitació" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "privat" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "moderat" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "protegit per contrasenya" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "anònim" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "no es permeten colors" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"limitat a %n usuari\n" +"limitat a %n usuaris" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "Llista de canals per %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Creat" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Aquest canal va ser creat el %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 ha entrat com %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Noms" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Final de la llista NAMES." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "TEMA" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "El canal %1 no té tema establert." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "El tema del canal %1 és: \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "El tema va ser establert per %1 el %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "El tema de %1 va ser establert per %2 el %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 està usant la màquina %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: No existeix el sobrenom/canal." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "No existeix el sobrenom: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: No existeix el canal." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "El sobrenom ja està en ús, proveu-ne un diferent." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "El sobrenom ja està en ús. S'està provant %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Sobrenom erroni. Es canvia el sobrenom a %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "No esteu a %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Missatge del dia:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Final del missatge del dia" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Ara sou un operador d'IRC en aquest servidor." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Usuaris actuals a la xarxa: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Usuaris actuals a %1: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Absent" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 està absent: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Heu invitat a %1 al canal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 és %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "L'adreça de %1 (%2) és %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "No s'ha pogut trobar l'adreça de %1 (%2)" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 és un usuari identificat." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Who" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 és %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (Absent)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Final de la llista /WHO per %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 és un usuari als canals: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 té veu als canals: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 és migop als canals: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 és un operador als canals: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 és propietari dels canals: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 és administrador dels canals: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 està connectat a través de %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 està disponible per ajudar." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr " (Operador d'IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 dia\n" +"%n dies" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 hora\n" +"%n hores" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 minut\n" +"%n minuts" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 segon\n" +"%n segons" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 ha estat inactiu durant %2, %3, %4 i %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 ha estat inactiu durant %2, %3 i %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 ha estat inactiu durant %2 i %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 ha estat inactiu durant 1 segon.\n" +"%1 ha estat inactiu durant %n segons." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 està connectat des de %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Final de la llista WHOIS." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (Operador d'IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (absent)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Llista" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Llista de canals:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n usuari): %2\n" +"%1 (%n usuaris): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Final de la llista de canals." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 establert per %2 el %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Fi de la llista de vetos." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 no està disponible actualment." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Ordre desconeguda." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "No registrat." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: Aquesta ordre necessita més paràmetres." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Establiu el mode de canal -%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " estableix el mode: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Insereix un caràcter" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Insereix un caràcter" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Editor de punts del Konversation" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "Escollidor de color d'IRC" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "No hi ha cap port lliure" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "No s'ha pogut obrir un socket" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Esteu intentant enganxar una gran quantitat de text (%1 bytes o %2 " +"línies) al xat. Això pot fer que la connexió s'inicialitzi o que us expulsin " +"per causar inundacions. Realment voleu continuar?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Avís d'enganxat gran" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia la URL" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Selecciona tots els ítems" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1130,30 +2673,104 @@ msgstr "Obre una conversa amb %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Entra al canal %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Notificació" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Uneix" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Whois" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Versió" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Dóna Op" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Treu Op" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Dóna veu" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Treu veu" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Modes" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Expulsa i veta" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Veta sobrenom" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Veta *!*@*.màquina" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Veta *!*@domini" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Veta *!usuari@*.màquina" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Veta *!usuari@domini" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Expulsa i veta *!*@*.màquina" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Expulsa i veta *!*@domini" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Expulsa i veta *!usuari@*.màquina" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Expulsa i veta *!usuari@domini" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Expulsa / Veta" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Obre una conversa" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Envia un &fitxer..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Afegeix als sobrenoms vigilats" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Uneix" @@ -1170,11 +2787,43 @@ msgstr "Obté el &tema" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "No s'ha trobat cap coincidència per \"%1\"." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informació del fitxer" + #: src/ircview.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Save Link As" msgstr "&Desa la llista..." +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "No s'ha trobat la frase" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Entra a un canal a %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: No s'ha trobat el servidor %1." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "Llista de &servidors..." @@ -1318,6 +2967,11 @@ msgstr "&Entra al canal" msgid "Set Encoding" msgstr "Estableix la codificació" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Predeterminat ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1393,8 +3047,8 @@ msgstr "Amaga la llista de sobrenoms" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1407,12 +3061,13 @@ msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<p>Tancar la finestra principal mantindrà Konversation execuntant-se a la " -"safata de sistema. Useu <b>Abandona</b> del menú <b>Fitxer</b> " -"per sortir de l'aplicació.</p>" +"safata de sistema. Useu <b>Abandona</b> del menú <b>Fitxer</b> per sortir de " +"l'aplicació.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1455,380 +3110,525 @@ msgstr "Llista de &canals" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Estableix com &absent globalment" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "En brut" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Llest." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Sintaxi: %1JOIN <canal> [contrasenya]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Retard: Desconegut" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Sintaxi: %1KICK <sobrenom> [raó]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Tota comunicació amb el servidor està xifrada. Això fa més difícil que algú " +"pugui escoltar les vostres comunicacions." -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK només funciona dintre de canals." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART sense paràmetres només funciona dintre d'un canal o conversa." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Retard: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART sense el nom de canal només funciona des d'un canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Retard: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC sense paràmetres només funciona dintre d'un canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Sense resposta del servidor %1 durant més de %2, %3, %4 i %5." -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC sense el nom de canal només funciona des d'un canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Sense resposta del servidor %1 durant més de %2, %3 i %4." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Sense resposta del servidor %1 durant més de %2 i %3." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" +"Sense resposta del servidor %1 durant més d'un segon.\n" +"Sense resposta del servidor %1 durant més de %n segons." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Sintaxi: %1NOTICE <destinatari> <missatge>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Editor de punts del Konversation" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Sintaxi: %1AME text" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "S'està enviant una petició CTCP-%1 a %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "El fitxer \"%1\" no existeix." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Sintaxi: %1DCC [SEND sobrenom fitxer]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Finestra de xat" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Sintaxi: %1DCC [CHAT sobrenom]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Temes de la llista de sobrenoms" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Sintaxi: %1INVITE <sobrenom> [canal]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Botons ràpids" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE sense un nom de canal només funciona des de dintre de canals." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Pestanyes" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 no és un canal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Connexió" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Llista de sobrenoms" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Àlies d'ordres" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Sintaxi: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Substitució automàtica" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "La llista de notificacions actual és buida." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Registre" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Llista de notificacions actual: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Ressaltat" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Sobrenoms vigilats" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN sense nom de canal només funciona des de dintre d'un canal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Diàlegs d'avís" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN sense nom de canal només funciona des de dintre d'un canal." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Desconnectat" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Connectat" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "Sintaxi: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [canal] <usuari|màscara>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per missatgeria " +"instàntania però no ha especificat cap contacte al que enviar el missatge. " +"Probablement sigui un error a l'altre aplicació." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" -msgstr "Sintaxi: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [canal] <usuari|màscara> [raó]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN sense nom de canal només funciona des de dintre d'un canal." - -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Sintaxi: %1UNBAN [canal] patró" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per missatgeria " +"instàntania però Konversation no ha pogut trobar el contacte especificat a " +"la llibreta d'adreces del KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "S'ha afegit %1 a la vostra llista d'ignorats." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per missatgeria " +"instàntania però l'usuari %1 no està connectat." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Sintaxi: %1IGNORE [ -ALL ] <usuari 1> <usuari 2> ... <usuari n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per enviar un " +"fitxer a un contacte però no ha especificat cap contacte al que enviar el " +"fitxer. Probablement sigui un error a l'altre aplicació." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Sintaxi: %1UNIGNORE [ -ALL ] <usuari 1> <usuari 2> ... <usuari n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per enviar un " +"fitxer a un contacte però Konversation no ha pogut trobar el contacte " +"especificat a la llibreta d'adreces del KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "S'ha tret %1 de la vostra llista d'ignorats." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per enviar un " +"fitxer a un contacte però l'usuari %1 no està connectat." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "No existeix aquest ignorat: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Una altre aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per afegir un " +"contacte. El Konversation no té aquesta funcionalitat." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "No existeixen aquests ignorats: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"No s'ha pogut executar el programa de llibreta d'adreces (kaddressbook). " +"Probablement no estigui instal·lat. Si us plau instal·leu el paquet 'tdepim'." -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Sintaxi: %1QUOTE ordre llista" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "El contacte que heu seleccionat no té una adreça de correu associada." -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Sintaxi: %1SAY text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "No es pot enviar correu-e" -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Sintaxi" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"No s'ha pogut executar el programa de correu-e. Probablement no en teniu cap " +"instal·lat. Per instal·lar el programa de correu electrònic del KDE (kmail) " +"instal·leu el paquet 'tdepim'." -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Sintaxi: %1AME text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Cap dels contactes que heu seleccionat està associat amb un contacte de la " +"llibreta d'adreces." -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Sintaxi: %1AMSG text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "" +"El contacte que heu seleccionat no està associat amb un contacte de la " +"llibreta d'adreces." -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Sintaxi: %1OMSG text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Algun dels contactes (%1) que heu seleccionat no estan associats amb " +"contactes de la llibreta d'adreces." -#: src/outputfilter.cpp:1580 -#, fuzzy -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "S'està enviant una petició CTCP-%1 a %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Un dels contactes (%1) que heu seleccionat no està associat amb cap contacte " +"de la llibreta d'adreces." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Sintaxi: %1ONOTICE text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Podeu fer clic dret a un contacte i escollir editar les associacions de la " +"llibreta d'adreces per enllaçar-lo amb un contacte de la vostra llibreta " +"d'adreces." -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Llista de notificacions actual: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Cap dels contactes que heu seleccionat té una adreça de correu electrònic " +"associada amb ell." -#: src/outputfilter.cpp:1607 -#, fuzzy -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Estableix la codificació" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Algun dels contactes (%1) que heu seleccionat no tenen una adreça de correu " +"electrònic associada amb ell." -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 no és un canal." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Un dels contactes (%1) que heu seleccionat no té una adreça de correu " +"electrònic associada amb ell." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "El canal %1 no té tema establert." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -msgid "The key for %1 has been deleted." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +msgid "" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "El tema del canal %1 és: \"%2\"" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Envia correu-e" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "Envia un &correu-e..." -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Enllaça sobrenom IRC amb contacte de la llibreta d'adreces" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Sintaxi: %1DNS <sobrenom>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Trieu la persona que és '%1'." -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "Actualment '%1' està associat amb un contacte." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "Actualment '%1' està associat amb el contacte '%2'." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nova entrada a la llibreta d'adreces" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Nom per a la nova entrada:" + +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "&Desa la llista..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Mostra els últims:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." msgstr "" +"Useu aquesta opció per establir la mida màxima del fitxer de registre. El " +"canvi d'aquest paràmetre no tindrà efecte fins que no es torni a iniciar el " +"Konversation. Cada fitxer de registre pot tenir un valor diferent." -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Sintaxi: %1KICK <sobrenom> [raó]" +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Neteja el fitxer de registre" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" +"Els missatges del fitxer de registre es mostren aquí. Els missatges més " +"antics són a dalt i els més nous a la part inferior." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:134 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" msgstr "" -"<qt>Esteu intentant enganxar una gran quantitat de text (%1 bytes o %2 línies) " -"al xat. Això pot fer que la connexió s'inicialitzi o que us expulsin per causar " -"inundacions. Realment voleu continuar?</qt>" +"Realment voleu eliminar tota la informació de registre d'aquest fitxer?" -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Avís d'enganxat gran" +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Nota: Al desar el fitxer de registre desareu tota la data del fitxer, no " +"només la part que es veu." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Desa el fitxer de registre" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Escolliu la carpeta destí" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Un client d'IRC amigable" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Servidor al que connectar" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Port a usar" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Canal al qual unir-se després de la connexió" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Sobrenom a usar" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Contrasenya per la connexió" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Usa SSL per la connexió" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2006 l'equip Konversation" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1838,761 +3638,392 @@ msgstr "" "Parla amb amics a la xarxa, fes noves amistats i no deixis\n" "de parlar del teu tema favorit." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Autor original i fundador del projecte" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" "Mantenidor, encarregat de les versions, interfície d'usuari, gestió de " "protocols" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, gestió de les codificacións, posicionament del OSD" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Gestió de protocols, línia d'entrada" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" -"Blowfish, compatibilitat amb SSL, codi KNetwork, sobrenoms amb color, temes de " -"la llista de sobrenoms" +"Blowfish, compatibilitat amb SSL, codi KNetwork, sobrenoms amb color, temes " +"de la llista de sobrenoms" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Configurador de colors, diàleg de ressaltat" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "Interfície DCOP" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Codificacions no Latin1" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Pestanya pel Konsole" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Treball artístic" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Barra de cerca a l'estil Firefox" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Pedaç per la safata de sistema" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Correccions d'error" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Guió sysinfo" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "" -"S'ha rebut una petició CTCP-PING de %1 al canal %2, s'envia la resposta." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "S'ha rebut una petició CTCP-%1 de %2, s'envia la resposta." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1 al canal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Comanda DCC %1 desconeguda rebuda de %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "S'ha rebut una petició CTCP-%1 desconeguda de %2" - -#: src/inputfilter.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "S'ha rebut una petició CTCP-%1 desconeguda de %2" +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Edita enganxat multilínia" -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 a %2- %3" +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Afegeix indicadors de &cita" -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "S'ha rebut una resposta CTCP-PING de %1: %2 %3." +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Avui" -#: src/inputfilter.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "S'ha rebut una resposta CTCP-%1de %2: %3." +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (identificat)" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Invitació" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 us ha invitat al canal %2" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Missatge d'absència:" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvingut" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconegut)" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Servidor %1 (versió %2), modes d'usuari: %3, modes de canal: %4" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "En línia des de:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Compatibilitat" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Usuaris normals" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Veu (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Modes del canal: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "MigOps (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "protecció del tema" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operadors (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "sense missatges de l'exterior" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Administradors del canal (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "secret" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Propietaris del canal (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "només per invitació" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Dóna MigOp" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "privat" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Treu MigOp" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "moderat" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Obre una &conversa" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "protegit per contrasenya" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Obre un &xat DCC" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "anònim" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Associacions amb la llibreta d'adreces" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" +#: src/nicklistview.cpp:142 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" +"<qt>Això mostra totes les persones del canal. Es mostra el sobrenom de cada " +"persona.<br>Normalment hi ha una icona que mostra l'estat de cada persona " +"però sembla que no teniu cap tema instal·lat. Consulteu els paràmetres del " +"Konversation - <i>Configura Konversation</i> al menú <i>Arranjament</i>. " +"Llavors consulteu la pàgina <i>Temes</i> a <i>Aparença</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "no es permeten colors" - -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:154 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" msgstr "" -"limitat a %n usuari\n" -"limitat a %n usuaris" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Llista de canals per %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Creat" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Aquest canal va ser creat el %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 ha entrat com %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Noms" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Final de la llista NAMES." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "TEMA" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "El canal %1 no té tema establert." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Tema" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "El tema del canal %1 és: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "El tema va ser establert per %1 el %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "El tema de %1 va ser establert per %2 el %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 està usant la màquina %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: No existeix el sobrenom/canal." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "No existeix el sobrenom: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: No existeix el canal." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Sobrenom" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "El sobrenom ja està en ús, proveu-ne un diferent." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "El sobrenom ja està en ús. S'està provant %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Sobrenom erroni. Es canvia el sobrenom a %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "No esteu a %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Missatge del dia:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Final del missatge del dia" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Ara sou un operador d'IRC en aquest servidor." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Usuaris" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Usuaris actuals a la xarxa: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Usuaris actuals a %1: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Absent" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 està absent: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Heu invitat a %1 al canal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 és %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "L'adreça de %1 (%2) és %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "No s'ha pogut trobar l'adreça de %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 és un usuari identificat." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Who" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 és %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (Absent)" -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Final de la llista /WHO per %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 és un usuari als canals: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 té veu als canals: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 és migop als canals: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 és un operador als canals: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Edita contacte..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 és propietari dels canals: %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Escull/Canvia associacions..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 és administrador dels canals: %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Escull un contacte..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 està connectat a través de %2 (%3)." +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Canvia l'associació..." -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 està disponible per ajudar." +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Crea un nou contacte..." -#: src/inputfilter.cpp:1458 -#, fuzzy -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr " (Operador d'IRC)" +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Elimina l'associació" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 dia\n" -"%n dies" +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Sobrenoms vigilats en línia" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 hora\n" -"%n hores" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Xarxa/Sobrenom/Canal" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 minut\n" -"%n minuts" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Informació addicional" -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" msgstr "" -"1 segon\n" -"%n segons" - -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 ha estat inactiu durant %2, %3, %4 i %5." - -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 ha estat inactiu durant %2, %3 i %4." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 ha estat inactiu durant %2 i %3." +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&Edita la llista de vigilats..." -#: src/inputfilter.cpp:1519 -msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgstr "" -"%1 ha estat inactiu durant 1 segon.\n" -"%1 ha estat inactiu durant %n segons." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 està connectat des de %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Final de la llista WHOIS." +"Premeu per editar la llista de sobrenoms que apareixen a aquesta pantalla." -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Llibreta d'adreces:" -#: src/inputfilter.cpp:1589 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" +"Quan seleccioneu un sobrenom a la llista superior, aquests botons " +"s'utilitzen per associar un sobrenom amb una entrada del KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (Operador d'IRC)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (absent)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Llista" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Llista de canals:" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Edita el c&ontacte..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"%1 (%n usuari): %2\n" -"%1 (%n usuaris): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Final de la llista de canals." +"Premeu per crear, veure o editar l'entrada de KAddressBook associada amb el " +"sobrenom seleccionat." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "&Canvia l'associació..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 establert per %2 el %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Fi de la llista de vetos." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 no està disponible actualment." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Ordre desconeguda." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "No registrat." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Aquesta ordre necessita més paràmetres." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Establiu el mode de canal -%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" +"Premeu per associar el sobrenom seleccionat amb una entrada de KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " estableix el mode: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Identitat predeterminada" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Edita sobrenom vigilat" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "Nom de la &xarxa:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Escolliu el servidor de xarxa al que us connectareu aquí." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "So&brenom:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&Elimina l'associació" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"<qt>El sobrenom a vigilar en connectar-se a un servidor de la xarxa.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Canvia informació de notificació" +"Premeu per eliminar l'associació entre el sobrenom seleccionat i una entrada " +"del KAddressBook." -#: src/sslsocket.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "La connexió al servidor %1 ha fallat: %2." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " connectat a través de %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"La funcionalitat de connectar-se a servidors usant comunicacions xifrades amb " -"SSL no està disponible degut a que el funcionament amb OpenSSL no es va " -"habilitar en temps de compilació. Haureu de conseguir una versió del KDE amb " -"compatibilitat amb SSL." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " des de %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Veu" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"L'adreça IP del remot %1 no casa amb l'adreça per a la què es va emetre el " -"certificat." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " MigOp" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticació de servidor" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Operador" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Propietari" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "El servidor (%1) ha fallat la prova d'autenticació." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Administrador" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Voldríeu acceptar aquest certificat per a sempre sense que se us demanés?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Crea un new c&ontacte..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "Per &sempre" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&Escull associació..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Només les sessions a&ctuals" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&Entra al canal" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2657,308 +4088,430 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar a %1" msgid "You have joined %1." msgstr "Heu entrat a %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "No s'ha trobat la frase" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Previsualització OSD - arrosega a la nova posició" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "En brut" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Sintaxi: %1JOIN <canal> [contrasenya]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interfície de xarxa" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Sintaxi: %1KICK <sobrenom> [raó]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Resposta del servidor d'IRC" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK només funciona dintre de canals." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Especifica manualment" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART sense paràmetres només funciona dintre d'un canal o conversa." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "Escollidor de color d'IRC" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART sense el nom de canal només funciona des d'un canal." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC sense paràmetres només funciona dintre d'un canal." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Servidor:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC sense el nom de canal només funciona des d'un canal." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -"El nom o adreça IP del servidor, irchelp.org manté una llista de servidors." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Introduïu el nombre del port per connectar-se al servidor. Per la majoria de " -"servidors és <b>6667</b>." -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Cont&rasenya:" - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "Connexió segura (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Sintaxi: %1NOTICE <destinatari> <missatge>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si voleu usar el protocol Secure Socket Layer (SSL) per " -"comunicar-vos amb el servidor. Això protegeix la privacitat de les " -"comunicacions entre el vostre ordinador i el servidor d'IRC. El servidor ha de " -"poder funcionar amb SSL per que això sigui possible. En la majoria de casos, si " -"el servidor no funciona amb SSL, la connexió fallarà." -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "L'adreça del servidor és necessària." +#: src/outputfilter.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Sintaxi: %1AME text" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "L'administrador ha restringit el dret a enviar fitxers" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "S'està enviant una petició CTCP-%1 a %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "La url \"%1\" no existeix" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "El fitxer \"%1\" no existeix." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "No s'ha pogut rebre \"%1\"" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Sintaxi: %1DCC [SEND sobrenom fitxer]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Introduïu el nom del fitxer" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Sintaxi: %1DCC [CHAT sobrenom]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -"<qt>El fitxer que esteu enviant a <i>%1</i> no té nom de fitxer." -"<br>Si us plau, introduïu un nom de fitxer per presentar-lo al receptor o " -"cancel·leu la transferència dcc</qt>" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer" +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Sintaxi: %1INVITE <sobrenom> [canal]" -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE sense un nom de canal només funciona des de dintre de canals." + +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 no és un canal." + +#: src/outputfilter.cpp:1037 +#, c-format +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "S'està esperant l'acceptació de l'usuari remot" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "" -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "No s'ha pogut acceptar la connexió." +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Sintaxi: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "La llista de notificacions actual és buida." -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Error de socket: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Llista de notificacions actual: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Ha expirat." +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 -#, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Error de connexió: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "L'usuari remot s'ha desconnectat" +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN sense nom de canal només funciona des de dintre d'un canal." -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "L'operació ha tingut èxit. Mai hauria de succeir en un diàleg d'error." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1KICKBAN sense nom de canal només funciona des de dintre d'un canal." -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "Sintaxi: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [canal] <usuari|màscara>" -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "Sintaxi: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [canal] <usuari|màscara> [raó]" -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Hi ha hagut un error fatal que del que no es possible recuperar-se." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN sense nom de canal només funciona des de dintre d'un canal." -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Sintaxi: %1UNBAN [canal] patró" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "L'operació s'ha avortat inesperadament." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "S'ha afegit %1 a la vostra llista d'ignorats." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "La operació ha expirat." +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Sintaxi: %1IGNORE [ -ALL ] <usuari 1> <usuari 2> ... <usuari n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Hi ha hagut un error sense especificar al tancar." +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Sintaxi: %1UNIGNORE [ -ALL ] <usuari 1> <usuari 2> ... <usuari n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "S'ha tret %1 de la vostra llista d'ignorats." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Error desconegut. Codi %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "No existeix aquest ignorat: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC %1: %2" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "No existeixen aquests ignorats: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "DCC Receive" -msgstr "Receptor:" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Sintaxi: %1QUOTE ordre llista" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Sintaxi: %1SAY text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Sintaxi" + +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Sintaxi: %1AME text" + +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Sintaxi: %1AMSG text" + +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Sintaxi: %1OMSG text" + +#: src/outputfilter.cpp:1580 #, fuzzy -msgid "Unknown server" -msgstr "mida desconeguda" +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "S'està enviant una petició CTCP-%1 a %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Sintaxi: %1ONOTICE text" + +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Llista de notificacions actual: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1607 #, fuzzy -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 ha entrat %2" +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Estableix la codificació" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 +#: src/outputfilter.cpp:1611 #, fuzzy -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr "%1 ha deixat %2" +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 no és un canal." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 +#: src/outputfilter.cpp:1634 #, fuzzy -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 ha deixat %2" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "El canal %1 no té tema establert." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 +#: src/outputfilter.cpp:1642 #, c-format -msgid "Yes, %1" +msgid "" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1651 +msgid "The key for %1 has been deleted." msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 +#: src/outputfilter.cpp:1660 #, fuzzy -msgid "< 1sec" -msgstr " seg" +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "El tema del canal %1 és: \"%2\"" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Llest." +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 -msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Sintaxi: %1DNS <sobrenom>" + +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Retard: Desconegut" +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 -msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." msgstr "" -"Tota comunicació amb el servidor està xifrada. Això fa més difícil que algú " -"pugui escoltar les vostres comunicacions." -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +#: src/outputfilter.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Sintaxi: %1KICK <sobrenom> [raó]" + +#: src/query.cpp:68 msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Retard: %1 ms" +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Retard: %1 s" +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Tanca aquesta conversa" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Sense resposta del servidor %1 durant més de %2, %3, %4 i %5." +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "&Tanca la pestanya" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Sense resposta del servidor %1 durant més de %2, %3 i %4." +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Manté oberta" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Voleu tancar la conversa amb %1?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Tanca la conversa" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "" + +#: src/query.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 ha sortit d'aquest servidor %2." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Sense resposta del servidor %1 durant més de %2 i %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Connexió ràpida" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Servidor:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Introduïu el nom del servidor aquí." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "El port que usa el servidor d'IRC." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "Sobre&nom:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "El sobrenom que voleu usar." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "Contr&asenya:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Sense resposta del servidor %1 durant més d'un segon.\n" -"Sense resposta del servidor %1 durant més de %n segons." +"Si el servidor d'IRC necessita una contrasenya, introduïu-la aquí (la " +"majoria de servidors no en necessiten)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Usa SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onnecta" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Connecta al servidor" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Cerca endavant" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distingeix majúscules" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Només paraules senceres" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "A partir del cursor" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Diàlegs d'avís" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -2987,8 +4540,8 @@ msgid "" "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" msgstr "" -"No s'ha pogut connectar a %1:%2 usant el xifrat SSL. Potser el servidor no té " -"capacitat SSL, o potser heu especificat el port incorrecte? %3" +"No s'ha pogut connectar a %1:%2 usant el xifrat SSL. Potser el servidor no " +"té capacitat SSL, o potser heu especificat el port incorrecte? %3" #: src/server.cpp:625 msgid "SSL Connection Error" @@ -3001,7 +4554,8 @@ msgstr "Desconectat del servidor." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "La connexió \"%2\" no ha acceptat cap sobrenom de la identitat \"%1\".\n" @@ -3043,8 +4597,8 @@ msgstr "S'ha rebut una petició de continuació no vàlida de \"%1\" per %2." #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" "S'està reprenent la descàrrega de \"%1\" des de %2 al punt %3% de %4..." @@ -3058,8 +4612,8 @@ msgstr "S'ha rebut una petició de continuació no vàlida de \"%1\" per %2." #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "S'està reprenent la pujada de \"%1\" a %2 al punt %3% de %4..." @@ -3105,608 +4659,370 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "S'està descarregant \"%1\" (%2) de %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "" "Heu estat invitat per %1 a unir-vos al canal %2. Voleu acceptar la invitació?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Invitació" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Error: No s'ha pogut trobar el guió \"%1\"." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "" "Error: No s'ha pogut executar el guió \"%1\". Comproveu els permisos del " "fitxer." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 msgid "Gone away for now" msgstr "" -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Ara esteu marcat com absent." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Ja no esteu marcat com absent." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "No esteu marcat com absent." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Sobrenoms vigilats en línia" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Xarxa/Sobrenom/Canal" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Informació addicional" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Servidor:" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." msgstr "" +"El nom o adreça IP del servidor, irchelp.org manté una llista de servidors." -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Edita la llista de vigilats..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +#: src/serverdialog.cpp:45 +msgid "" +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"Premeu per editar la llista de sobrenoms que apareixen a aquesta pantalla." +"Introduïu el nombre del port per connectar-se al servidor. Per la majoria de " +"servidors és <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Llibreta d'adreces:" +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "Connexió segura (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Quan seleccioneu un sobrenom a la llista superior, aquests botons s'utilitzen " -"per associar un sobrenom amb una entrada del KAddressBook." +"Marqueu aquesta opció si voleu usar el protocol Secure Socket Layer (SSL) " +"per comunicar-vos amb el servidor. Això protegeix la privacitat de les " +"comunicacions entre el vostre ordinador i el servidor d'IRC. El servidor ha " +"de poder funcionar amb SSL per que això sigui possible. En la majoria de " +"casos, si el servidor no funciona amb SSL, la connexió fallarà." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Edita el c&ontacte..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "L'adreça del servidor és necessària." -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Premeu per crear, veure o editar l'entrada de KAddressBook associada amb el " -"sobrenom seleccionat." - -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "&Canvia l'associació..." -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"Premeu per associar el sobrenom seleccionat amb una entrada de KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Elimina l'associació" -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"Premeu per eliminar l'associació entre el sobrenom seleccionat i una entrada " -"del KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " connectat a través de %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " des de %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Desconnectat" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Veu" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " MigOp" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Operador" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Propietari" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Administrador" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Crea un new c&ontacte..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Escull associació..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Entra al canal" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Selecciona el fitxer de so" -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"\n" -"*** Fitxer de registre iniciat\n" -"*** el %1\n" -"\n" +"Marqueu aquesta opció si voleu que el Konversation es connecti " +"automàticament a aquesta xarxa al ser engegat." -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Entra als canals automàticament en ser invitat" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" +"Aquesta és la llista de servidors IRC de la xarxa. Al connectar-se a una " +"xarxa, el Konversation intentarà connectar-se al primer servidor, si falla " +"al segon, després al tercer, etc. Com a mínim s'ha d'especificar un " +"servidor. Cliqueu sobre un servidor per ressaltar-lo." -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Pregunta abans d'eliminar el contingut del fitxer de registre" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Pregunta abans de connectar a un servidor diferent de la xarxa" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Pregunta abans de connectar a un servidor diferent de la xarxa" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Canvia informació de xarxa" -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Tanca la pestanya del servidor" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Afegeix un servidor" -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Tanca la pestanya del canal" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Edita el servidor" -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Tanca la pestanya de la conversa" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Afegeix un canal" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "" -"La llista de canals només es pot obrir des de pestanyes relacionades amb un " -"servidor" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Edita el canal" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Avís en amagar el menú de la finestra principal" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "El nom de la xarxa és necessari." -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Cal que afegiu un servidor com a mínim a la xarxa." -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Avís en enganxar grans porcions de text" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Llista de servidors" -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Avís en enganxar grans porcions de text" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Premeu aquí per connectar-vos a la xarxa d'IRC i canal seleccionat." -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Llista de canals" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Opcions dels filtres" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "Mín&im d'usuaris:" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Identitat" -#: src/channellistpanel.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "Màx&im d'usuaris:" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Canals" -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Podeu limitar la llista de canals a mostrar aquells canals amb un nombre mínim " -"d'usuaris. Escollir 0 deixa aquest criteri sense efecte." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Podeu limitar la llista de canals a mostrar aquells canals amb un nombre màxim " -"d'usuaris. Escollir 0 deixa aquest criteri sense efecte." +"Premeu per definir una nova xarxa, això inclou els servidors on connectar i " +"els canals als quals unir-se automàticament un cop connectat." -#: src/channellistpanel.cpp:80 +#: src/serverlistdialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "&Patró de filtrat:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Objectiu del filtrat:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Introduïu un text de filtrat aquí." +msgid "&Delete" +msgstr "&Elimina la URL" -#: src/channellistpanel.cpp:94 +#: src/serverlistdialog.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressió ®ular" +msgid "Show at application startup" +msgstr "Connecta-hi en engegar l'&aplicació" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "Apl&ica el filtre" +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Nova xarxa" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "" -"Premeu aquí per obtenir la llista de canals des del servidor i aplicar el " -"filtre." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Edita xarxa" -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" +"No podeu eliminar %1.\n" +"\n" +"La xarxa %2 ha de tenir com a mínim un servidor." -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Nom de canal" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Tema del canal" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "&Actualitza la llista" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "&Desa la llista..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 #, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "&Entra al canal" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "Premeu per entrar al canal. Es crearà una nova pestanya pel canal." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Desa la llista de canals" - -#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete the selected servers.\n" "\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Llista de canals de Konversation: %1 - %2\n" +"No podeu eliminar els servidor seleccionats.\n" "\n" +"La xarxa %2 ha de tenir com a mínim un servidor." -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Canals: %1 (%2 mostrats)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Usuaris no únics: %1 (%2 mostrats)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Obre URL" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<No s'ha trobat cap URL>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Llista de canals per %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Connectat" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per missatgeria " -"instàntania però no ha especificat cap contacte al que enviar el missatge. " -"Probablement sigui un error a l'altre aplicació." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per missatgeria " -"instàntania però Konversation no ha pogut trobar el contacte especificat a la " -"llibreta d'adreces del KDE." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per missatgeria " -"instàntania però l'usuari %1 no està connectat." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per enviar un fitxer a " -"un contacte però no ha especificat cap contacte al que enviar el fitxer. " -"Probablement sigui un error a l'altre aplicació." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per enviar un fitxer a " -"un contacte però Konversation no ha pogut trobar el contacte especificat a la " -"llibreta d'adreces del KDE." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Realment voleu eliminar les entrades seleccionades?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per enviar un fitxer a " -"un contacte però l'usuari %1 no està connectat." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Realment voleu esborrar %1?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"Una altre aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per afegir un " -"contacte. El Konversation no té aquesta funcionalitat." +#: src/sslsocket.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "La connexió al servidor %1 ha fallat: %2." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"No s'ha pogut executar el programa de llibreta d'adreces (kaddressbook). " -"Probablement no estigui instal·lat. Si us plau instal·leu el paquet 'tdepim'." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "El contacte que heu seleccionat no té una adreça de correu associada." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "No es pot enviar correu-e" +"La funcionalitat de connectar-se a servidors usant comunicacions xifrades " +"amb SSL no està disponible degut a que el funcionament amb OpenSSL no es va " +"habilitar en temps de compilació. Haureu de conseguir una versió del KDE amb " +"compatibilitat amb SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"No s'ha pogut executar el programa de correu-e. Probablement no en teniu cap " -"instal·lat. Per instal·lar el programa de correu electrònic del KDE (kmail) " -"instal·leu el paquet 'tdepim'." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Cap dels contactes que heu seleccionat està associat amb un contacte de la " -"llibreta d'adreces." +"L'adreça IP del remot %1 no casa amb l'adreça per a la què es va emetre el " +"certificat." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "" -"El contacte que heu seleccionat no està associat amb un contacte de la llibreta " -"d'adreces." +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autenticació de servidor" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Algun dels contactes (%1) que heu seleccionat no estan associats amb contactes " -"de la llibreta d'adreces." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Un dels contactes (%1) que heu seleccionat no està associat amb cap contacte de " -"la llibreta d'adreces." +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "El servidor (%1) ha fallat la prova d'autenticació." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Podeu fer clic dret a un contacte i escollir editar les associacions de la " -"llibreta d'adreces per enllaçar-lo amb un contacte de la vostra llibreta " -"d'adreces." +"Voldríeu acceptar aquest certificat per a sempre sense que se us demanés?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"Cap dels contactes que heu seleccionat té una adreça de correu electrònic " -"associada amb ell." +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "Per &sempre" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Algun dels contactes (%1) que heu seleccionat no tenen una adreça de correu " -"electrònic associada amb ell." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Només les sessions a&ctuals" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Un dels contactes (%1) que heu seleccionat no té una adreça de correu " -"electrònic associada amb ell." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "&Tanca la pestanya" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "Voleu desconnectar-vos de '%1'?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Desconnecta del servidor" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconnecta" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Envia correu-e" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Temes de Konversation" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Enllaça sobrenom IRC amb contacte de la llibreta d'adreces" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Escolliu el paquet del tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Trieu la persona que és '%1'." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Error al descarregar el tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "Actualment '%1' està associat amb un contacte." +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "L'arxiu del tema no és vàlid." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "Actualment '%1' està associat amb el contacte '%2'." +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "No s'ha pogut instal·lat el tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Voleu eliminar %1?" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nova entrada a la llibreta d'adreces" +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Elimina el tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nom per a la nova entrada:" +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - Client d'IRC" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3714,11 +5030,11 @@ msgstr "Atrapador d'URLs" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" -"Llista d'URLs mencionades en qualsevol de les finestres del Konversation durant " -"aquesta sessió." +"Llista d'URLs mencionades en qualsevol de les finestres del Konversation " +"durant aquesta sessió." #: src/urlcatcher.cpp:63 msgid "&Open URL" @@ -3726,10 +5042,10 @@ msgstr "&Obre la URL" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" #: src/urlcatcher.cpp:70 @@ -3772,28 +5088,6 @@ msgstr "Premeu per eliminar la llista sencera." msgid "Save URL List" msgstr "Desa la llista d'URL" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Edita enganxat multilínia" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Afegeix indicadors de &cita" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "C&anal:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "El nom del canal és necessari." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Cerca text a la pestanya actual" @@ -3831,18 +5125,15 @@ msgstr "" msgid "Logfile of %1" msgstr "Fitxer de registre de %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "Estat DCC" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" -"Usar aquesta funció pot crear molt trafic de xarxa. Si la vostra connexió no es " -"suficientment ràpida es possible que el client sigui desconnectat del servidor." +"Usar aquesta funció pot crear molt trafic de xarxa. Si la vostra connexió no " +"es suficientment ràpida es possible que el client sigui desconnectat del " +"servidor." #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -3850,3362 +5141,1889 @@ msgstr "Avís de llista de canals" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" "La llista de canals només es pot obrir des d'una conversa, canal o finestra " "d'estat per saber a quin servidor pertany la llista." -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si voleu que el Konversation es connecti automàticament a " -"aquesta xarxa al ser engegat." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Aquesta és la llista de servidors IRC de la xarxa. Al connectar-se a una xarxa, " -"el Konversation intentarà connectar-se al primer servidor, si falla al segon, " -"després al tercer, etc. Com a mínim s'ha d'especificar un servidor. Cliqueu " -"sobre un servidor per ressaltar-lo." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Canvia informació de xarxa" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Afegeix un servidor" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Edita el servidor" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Afegeix un canal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Edita el canal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "El nom de la xarxa és necessari." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Cal que afegiu un servidor com a mínim a la xarxa." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Temes de Konversation" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Escolliu el paquet del tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Error al descarregar el tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "L'arxiu del tema no és vàlid." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "No s'ha pogut instal·lat el tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Voleu eliminar %1?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Elimina el tema" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - Client d'IRC" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Escull el destinatari" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Escull el sobrenom i tanca la finestra" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Tanca la finestra sense canvis" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: No s'ha trobat el servidor %1." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "L'administrador ha restringit el dret a rebre fitxers." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Negociació no vàlida (mida de fitxer=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>No s'ha pogut crear la carpeta.</b><br>Carpeta: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "No s'ha pogut crear una instància TDEIO" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>El fitxer està sent usat per una altre transferència.</b><br>%1<br>" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Entra als canals automàticament en ser invitat" -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" msgstr "" -"<b>Existeix un fitxer parcial.</b>" -"<br>%1" -"<br>Mida del fitxer parcial: %2 bytes" -"<br>" -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>El fitxer ja existeix.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>No s'ha pogut obrir el fitxer.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Pregunta abans d'eliminar el contingut del fitxer de registre" -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" msgstr "" -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Contrasenya per la connexió" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "S'està esperant que la màquina remota accepti" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Resposta no esperada de la màquina remota" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Error a la transferència" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "Error de TDEIO: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(absent)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Voleu ignorar %1?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Tanca aquesta conversa" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Manté oberta" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Voleu deixar d'ignorar a %1?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Identitat predeterminada ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Voleu tancar la conversa amb %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Tanca la conversa" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 ha sortit del servidor." +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Pregunta abans de connectar a un servidor diferent de la xarxa" -#: src/query.cpp:669 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 ha sortit d'aquest servidor %2." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Previsualització OSD - arrosega a la nova posició" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operador" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Amo" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Mig-operador" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Té veu" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Interfície" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacions" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Finestra de xat" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Temes de la llista de sobrenoms" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Botons ràpids" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Connexió" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Llista de sobrenoms" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Àlies d'ordres" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Substitució automàtica" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Registre" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Ressaltat" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "Pregunta abans de connectar a un servidor diferent de la xarxa" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Sobrenoms vigilats" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Tanca la pestanya del servidor" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Tanca la pestanya del canal" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Diàlegs d'avís" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Tanca la pestanya de la conversa" -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" msgstr "" +"La llista de canals només es pot obrir des de pestanyes relacionades amb un " +"servidor" -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continua" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "Nom de fitxer &original" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "&Suggerir nou nom de fitxer" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obreescriu" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "R&eanomena" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Cerca endavant" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distingeix majúscules" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Només paraules senceres" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "A partir del cursor" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Avís en amagar el menú de la finestra principal" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" msgstr "" -#: src/statuspanel.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "&Tanca la pestanya" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "Voleu desconnectar-vos de '%1'?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Desconnecta del servidor" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconnecta" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Iniciat el" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Company" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Posició" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Resta" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Adreça del remitent" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Accepta" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Avorta" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Obre fitxer" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Inicia la recepció" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Avorta les transferències" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Executa aquest fitxer" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Mostra els detalls de la transferència DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&Selecciona tots els ítems" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Selecciona tots els ítems &completats" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepta" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "A&vorta" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Avís en enganxar grans porcions de text" -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +#: src/warnings_preferences.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "&Continua" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Neteja" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "&Obre el fitxer" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "&Informació de fitxer" - -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Edita els paràmetres del canal" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Avís en enganxar grans porcions de text" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" +msgid "Alias:" +msgstr "Àlies:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" +msgid "Replacement:" +msgstr "Substitució:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" +msgid "Alias" +msgstr "Àlies" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Nombre màxim d'usuaris permesos al canal" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Voleu ignorar els usuaris seleccionats?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Voleu parar d'ignorar els usuaris seleccionats?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Compleció" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Complecions posibles: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Contrasenya del canal" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Límit de sobrenoms:" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Introduïu el nou límit de sobrenoms:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Ara sou conegut com %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 és conegut com %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Heu entrat al canal %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 ha entrat aquest canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Heu sortit d'aquest servidor." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Heu sortir d'aquest servidor (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 ha sortit del canal." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 ha sortit del canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Heu expulsat %1 del canal." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Heu expulsat %1 del canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 ha estat expulsat del canal per %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 ha estat expulsat del canal per %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n sobrenom\n" -"%n sobrenoms" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n op)\n" -" (%n ops)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "El tema del canal és \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Heu establert el tema del canal a \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 ha establert el tema del canal a \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Us doneu privilegis de propietari del canal." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Doneu privilegis de propietari del canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 us dóna privilegis de propietari del canal." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 dóna privilegis de propietari del canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 us treu els privilegis de propietari del canal." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 treu els privilegis de propietari del canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Us doneu privilegis d'administrador de canal." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Doneu privilegis d'administrador de canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 us dóna privilegis d'administrador de canal." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 dóna privilegis d'administrador de canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 us treu privilegis d'administrador del canal." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 treu els privilegis d'administrador del canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Us doneu privilegis d'operador del canal." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, fuzzy, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Doneu privilegis d'operador del canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 us dóna privilegis d'operador del canal." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 dóna privilegis d'operador del canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 us treu privilegis d'operador del canal." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 treu privilegis d'operador del canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Us doneu privilegis de migop del canal." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Doneu privilegis de migop del canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 us dóna privilegis de migop del canal." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 dóna privilegis de migop del canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 us treu privilegis de migop del canal." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 treu privilegis de migop del canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1773 -#, fuzzy -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Us doneu permís per parlar." - -#: src/channel.cpp:1774 -#, fuzzy -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Doneu permís per parlar a %1." - -#: src/channel.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 us dóna permís per parlar." - -#: src/channel.cpp:1779 -#, fuzzy -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 dóna permís per parlar a %2." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 us treu el permís per parlar." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 treu el permís per parlar a %2." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Establiu el mode del canal a 'no es permeten colors'" - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'no es permeten colors'" - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Establiu el mode del canal a 'es permeten colors'" - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'es permeten colors'" - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Establiu el mode del canal a 'només per invitació'" - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'només per invitació'" - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Elimineu el mode 'només per invitació' del canal." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 elimina el mode 'només per invitació' del canal." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Heu establert el mode del canal a 'moderat'" - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'moderat'" - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Heu establert el mode del canal a 'no moderat'" - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'no moderat'" - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Heu establert el mode del canal a 'sense missatges de l'exterior'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'sense missatges de l'exterior'" - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Heu establert el mode del canal a 'permet missatges de l'exterior'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'permet missatges de l'exterior'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Heu establert el mode del canal a 'privat'." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'privat'." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Heu establert el mode del canal a 'public'." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'public'." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Heu establert el mode del canal a 'secret'." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'secret'." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Heu establert el mode del canal a 'visible'." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'visible'." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Activeu la 'protecció del tema'" - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 activa la 'protecció del tema'" - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Desactiveu la 'protecció del tema'" - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 desactiva la 'protecció del tema'" - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Heu establert el tema del canal a \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 ha establert el tema del canal a \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Elimineu el limit del canal." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 elimina el limit del canal." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Establiu el límit del canal a %1 sobrenoms." - -#: src/channel.cpp:1921 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 estableix el límit del canal a %1 sobrenoms." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Elimineu el limit del canal." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 elimina el limit del canal." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Establiu veto a %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 estableix veto a %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Elimineu el veto %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 elimina el veto %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Establiu el mode de canal +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 estableix el mode de canal +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Establiu el mode de canal -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 estableix el mode de canal -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Heu de ser un operador per canviar això." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "El tema només pot ser canviar per un operador del canal, %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Canal secret. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Canal només per invitats. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Canal privat. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Canal moderat. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Canal protegit amb contrasenya." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Voleu sortir de %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Sortir del canal" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Surt" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +msgid "Replacement" +msgstr "Substitució" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "En cua" +msgid "&Remove" +msgstr "Eliminat" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "&Línies: " +msgid "Ne&w" +msgstr "Nou" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr " bytes" +msgid "R&emove" +msgstr "Eliminat" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "RegEx" +msgstr "ExpReg" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "&So:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "&Línies: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr " bytes" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Usuaris normals" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "En cua" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "En cua" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Receptor:" +msgid "Replace In" +msgstr "Substitueix" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" +msgid "Find" +msgstr "Cerca" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" +msgid "Replace With" +msgstr "Substitueix amb" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Nom del botó" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Acció del botó" +msgid "Replace in:" +msgstr "Substitueix:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Acció del botó:" +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Nom del botó:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Substitueix amb:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Substitucions actives" +msgid "Topi&c" +msgstr "Te&ma" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Fitxer:" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipus" +msgid "Mo&des" +msgstr "Mo&des" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "A&cció:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "El &tema només el poden canviar els operadors del canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Progrés:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Company" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Obre fitxer" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Fitxer:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&Sense missatges de l'exterior del canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "&Continua" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Sobrenom usat actualment" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Posició:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "Canal &secret, el canal no es mostra a la llista de canals" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Només els &invitats poden unir-se al canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Offered at:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Iniciat el" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "Canal &moderat, només les persones amb veu poden escriure al canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Error a la transferència" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Contrasenya del canal" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Habilita la reconnexió automàtica" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "&Reconnecta" +msgid "User &limit:" +msgstr "Límit d'&usuaris:" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Intents de reconnexió:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "Mostra els modes &avançats >>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " segons" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Sense límit" +msgid "Parameter" +msgstr "Paràmetre" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depuració" +msgid "&Ban List" +msgstr "Llista de &vetos" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" +msgid "&Remove Ban" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Patró" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Patró:" +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Afegeix veto" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Tipus de missatges" +msgid "Hostmask" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nou" +msgid "Set By" +msgstr "Establert per" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "Elimina &tots" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Nom de la &xarxa:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "&Identitat:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "&Ordres:" +msgid "Time Set" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Connecta-hi en engegar l'&aplicació" +msgid "Search:" +msgstr "C&erca:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidors" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Afegeix..." +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Habilita les marques de &temps" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "Edita..." +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Mostra les &dates" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Canals d'entrada automàtica" +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Edita..." +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Mostra el registre enrera" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Àlies:" +msgid "&Lines: " +msgstr "&Línies: " -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Substitució:" +msgid "&Layout" +msgstr "&Disposició" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Àlies" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "Mostra el &tema del canal" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Substitució" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Mostra els botons de &mode del canal" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Cerca &següent" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Cerca l'anterior" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Mostra una caixa per canviar el &sobrenom" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Ordre a executar al fer doble clic:" +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Mostra els botons &ràpids" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Ordena sense tenir en compte les &majúscules" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "&Mostra els noms reals al costat dels sobrenoms" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Mostra la &llista de sobrenoms del canal i els botons ràpids" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Ordena per &estat d'usuari" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Mostra la màscara de &xarxa a la llista de sobrenoms" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Explicació" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Utilitza una imatge de &fons" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "" +msgid "P&ath:" +msgstr "&Ruta:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "Habilita el &timbre de sistema en arrivar un ASCII BEL" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "I&nstal·la un tema..." +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Elimina el tema" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Icona pels usuaris normals" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Icona pels usuaris absents" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Icona pels usuaris amb veu" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Icona pels usuaris amb privilegis de mig-operador" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Icona pels usuaris amb privilegis d'operador" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Icona pels usuaris amb privilegis d'administrador" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Icona pels usuaris amb privilegis de propietari" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Vista prèvia:" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Aspecte" +msgid " lines" +msgstr " línies" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Posició:" +msgid "Unlimited" +msgstr "Sense límit" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Mostra el botó de &tancar a les pestanyes" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker Lines" +msgstr "Llista de servidors" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Mostra un botó de tancar a la part &dreta de la barra de pestanyes" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" msgstr "" -"Limita la &mida de la barra de pestanyes per tal que càpiga a la finestra" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Focus" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"Insereix una línia de &record a la finestra de xat en canviar de finestra de " +"xat o minimitzar l'aplicació." -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "Dóna el &focus a les noves pestanyes" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Dóna el focus a les noves &converses" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Mode" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgid "Max. number of users in a channel:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Ordre e&xecutada al fer doble clic a un sobrenom:" +msgid " nicks" +msgstr " sobrenoms" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" +msgid " seconds" +msgstr " segons" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update interval:" +msgid "Update interval:" msgstr "Interval d'actualització:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Aquest és l'interval cada quant Konversation comprovarà l'estat dels sobrenoms " -"de la llista." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "Obre la pestanya de sobrenoms vigilats a l'inici de l'aplicació" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Colors a mida" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" +"&Usa colors a mida a la caixa d'entrada, la llista de sobrenoms i la llista " +"de pestanyes" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "&Habilita el vigilant de sobrenoms" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" +msgid "&Background:" +msgstr "&Fons:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Xarxa:" +msgid "&Server message:" +msgstr "Missatge del &servidor:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "&Enllaç:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "El sobrenom (nom d'usuari) de la persona a vigilar" +msgid "Channel &message:" +msgstr "&Missatge de canal:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Xarxes/sobrenoms vigilats" +msgid "Actio&n:" +msgstr "A&cció:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" +msgid "Bac&klog:" +msgstr "&Registre enrera:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Premeu per afegir un sobrenom a la llista." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Missatge d'&ordre:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Premeu per eliminar el sobrenom seleccionat de la llista." +msgid "&Query message:" +msgstr "Missatge de &conversa:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "&Habilita el registre" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&Marca de temps:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "Fons &alternatiu:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Sobrenoms amb color" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "&Ruta pels fitxers de registre:" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Habilita la safata de sistema" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&Usa la safata de sistema per la notificació de nous missatges" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"Notifica unicament quan un ressaltat s'activa o s'usa el vostre sobrenom" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Compleció de sobrenoms" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "&Mode de compleció:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Com una shell" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "Color del sobrenom &propi:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Com una shell amb capsa de compleció" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "&Permet text colorejat als missatges d'IRC" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" msgstr "" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a majúscules" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Deshabilita les notificacions al estar &absent" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Usa una resposta de &versió a mida:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aquí podeu establir una resposta a mida per les peticions <b>CTCP <i>" -"VERSION</i></b>.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Usa un fullejador &web personalitzat:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "" "Limita la mida de la barra de pestanyes per tal que càpiga a la finestra" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Ancora a la safata del sistema" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "&Mostra els noms reals al costat dels sobrenoms" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Obre la pestanya de sobrenoms vigilats a l'inici de l'aplicació" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Habilita les emoticones" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Tema d'emoticones" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Te&ma" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Mo&des" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "El &tema només el poden canviar els operadors del canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&Sense missatges de l'exterior del canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "Canal &secret, el canal no es mostra a la llista de canals" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Només els &invitats poden unir-se al canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "Canal &moderat, només les persones amb veu poden escriure al canal" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Habilita la reconnexió automàtica" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Contrasenya del canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "Límit d'&usuaris:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Mostra els modes &avançats >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Paràmetre" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "Llista de &vetos" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "&Reconnecta" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Intents de reconnexió:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Afegeix veto" +msgid "Debug" +msgstr "Depuració" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Hostmask" +msgid "Show raw &log window when connecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Establert per" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "C&erca:" - -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC_Settings" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "&Carpeta de descàrregues:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "Converteix espais al nom de fitxers en guions baixos abans d'enviar" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "&Accepta automàticament els oferiments de descàrrega" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Continua &automàticament les descàrregues" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "" "Habilita l'enviament DCC ràpid (pot &no funcionar amb tots els clients)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " seg" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Habilita ports específics per les &transferències DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Mètode per aconseguir la IP pròpia:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "IP &pròpia:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Ports" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Habilita ports específics pel &xat DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "a" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Habilita ports específics per les &transferències DCC:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Usa text amb color" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "Fitxer:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Usa LEDs amb color" +msgid "Self:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Event de l'aplicació" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipus" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "A&cció:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Missatge" +msgid "Progress:" +msgstr "Progrés:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Missatge del &servidor:" +msgid "Partner:" +msgstr "Company" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "Obre fitxer" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Size:" +msgstr "Fitxer:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Current nick used" +msgid "Average Speed:" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resumed:" +msgstr "&Continua" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Speed:" msgstr "Sobrenom usat actualment" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Event de canal" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Posició:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgid "Estimated Time Left:" msgstr "" -"Events de canal són canvis de mode o usuaris entrant/sortint d'un canal." -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgid "Offered at:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgid "Finished at:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Iniciat el" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Error a la transferència" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "Habilita l'ús d'una font d'amplada fixa pels missatges del dia" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "Mostra el MOTD (missatge del dia) en una font d'amplada fixa" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Text del xat:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Lllista de sobrenoms:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Barra de pestanyes:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Habilita la safata de sistema" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 +#, no-c-format +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "&Usa la safata de sistema per la notificació de nous missatges" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Llista de &ressaltats" +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"Notifica unicament quan un ressaltat s'activa o s'usa el vostre sobrenom" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "ExpReg" +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Compleció de sobrenoms" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "&Mode de compleció:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Com una shell" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Com una shell amb capsa de compleció" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible a majúscules" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Deshabilita les notificacions al estar &absent" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Usa una resposta de &versió a mida:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Aquí podeu establir una resposta a mida per les peticions <b>CTCP " +"<i>VERSION</i></b>.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Usa un fullejador &web personalitzat:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Llista de &ressaltats" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Ressaltats" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "So" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Nou" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Patró:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Colors" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&So:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "&Habilita sons pels ítems de la llista de ressaltats" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Ressalta sempre les &línies propies:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Crea una nova &entrada..." +msgid "Pattern" +msgstr "Patró" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Crea una nova entrada a la vostra llibreta d'adreces" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Pattern:" +msgstr "Patró:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" +msgid "Message Types" +msgstr "Tipus de missatges" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Seleccioneu un contacte al que desitgeu comunicar-vos mitjançant el missatger " -"instantani" +msgid "Remove &All" +msgstr "Elimina &tots" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Habilita el &timbre de sistema en arrivar un ASCII BEL" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Això és com es veurà el vostre missatge amb els colors escollits" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 -#, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgid "The chosen text color is added to the input line." msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:80 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "" +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Color de &primer pla:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "" +msgid "&Background color:" +msgstr "Color de &fons:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasenya:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " línies" +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/konversationui.rc:29 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Llista de servidors" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Afegeix als punts" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "" +msgid "&Window" +msgstr "&Finestra" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Crea una nova &entrada..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Crea una nova entrada a la vostra llibreta d'adreces" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" -"Insereix una línia de &record a la finestra de xat en canviar de finestra de " -"xat o minimitzar l'aplicació." +"Seleccioneu un contacte al que desitgeu comunicar-vos mitjançant el " +"missatger instantani" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgid "S&earch:" +msgstr "C&erca:" + +#: src/log_preferences.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&Enable Logging" +msgstr "&Habilita el registre" + +#: src/log_preferences.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Enable &lower case logfile names" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgid "&Append hostname to logfile names" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "&Ruta pels fitxers de registre:" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Ordre a executar al fer doble clic:" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Ordena sense tenir en compte les &majúscules" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " sobrenoms" +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Ordena per &estat d'usuari" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Interval d'actualització:" +msgid "Explanation" +msgstr "Explicació" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Dibuixa ombres" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "Font de l'OSD:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "Mostra un missatge &OSD" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "Si el &sobrenom propi apareix a un missatge del canal" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "En &qualsevol missatge del canal" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Habilita colors a mida" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Color del &text:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Color de &fons:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "Al&tres arranjaments" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "Du&rada:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "&Pantalla:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Finestra" +#: src/queuetunerbase.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "En cua" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Nou" +msgid "Lines" +msgstr "&Línies: " -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, fuzzy, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "Eliminat" +msgid "Bytes" +msgstr " bytes" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Substitueix" +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgid "Age:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Substitueix amb" +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "&So:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Substitueix:" +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "&Línies: " -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr " bytes" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Substitueix amb:" +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "Usuaris normals" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Habilita les marques de &temps" +#: src/queuetunerbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "En cua" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:673 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Mostra les &dates" +msgid "All Queues" +msgstr "En cua" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "Receptor:" + +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Mostra el registre enrera" +#: src/queuetunerbase.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Línies: " +msgid "Button Name" +msgstr "Nom del botó" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Disposició" +msgid "Button Action" +msgstr "Acció del botó" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "Mostra el &tema del canal" +msgid "Button action:" +msgstr "Acció del botó:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Mostra els botons de &mode del canal" +msgid "Button name:" +msgstr "Nom del botó:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Substitucions actives" + +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Mostra una caixa per canviar el &sobrenom" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Cerca &següent" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Mostra els botons &ràpids" +msgid "Find Previous" +msgstr "Cerca l'anterior" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "&Mostra els noms reals al costat dels sobrenoms" +msgid "Options" +msgstr "Excepció" + +#: src/servergroupdialogui.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network name:" +msgstr "Nom de la &xarxa:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "&Identitat:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Commands:" +msgstr "&Ordres:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Connecta-hi en engegar l'&aplicació" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Mostra la &llista de sobrenoms del canal i els botons ràpids" +msgid "Servers" +msgstr "Servidors" + +#: src/servergroupdialogui.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Afegeix..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&dit..." +msgstr "Edita..." + +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Mostra la màscara de &xarxa a la llista de sobrenoms" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Canals d'entrada automàtica" + +#: src/servergroupdialogui.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "Edita..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Utilitza una imatge de &fons" +msgid "Look" +msgstr "Aspecte" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Ruta:" +msgid "Use colored text" +msgstr "Usa text amb color" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Colors a mida" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Usa LEDs amb color" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "" -"&Usa colors a mida a la caixa d'entrada, la llista de sobrenoms i la llista de " -"pestanyes" +msgid "Application event" +msgstr "Event de l'aplicació" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Fons:" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Server message:" +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private message" msgstr "Missatge del &servidor:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "&Enllaç:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Sobrenom usat actualment" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "&Missatge de canal:" +msgid "Channel event" +msgstr "Event de canal" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "A&cció:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"Events de canal són canvis de mode o usuaris entrant/sortint d'un canal." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "&Registre enrera:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Missatge d'&ordre:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Missatge de &conversa:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Marca de temps:" +msgid "Placement:" +msgstr "Posició:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "Fons &alternatiu:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Tema" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Sobrenoms amb color" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Mostra el botó de &tancar a les pestanyes" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "Mostra un botó de tancar a la part &dreta de la barra de pestanyes" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "" +"Limita la &mida de la barra de pestanyes per tal que càpiga a la finestra" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "Focus" +msgstr "Focus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "Dóna el &focus a les noves pestanyes" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Dóna el focus a les noves &converses" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Mode" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "Color del sobrenom &propi:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "&Permet text colorejat als missatges d'IRC" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Theme_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "I&nstal·la un tema..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&Elimina el tema" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Icona pels usuaris normals" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "Icona pels usuaris absents" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Icona pels usuaris amb veu" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Icona pels usuaris amb privilegis de mig-operador" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Icona pels usuaris amb privilegis d'operador" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Icona pels usuaris amb privilegis d'administrador" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Icona pels usuaris amb privilegis de propietari" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Preview:" +msgstr "Vista prèvia:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vista prèvia" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Diàlegs d'avís a mostrar" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Això és com es veurà el vostre missatge amb els colors escollits" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "Ordre e&xecutada al fer doble clic a un sobrenom:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "Interval d'actualització:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" +"Aquest és l'interval cada quant Konversation comprovarà l'estat dels " +"sobrenoms de la llista." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "Obre la pestanya de sobrenoms vigilats a l'inici de l'aplicació" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Color de &primer pla:" +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "&Habilita el vigilant de sobrenoms" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Network:" +msgstr "Xarxa:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." msgstr "" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Diàlegs d'avís a mostrar" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "El sobrenom (nom d'usuari) de la persona a vigilar" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasenya:" +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Xarxes/sobrenoms vigilats" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Premeu per afegir un sobrenom a la llista." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Premeu per eliminar el sobrenom seleccionat de la llista." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Missatges" @@ -7225,9 +7043,6 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer '%1'." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "Error DCC" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Elimina fitxer" @@ -7254,7 +7069,9 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgstr "Confirmació d'esborrat" #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "La connexió al servidor %1 s'ha perdut: %2. S'està intentant tornar a connectar." +#~ msgstr "" +#~ "La connexió al servidor %1 s'ha perdut: %2. S'està intentant tornar a " +#~ "connectar." #~ msgid "Trying server %1 instead." #~ msgstr "S'està intentant el servidor %1." @@ -7318,9 +7135,6 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "No DCC upload running on port %1." #~ msgstr "No hi ha cap pujada DCC al port %1." -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Fitxer:" - #~ msgid "Local Path:" #~ msgstr "Ruta local:" @@ -7372,9 +7186,6 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "&Channel:" #~ msgstr "&Canal:" -#~ msgid "Removed" -#~ msgstr "Eliminat" - #~ msgid "%1%2 is %3%4." #~ msgstr "%1%2 és %3%4." |